Otto - Der Liebesfilm[de] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:24,960, Character said: Der Weltraum, unendliche
Weiheim, himmlische

2
At 00:00:34,810, Character said: Ruhe herrscht im All,
überall, und Liebe auf

3
At 00:00:40,910, Character said: Erden, denn dafür sorgt
der Gott der Liebe.

4
At 00:00:44,389, Character said: Sein Name ist Amor.

5
At 00:01:23,789, Character said: Amor!

6
At 00:01:28,810, Character said: Amor, ich weiß genau,
was du da trägst.

7
At 00:01:32,090, Character said: Treib es nur nicht so weit.

8
At 00:01:33,730, Character said: Noch bin ich hier
Master of the Universe

9
At 00:01:36,210, Character said: und du hast deine
Götterpflicht zu tun auf

10
At 00:01:39,009, Character said: Erden.

11
At 00:01:39,550, Character said: Ist das klar?

12
At 00:01:42,229, Character said: Weißt du denn überhaupt,
wie es dort unten

13
At 00:01:44,470, Character said: aussieht?

14
At 00:01:46,809, Character said: Liest du denn keine Statistiken?

15
At 00:01:49,789, Character said: Immer weniger Ehen,
immer mehr Scheidungen, bald leben

16
At 00:01:53,649, Character said: nur noch Singles auf
der Erde und machen

17
At 00:01:55,709, Character said: Videospiele anstatt Kinder.

18
At 00:01:57,889, Character said: Willst du das?

19
At 00:01:59,950, Character said: Wann hast du denn
zum letzten Mal ein

20
At 00:02:02,310, Character said: Liebespaar vereint?

21
At 00:02:05,570, Character said: Amor, bevor der Mond
dort wieder voll **

22
At 00:02:08,649, Character said: Erdenhimmel steht, wirst du zwei
Herzen füreinander entflammt,

23
At 00:02:12,949, Character said: zwei Menschen füreinander bestimmt
und dies Liebespaar glücklich

24
At 00:02:18,310, Character said: unter einem Dache vereint
haben, bis das der

25
At 00:02:21,450, Character said: Tod es scheidet.

26
At 00:02:28,549, Character said: Amor, wisch ans Werk!

27
At 00:02:46,220, Character said: Nimm deinen Auftrag
ernst, sonst nehme ich dir

28
At 00:02:50,080, Character said: deinen Joystick.

29
At 00:03:02,590, Character said: Darf man vielleicht
erfahren, auf wen du angelegt

30
At 00:03:06,150, Character said: hast, Amor?

31
At 00:03:08,410, Character said: Nun, dann lassen wir
uns eben überraschen.

32
At 00:03:28,860, Character said: Ich sitze hier im
Lala, warte auf meine

33
At 00:03:31,220, Character said: Jaja.

34
At 00:03:34,639, Character said: Ich sitze hier im
Lala, warte auf meine

35
At 00:03:38,020, Character said: Jaja.

36
At 00:03:41,620, Character said: Es klingt vielleicht lustig,
aber ich glaube nicht,

37
At 00:03:44,580, Character said: dass sie kommt.

38
At 00:04:02,120, Character said: Ich weiß, dass ich dich
liebe, wie ich

39
At 00:04:05,340, Character said: dich liebe.

40
At 00:04:08,880, Character said: Ich sitze hier im
Lala, warte auf meine

41
At 00:04:12,319, Character said: Jaja.

42
At 00:04:15,760, Character said: Ich sitze hier im
Lala, warte auf meine

43
At 00:04:19,139, Character said: Jaja.

44
At 00:04:23,079, Character said: Es klingt vielleicht lustig,
aber ich glaube nicht,

45
At 00:04:25,800, Character said: dass sie kommt.

46
At 00:04:49,779, Character said: Iss das!

47
At 00:04:52,880, Character said: Frau Schulz!

48
At 00:04:53,979, Character said: Du, Frau Schulz!

49
