Tin Soldier 2025.eng+5000 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:22,291, Character said: - You good?
- You look great.

2
At 00:01:24,250, Character said: Thank you, I feel
great. How are we looking?

3
At 00:01:27,208, Character said: How are we looking on time?

4
At 00:01:30,708, Character said: How are we
looking on time? We good?

5
At 00:01:32,500, Character said: - Yeah, looks like we're on time.
- All right, good.

6
At 00:01:35,625, Character said: That's good.
Please, let's do it.

7
At 00:01:38,833, Character said: - Just let me know when you're ready.
- And... the lights.

8
At 00:01:43,041, Character said: Yeah, I like
you just like that.

9
At 00:01:44,375, Character said: You like
that? All right, good.

10
At 00:01:46,958, Character said: We gotta make sure

11
At 00:01:48,708, Character said: - we can sell it for the Program.
- Oh, yeah, we definitely gonna sell it.

12
At 00:01:52,083, Character said: Matter of fact, even if these
cameras weren't on, they'd feel it.

13
At 00:01:55,208, Character said: That's perfect, yeah.

14
At 00:01:57,416, Character said: Do you prefer to be filmed
with or without the glasses?

15
At 00:01:59,708, Character said: Of course without the glasses.
They need to see my eyes.

16
At 00:02:02,125, Character said: I'm sincere about
this. Could we, please?

17
At 00:02:06,208, Character said: Goddammit! Let's just shoot it!

18
At 00:02:11,708, Character said: All this back and forth.
I g***t things to do.

19
At 00:02:15,291, Character said: - Brad, we good?
- Yeah. Excellent.

20
At 00:02:17,541, Character said: All right, shades on
or off? Off, right?

21
At 00:02:20,291, Character said: Gotta see my eyes.

22
At 00:03:51,750, Character said: He's
coming around now.

23
At 00:03:53,333, Character said: All right, all right.

24
At 00:03:55,166, Character said: Open up those gates.

25
At 00:04:08,208, Character said: Bokushi,
they're on time.

26
At 00:04:10,166, Character said: Bring the children
through Falcon Protocol.

27
At 00:04:13,166, Character said: Okay, Shinjas, as rehearsed. Let's
go, come on. Come on, let's go.

28
At 00:04:17,125, Character said: Come on.

29
At 00:04:25,250, Character said: Okay.

30
At 00:04:40,458, Character said: Hey, what's up? Man, you're early.
My guys don't get in till 9:30.

31
At 00:04:43,875, Character said: Ah, you know me, baby.

32
At 00:04:45,708, Character said: I always get s***t done.

33
At 00:04:46,916, Character said: F***g storm, man.

34
At 00:04:48,333, Character said: Almost took me
down in Twin Falls.

35
At 00:04:50,583, Character said: Hail as big as my balls,
rocking the whole truck.

36
At 00:05:04,375, Character said: That's
right, come on. Hurry up.

37
At 00:05:09,583, Character said: Sign me up for
some more gigs, man.

38
At 00:05:40,625, Character said: Hello?

39
At 00:05:41,958, Character said: Cancel my order. He knows.

40
At 00:05:43,500, Character said: Hello?

41
At 00:05:44,458, Character said: Hello?

42
At 00:05:47,250, Character said: Can you hear me?

43
At 00:05:52,291, Character said: F***k.

44
At 00:06:31,166, Character said: Oh, my God. What the f***k?

45
At 00:06:37,333, Character said: Stand by.

46
At 00:06:45,750, Character said: Stay sharp.

47
At 00:06:58,625, Character said: F***k!

48
At 00:07:18,750, Character said: The US trains young men and women
how to aim at and kill a stranger.

49
At 00:07:24,625, Character said: Sounds harsh, but
it's the truth.

50
At 00:07:28,833, Character said: We just send these
broken warriors home.

51
At 00:07:31,791, Character said: We slap a label on them, PTSD,

52
At 00:07:36,458, Character said: and we turn our backs.

53
At 00:07:38,916, Character said: But they are fractured human
beings that we have failed.

54
At 00:07:43,541, Character said: Until now. Until the Program.

55
At 00:07:47,833, Character said: You see, I was broken.

56
At 00:07:49,291, Character said: I had seen the worst of
man, but I g***t tired.

57
At 00:07:52,416, Character said: I g***t tired of popping pills. I
g***t tired of sleeping with my gun.

58
At 00:07:57,166, Character said: I g***t tired of thinking about
putting that gun in my mouth.

59
At 00:08:04,541, Character said: You see, I'm the proof
that we can live again

60
At 00:08:09,208, Character said: and the Program works.

61
At 00:08:10,791, Character said: The only variable...

62
At 00:08:14,791, Character said: is you.

63
At 00:08:29,791, Character said: Ah, f***k.

64
At 00:09:01,416, Character said: Some days...

65
At 00:09:04,125, Character said: I don't know how I keep going.

66
At 00:09:08,750, Character said: My mind is filled
with things that...

67
At 00:09:12,333, Character said: I don't want to remember.

68
At 00:09:16,833, Character said: Trauma feeds on you

69
At 00:09:19,208, Character said: like a disease.

70
At 00:09:24,375, Character said: And then...

71
At 00:09:28,125, Character said: even if it's just
for a moment...

72
At 00:09:33,541, Character said: life is unbearable.

73
At 00:09:39,041, Character said: But this wasn't me not
letting go of my past.

74
At 00:09:46,333, Character said: This was my past not
letting go of me.

75
At 00:09:50,291, Character said: Federal agents
are in an active standoff

76
At 00:09:52,833, Character said: with the armed group
known as the Program.

77
At 00:09:55,333, Character said: Nancy Glass begins our coverage.

78
At 00:09:57,541, Character said: Good evening, in just moments,

79
At 00:10:00,250, Character said: we're expecting the FBI to
hold a press conference.

80
At 00:10:03,500, Character said: This is after an HRT team,
executing an arrest warrant

81
At 00:10:07,625, Character said: for a former high-ranking
naval officer,

82
At 00:10:09,958, Character said: were met with deadly force.

83
At 00:10:12,250, Character said: And for those unfamiliar
with the Program,

84
At 00:10:14,791, Character said: we've obtained a promotional video
shown to new members upon joining.

85
At 00:10:18,958, Character said: The US trains
young men and women

86
At 00:10:21,208, Character said: to aim at and kill strangers.

87
At 00:10:24,083, Character said: Should have taken
care of him years ago.

88
At 00:10:31,458, Character said: And now here we are, 48 hours
and it's Waco all over again.

89
At 00:10:37,791, Character said: There's a fine line between
genius and insanity.

90
At 00:10:41,916, Character said: Name's Emmanuel Ashburn.

91
At 00:10:48,041, Character said: Hmm, not real friendly, are you?

92
At 00:10:50,000, Character said: You're not my friend.

93
At 00:10:51,500, Character said: Well, I'm just chatting
it up, Sergeant Cavanaugh.

94
At 00:10:55,833, Character said: Or should I call you Nash?

95
At 00:10:58,291, Character said: Just wanted to have a little talk about
your old friend Bokushi over there.

96
At 00:11:02,166, Character said: That what this is?

97
At 00:11:03,541, Character said: That's usually how it works.

98
At 00:11:05,166, Character said: I say something,
you say something.

99
At 00:11:06,875, Character said: We go back and forth until we
run out of things to say, yeah.

100
At 00:11:10,416, Character said: Hmm.

101
At 00:11:13,208, Character said: Oh. We're there.

102
At 00:11:17,125, Character said: The
FBI has made it clear

103
At 00:11:19,291, Character said: the Bokushi has 48 hours
to peacefully surrender,

104
At 00:11:21,875, Character said: or federal officers will
breach the compound walls.

105
At 00:11:27,708, Character said: All right, kids.

106
At 00:11:28,875, Character said: I want you to meet your mother

107
At 00:11:31,708, Character said: when she was young.

108
At 00:11:35,750, Character said: Say something to our kids.

109
At 00:11:37,291, Character said: Our kids?

110
At 00:11:38,583, Character said: Well, we've known each other
like, what, three weeks?

111
At 00:11:41,666, Character said: Best three of my life.

112
At 00:11:46,250, Character said: All right, I want it on the
record that I said it first.

113
At 00:11:50,833, Character said: No, off the record.

114
At 00:11:57,541, Character said: I love you.

115
At 00:12:26,791, Character said: You're drinking again?

116
At 00:12:28,916, Character said: Can tell by just
looking in my eyes?

117
At 00:12:31,666, Character said: I could smell it oozing
through your skin.

118
At 00:12:36,500, Character said: I'm worried.

119
At 00:12:38,041, Character said: About you.

120
At 00:12:39,541, Character said: I'm fine. I'm not
gonna hurt myself.

121
At 00:12:43,333, Character said: Why did you
make an appointment today?

122
At 00:12:45,833, Character said: VA disability.

123
At 00:12:48,125, Character said: Yeah, and, uh, I can't
collect without my annual.

124
At 00:12:53,083, Character said: You've dealt with a lot
of trauma in the war,

125
At 00:12:57,375, Character said: and then again when
you lost your wife.

126
At 00:12:59,458, Character said: But Evoli's death
was an accident.

127
At 00:13:03,958, Character said: That I caused.

128
At 00:13:05,375, Character said: You have to forgive yourself,
or you'll never heal.

129
At 00:13:20,083, Character said: Oh, what are you doing here?

130
At 00:13:21,458, Character said: Oh, come on. Is that any
way to greet an old friend?

131
At 00:13:23,916, Character said: Don't give me that bullshit. I
know you're with that Ashburn guy.

132
At 00:13:27,250, Character said: - Affirmative.
- Why?

133
At 00:13:29,541, Character said: Why? 'Cause I'm a soldier.

134
At 00:13:32,250, Character said: The answer is no.

135
At 00:13:33,958, Character said: See, I told Ashburn, I told him that's
what exactly you were gonna say.

136
At 00:13:37,250, Character said: Oh, really? Good, well, you tell...

Download Subtitles Tin Soldier 2025 eng+5000 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles