Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fateh (2025) (Awafim tv) (1) in any Language
Fateh (2025) (Awafim.tv) (1) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:59,615 --> 00:02:04,DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
00:02:04,615 --> 00:02:09,For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
00:02:09,615 --> 00:02:10,[telephone ringing]
00:02:10,813 --> 00:02:12,I ** calling from CBFC Bank.
00:02:12,830 --> 00:02:14,According to your recent CIBIL score,
00:02:14,891 --> 00:02:17,we are offering you a personal loan
up to 1.5 million.
00:02:17,081 --> 00:02:19,We've sent a link to your mobile number.
00:02:20,982 --> 00:02:24,[indistinct conversation]
00:02:27,454 --> 00:02:28,Fateh.
00:02:30,475 --> 00:02:31,You can't ignore it.
00:02:33,504 --> 00:02:34,40 men are dead...
00:02:36,833 --> 00:02:38,That's 50 not 40.
00:02:40,202 --> 00:02:41,Some bodies will never be found.
00:02:44,528 --> 00:02:48,Shouldn't you have informed
the agency before the mission?
00:02:49,949 --> 00:02:50,[chuckles]
00:02:50,738 --> 00:02:52,Which agency are you talking about, sir?
00:02:53,437 --> 00:02:56,The one with no name, no address,
00:02:59,137 --> 00:03:02,no ID code?
You mean that agency, sir.
00:03:06,611 --> 00:03:08,You were part of it once, Fateh.
00:03:09,473 --> 00:03:10,Was.
00:03:11,254 --> 00:03:13,As you said, sir. I was.
00:03:15,348 --> 00:03:16,[smirks]
00:03:16,266 --> 00:03:18,You never did follow my orders.
00:03:19,615 --> 00:03:20,Anyway...
00:03:20,728 --> 00:03:23,Raza is waiting with 200 men.
00:03:23,155 --> 00:03:24,I ** sending you their location.
00:03:26,979 --> 00:03:28,You will need full backup.
00:03:30,113 --> 00:03:31,[breathing heavily]
00:03:31,554 --> 00:03:32,Okay, sir.
00:03:34,346 --> 00:03:35,As you say.
00:03:36,879 --> 00:03:38,I'll prep the bodies.
00:03:41,147 --> 00:03:43,Send backup to clear them out.
00:03:44,000 --> 00:03:45,[magazine ejects]
00:04:16,609 --> 00:04:20,[footfalls]
00:04:22,899 --> 00:04:25,[vehicle approaching]
00:04:33,069 --> 00:04:35,[birds chirping]
00:04:41,346 --> 00:04:42,[gunshot]
00:04:42,648 --> 00:04:43,[horn blaring]
00:04:49,632 --> 00:04:53,[muffled drag against glass]
00:05:05,413 --> 00:05:09,[footfalls]
00:05:11,448 --> 00:05:13,[door opens]
00:05:14,609 --> 00:05:17,[indistinct chatter]
00:05:19,082 --> 00:05:21,[laughter]
00:05:24,049 --> 00:05:25,[door closes]
00:05:28,761 --> 00:05:31,[suspenseful music]
00:05:31,940 --> 00:05:34,Tell him there is no place for him here.
00:05:34,435 --> 00:05:37,[laughing loudly]
00:05:40,374 --> 00:05:41,Hey handsome.
00:05:43,342 --> 00:05:45,Come sit on my lap.
00:05:47,558 --> 00:05:48,[gun chamber clicks]
00:05:55,116 --> 00:05:59,[suspenseful music]
00:06:06,428 --> 00:06:07,I'll make place.
00:06:08,174 --> 00:06:09,[gunfire]
00:06:17,048 --> 00:06:18,[body collapses with a thud]
00:06:19,137 --> 00:06:21,[rapid gunfire]
00:06:29,639 --> 00:06:31,[empty gun clicks]
00:06:32,933 --> 00:06:34,[gun readied]
00:06:35,562 --> 00:06:36,[gunfire]
00:06:37,705 --> 00:06:39,[glass shatters]
00:06:47,809 --> 00:06:50,[bone cracks]
00:06:53,948 --> 00:06:55,[knife stab]
00:06:57,468 --> 00:07:00,[rapid gunfire]
00:07:00,641 --> 00:07:02,[table collapses]
00:07:06,769 --> 00:07:07,[screams]
00:07:09,381 --> 00:07:10,[screaming in agony]
00:07:15,548 --> 00:07:16,[knife stab]
00:07:23,066 --> 00:07:24,[captive grunting in pain]
00:07:40,096 --> 00:07:41,[kicks]
00:07:41,499 --> 00:07:43,[wood splinters]
00:08:15,405 --> 00:08:17,[explosion]
00:08:23,779 --> 00:08:28,[silence after the battle]
00:08:32,214 --> 00:08:34,They were prepared.
00:08:35,912 --> 00:08:37,Maybe I slipped up.
00:08:38,799 --> 00:08:39,Fateh Singh.
00:08:40,695 --> 00:08:41,Born in Punjab.
00:08:42,822 --> 00:08:48,But I was fighting
for my life miles away from home.
00:08:49,312 --> 00:08:52,This probably was the end of my chapter.
00:08:53,300 --> 00:08:56,The roots of my story began in Moga.
00:08:56,922 --> 00:08:59,A village where everyone was family.
00:08:59,895 --> 00:09:02,"True name, the Almighty."
00:09:03,045 --> 00:09:07,"True name... "
00:09:08,086 --> 00:09:11,"True name, the Almighty."
00:09:12,113 --> 00:09:16,"The Almighty... "
00:09:17,231 --> 00:09:18,[birds chirping]
00:09:18,909 --> 00:09:22,"The day begins with name of Nanak... "
00:09:22,411 --> 00:09:25,"In everyone's heart Nanak resides."
00:09:26,094 --> 00:09:29,"Wealth and body is all yours"
00:09:29,620 --> 00:09:33,"Nothing is mine"
00:09:34,515 --> 00:09:39,"The Almighty"
00:09:39,636 --> 00:09:44,"That is what my heart says"
00:09:44,606 --> 00:09:46,"True name... "
00:09:46,792 --> 00:09:50,"Service to mankind,
worship of the Divine"
00:09:50,662 --> 00:09:53,"No greater dharma exists than this."
[clock ticking]
00:09:53,898 --> 00:09:57,"I offer my life unto You,"
00:09:57,365 --> 00:10:02,"I surrender myself fully to You."
00:10:02,650 --> 00:10:07,"The Almighty... "
00:10:07,978 --> 00:10:10,Brother Fateh, finish your tea.
00:10:10,884 --> 00:10:12,Don't let it turn cold.
00:10:12,720 --> 00:10:14,See you, mother.
00:10:14,505 --> 00:10:19,[motorcycle revving]
"My heart chants... The Almighty"
00:10:19,595 --> 00:10:27,"My heart chants... The Almighty"
00:10:27,499 --> 00:10:30,"True name... "
00:10:30,346 --> 00:10:33,"Victory be unto you"
00:10:35,013 --> 00:10:40,"Victory be unto you"
00:10:41,965 --> 00:10:47,"Victory be unto you"
00:10:48,747 --> 00:10:52,"Victory be unto you"
00:10:57,194 --> 00:11:07,"Khalsa and Victory belongs to God... "
00:11:07,730 --> 00:11:10,Brother Fateh, milk production
is up by 110 litres.
00:11:11,516 --> 00:11:12,That's okay.
00:11:12,638 --> 00:11:14,[drawer creaks]
00:11:15,924 --> 00:11:17,It's the 12th of the month, Sandhu.
00:11:18,008 --> 00:11:19,Medicines for your wife.
00:11:23,747 --> 00:11:24,All good?
00:11:34,570 --> 00:11:37,And make sure the new
boys are trained properly.
00:11:37,480 --> 00:11:38,- Okay?
- Okay.
00:11:38,987 --> 00:11:40,[cow mooing]
00:11:40,608 --> 00:11:42,Come. Do fast.
00:11:42,318 --> 00:11:44,Titu, Jolly. Why aren't you two at school?
00:11:44,942 --> 00:11:46,The teacher doesn't let us in.
00:11:46,691 --> 00:11:49,Says we can't come inside
without paying the fee.
00:11:49,779 --> 00:11:51,Papa is out arranging the school fees.
00:11:51,903 --> 00:11:54,Titu. Jolly. Go home.
00:11:54,326 --> 00:11:55,School's over permanently for you two.
00:11:58,019 --> 00:11:58,Bye.
00:12:00,655 --> 00:12:04,[sorrowful music]
00:12:12,476 --> 00:12:14,[metal drawer creaks]
00:12:21,792 --> 00:12:24,[joyous music]
00:12:25,438 --> 00:12:28,Your kindness is unmatched. Thank you.
00:12:31,608 --> 00:12:34,- Get his salary slip signed after that.
- Okay, sir.
00:12:34,588 --> 00:12:36,- And don't forget.
- Okay, sir.
00:12:41,735 --> 00:12:46,[news playing on TV]
00:12:48,788 --> 00:12:50,[line ringing]
00:12:54,036 --> 00:12:57,[vehicle honking]
00:12:58,163 --> 00:12:59,[cycle bell dings]
00:12:59,344 --> 00:13:00,[matchstick lights]
00:13:01,075 --> 00:13:02,Why haven't...
00:13:03,016 --> 00:13:04,Why haven't you thrown this out?
00:13:04,801 --> 00:13:05,I told you to get rid of it.
00:13:05,919 --> 00:13:06,Don't throw it away.
00:13:07,665 --> 00:13:09,Happy came asking for
a loan in the morning.
00:13:09,988 --> 00:13:11,- And Sandhu called twice--
- Nimrat.
00:13:11,676 --> 00:13:12,[cycle bell dings]
00:13:12,953 --> 00:13:13,It's you, brother?
00:13:14,528 --> 00:13:16,Why didn't you call?
I would have come personally.
00:13:16,259 --> 00:13:17,I've been trying to reach you for days.
00:13:18,293 --> 00:13:19,Why aren't you answering your phone?
00:13:19,393 --> 00:13:21,I g***t in touch with the company in Delhi.
00:13:21,629 --> 00:13:23,They will figure something out by evening.
00:13:23,495 --> 00:13:24,So you say.
00:13:24,765 --> 00:13:26,But their employees
were in my house last night.
00:13:27,340 --> 00:13:32,Look, Nimrat.
I borrowed money for Satwant's treatment.
00:13:32,404 --> 00:13:34,- Yes.
- I paid every penny.
00:13:34,995 --> 00:13:38,But now they're charging
me double interest.
00:13:38,382 --> 00:13:40,Nimrat, I want to know
00:13:40,898 --> 00:13:44,should I die alone or take
my whole family down with me?
00:13:44,408 --> 00:13:46,What are you saying, brother?
00:13:46,287 --> 00:13:48,That's an awful thing to say.
Take a seat.
00:13:48,096 --> 00:13:50,Gill, go get some water. Run.
What are you waiting for?
00:13:51,240 --> 00:13:52,[footfalls]
00:13:52,616 --> 00:13:53,[breathing heavily]
00:13:54,052 --> 00:13:55,Listen, brother.
00:13:57,453 --> 00:13:58,You are a good man.
00:13:59,578 --> 00:14:01,And nothing bad ever
happens to good people.
00:14:01,950 --> 00:14:02,[sobs]
00:14:02,787 --> 00:14:04,Remember,...
Download Subtitles Fateh (2025) (Awafim tv) (1) in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
ADN-712-凑合看
Baywatch.S11E06.Broken.Promises.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
NSFS-035_AI-Kor
Serendipitys.Embrace.S01E05.H264.1080pHD_eng
Baywatch.S11E14.Father.Faust.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
Spartacus.S01E13.480p
Trouble.Man.2025.1080p.WEBRip.x264
Forbidden.City.Cop.1996.BRRip-NoGrp
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].es
Serendipitys.Embrace.S01E06
Download Fateh (2025) (Awafim.tv) (1) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up