At 00:04:54,999, Character said: Was kostet eine E-Seite?

50
At 00:04:56,380, Character said: Genauso viel wie eine A-Seite.

51
At 00:04:58,199, Character said: Was kostet eine A-Seite?

52
At 00:04:59,760, Character said: A-Seite?

53
At 00:05:00,499, Character said: Was ist denn auf der B-Seite?

54
At 00:05:01,940, Character said: Haben Sie auch eine E-Seite?

55
At 00:05:12,120, Character said: Da haben wir dich
endlich, Bürschchen!

56
At 00:05:14,340, Character said: Diesmal gehst du für
ein paar Jahre in

57
At 00:05:15,839, Character said: den Bau.

58
At 00:05:16,739, Character said: An die Wand mit dir!

59
At 00:05:19,759, Character said: Durchsuch ihn!

60
At 00:05:20,679, Character said: Los, umdrehen!

61
At 00:05:22,740, Character said: Was haben wir denn da?

62
At 00:05:24,140, Character said: Was sind die?

63
At 00:05:25,239, Character said: Mundharmonika-Raub?

64
At 00:05:26,279, Character said: Weißt du überhaupt,
was darauf steht, Freundchen?

65
At 00:05:29,419, Character said: Spiel mir das Lied vom Tod.

66
At 00:05:34,079, Character said: Los, abführen!

67
At 00:05:35,140, Character said: Den nächsten nehmen
wir richtig ran!

68
At 00:05:39,259, Character said: Hier, Ihre E-Seite.

69
At 00:05:41,159, Character said: 4,95 Mark.

70
At 00:05:43,340, Character said: Sie bekommen noch was raus.

71
At 00:05:45,660, Character said: Das hoffe ich auch.

72
At 00:05:46,779, Character said: Möglichst bald.

73
At 00:05:54,370, Character said: Tut Ihnen selbst
Ihr Andenken weh?

74
At 00:05:57,789, Character said: Ist Ihr Geruch nicht ganz okay?

75
At 00:06:01,150, Character said: Dagegen gibt es jetzt ein Spray.

76
At 00:06:04,830, Character said: Neun auf dem Hals.

77
At 00:06:07,070, Character said: Eins.

78
At 00:06:08,360, Character said: Beauty-Center-Pilot!

79
At 00:06:14,200, Character said: Musik Sehr

80
At 00:06:45,130, Character said: geehrte Fahrgäste,
bitte beachten Sie die folgende Warnung

81
At 00:06:48,370, Character said: der Bahnpolizei.

82
At 00:06:49,849, Character said: Vorsicht vor Taschenliebenden.

83
At 00:06:54,530, Character said: Musik Hammer,

84
At 00:08:03,970, Character said: du bist noch nicht fertig.

85
At 00:08:05,550, Character said: Zu einem Liebespaar
gehören zwei.

86
At 00:08:14,189, Character said: Deine Hose.

87
At 00:08:24,430, Character said: Wer war diese wunderbare Frau?

88
At 00:08:26,710, Character said: Wo ist sie?

89
At 00:08:27,430, Character said: Wie heißt sie?

90
At 00:08:28,430, Character said: Ein Fall für Kommissar Otto.

91
At 00:08:30,290, Character said: Durchschaut jeden.

92
At 00:08:31,289, Character said: Wittert alles.

93
At 00:08:32,469, Character said: Weiß von nichts.

94
At 00:08:37,369, Character said: Keine Adresse.

95
At 00:08:38,889, Character said: Kein Name.

96
At 00:08:40,829, Character said: Alles kaputt.

97
At 00:08:42,569, Character said: Alles platt.

98
At 00:08:44,250, Character said: Das war mal ein Brief.

99
At 00:08:45,369, Character said: Wer soll den noch lesen?

100
At 00:08:46,449, Character said: Ich zum Beispiel.

101
At 00:08:49,470, Character said: Einladung.

102
At 00:08:50,730, Character said: Die Geneserschaft Deutscher Chefärzte,
Kongresszentrum, Neptun, Faschingsgala.

103
At 00:08:55,690, Character said: Da muss sie sein.

104
At 00:08:57,469, Character said: Da gehe ich hin.

105
At 00:08:58,930, Character said: Aber als Reis.

106
At 00:09:03,470, Character said: Faschingsgala.

107
At 00:09:04,589, Character said: Ich habe zum Verkleiden
bloß meine Becher.

108
At 00:09:07,249, Character said: Als was gehe ich denn?

109
At 00:09:08,110, Character said: Gehe ich als Einbecher?

110
At 00:09:09,529, Character said: Oder als Eisbecher?

111
At 00:09:11,449, Character said: Oder als Borisbecher?

112
At 00:09:14,759, Character said: Oder...

113
At 00:09:15,890, Character said: Gehe ich als Pharao?

114
At 00:09:17,409, Character said: Oder als Einhorn?

115
At 00:09:19,629, Character said: Als Rotkehlchen?

116
At 00:09:21,529, Character said: Als Glöckner von Notre Dame?

117
At 00:09:23,630, Character said: Oder vielleicht gehe
ich als Mr. Spucke?

118
At 00:09:27,089, Character said: Mhm.

119
At 00:09:28,069, Character said: Arnold Schwarzenegger?

120
At 00:09:30,270, Character said: Als Casanova?

121
At 00:09:32,410, Character said: Oder vielleicht als
Hühnerauge oder Fußpilz?

122
At 00:09:37,010, Character said: Käpt'nob.

123
At 00:09:38,089, Character said: Ich gehe

124
At 00:09:49,509, Character said: als Teufelskerl.

125
At 00:09:56,910, Character said: Nein, das müsste etwas
Medizinisches sein.

126
At 00:09:58,870, Character said: Als Brühle.

127
At 00:10:10,550, Character said: Mehr als einzige kann
man doch nicht rauchen.

128
At 00:10:12,890, Character said: Und mehr als zwei
Frauen kann man nicht

129
At 00:10:14,609, Character said: in den Arm halten.

130
At 00:10:15,810, Character said: Sie sagen es, Herr Kollege.

131
At 00:10:17,770, Character said: Der Schweizer Bank ruft
mich auch dauernd an.

132
At 00:10:19,769, Character said: Ich soll ein neues
Konzert machen.

133
At 00:10:21,550, Character said: Die alten alle voll sind.

134
At 00:10:23,449, Character said: Ich kann Sie nur zu gut
verstehen, Herr

135
At 00:10:24,810, Character said: Kollege.

136
At 00:10:25,210, Character said: Mich hat meine Bank
neulich auch angerufen.

137
At 00:10:26,929, Character said: Wir müssen Ihnen leider
mitteilen, dass Sie bei

138
At 00:10:28,110, Character said: uns im Minus sind.

139
At 00:10:29,410, Character said: Ich rufe Sie auch nicht
an, wenn ich

140
At 00:10:30,370, Character said: im Plus bin.

141
At 00:10:31,370, Character said: Ja, aber Sie sind ja nie bei uns

142
At 00:10:31,970, Character said: im Plus.

143
At 00:10:32,350, Character said: Deswegen haben Sie sich
auch nie angerufen.

144
At 00:10:35,789, Character said: Also ich habe keine
Lust mehr zu operieren.

145
At 00:10:38,349, Character said: Es wird einfach zu teuer.

146
At 00:10:40,029, Character said: Was ich schon in den
Leuten vergessen habe.

147
At 00:10:42,210, Character said: Denn neulich habe ich doch
tatsächlich mein drahtbares

148
At 00:10:44,169, Character said: Telefon mit eingenäht.

149
At 00:10:45,809, Character said: Also wenn du nicht gerade
in diesem Augenblick

150
At 00:10:47,449, Character said: angerufen hättest...

151
At 00:10:48,350, Character said: Gut,
dass du mich daran erinnerst.

152
At 00:10:49,550, Character said: Was wollte ich dich
eigentlich fragen?

153

Download Subtitles Otto - Der Liebesfilm[de] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles