Otto - Der neue Film[de] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:23,950, Character said: Wo bleibt das Bild?

2
At 00:00:26,910, Character said: Schärfer!

3
At 00:00:29,170, Character said: Und jetzt die Männer
auf die Bühne!

4
At 00:00:31,048, Character said: Und Licht!

5
At 00:00:38,340, Character said: Männer, da wo ihr jetzt
steht, wird in

6
At 00:00:42,039, Character said: wenigen Tagen er stehen.

7
At 00:00:44,180, Character said: Ambos der Rabiator.

8
At 00:00:48,939, Character said: Männer, wisst ihr was das heißt?

9
At 00:00:52,020, Character said: Oh nein,
ihr wisst nicht was das heißt.

10
At 00:00:55,280, Character said: Soll ich es euch sagen?

11
At 00:00:59,059, Character said: Hier findet in wenigen
Tagen die Premiere unseres

12
At 00:01:02,279, Character said: neuesten Filmes statt.

13
At 00:01:04,660, Character said: Ambos der Rabiator.

14
At 00:01:07,839, Character said: Dieser Mann, Männer,
braucht Männer wie euch.

15
At 00:01:11,240, Character said: Starke Männer.

16
At 00:01:13,200, Character said: Harte Männer.

17
At 00:01:14,780, Character said: Entschlossene Männer.

18
At 00:01:17,199, Character said: Intelligente Männer.

19
At 00:01:19,499, Character said: Ich bezahle dafür,
dass meinem Goldbaby hier niemand

20
At 00:01:22,020, Character said: an die Windeln fasst.

21
At 00:01:24,300, Character said: Leibwächter, liebe Freunde.

22
At 00:01:25,679, Character said: Ich brauche Leibwächter.

23
At 00:01:27,880, Character said: Jetzt zeigt mal, was ihr habt.

24
At 00:01:40,820, Character said: Und nun mach schon!

25
At 00:01:45,949, Character said: Sehr witzig!

26
At 00:01:47,749, Character said: Was ist denn das für ein Vogel?

27
At 00:01:49,189, Character said: So ein hässliches Entlein.

28
At 00:01:50,670, Character said: Na holt dieses Häufchen
Edelt von der Bühne!

29
At 00:01:53,550, Character said: Moment!

30
At 00:01:55,709, Character said: So redet man nicht mit mir.

31
At 00:01:57,209, Character said: Jedenfalls nicht ungestraft.

32
At 00:01:58,650, Character said: Und ich rate Ihnen
eins, merken Sie sich

33
At 00:02:00,350, Character said: dieses Gesicht.

34
At 00:02:03,930, Character said: Oder dieses.

35
At 00:02:06,649, Character said: Oder wie wärs damit?

36
At 00:02:09,029, Character said: Oder dieses.

37
At 00:02:10,690, Character said: Und merken Sie
sich meinen Namen!

38
At 00:03:16,260, Character said: Mein Name ist Edelt.

39
At 00:03:50,899, Character said: Meine Familie.

40
At 00:03:52,499, Character said: Vater, Mutter,
Großvater und ich.

41
At 00:03:57,059, Character said: Sie wollten mich immer
von der Steuer absetzen,

42
At 00:03:58,540, Character said: als außergewöhnliche Belastung.

43
At 00:04:00,740, Character said: Ich habe ihnen nicht
viel Freude bereitet, ich

44
At 00:04:02,239, Character said: weiß.

45
At 00:04:02,919, Character said: Ich erinnere mich noch
an die ersten Worte

46
At 00:04:04,360, Character said: meines Vaters,
als ich ins Gefängnis kam.

47
At 00:04:06,960, Character said: Herzlich willkommen.

48
At 00:04:09,019, Character said: Mutter sagte immer zu
mir, spiel doch draußen,

49
At 00:04:11,059, Character said: spiel doch draußen,
sitz dich immer zu Hause

50
At 00:04:12,279, Character said: rum, spiel doch draußen
mit den anderen Kindern,

51
At 00:04:13,699, Character said: mit Herbert zum Beispiel.

52
At 00:04:14,939, Character said: Ich sag, Mutti,
willst du mit einem Jungen

53
At 00:04:16,660, Character said: spielen, der ständig
uneinständige Worte sagt und immer

54
At 00:04:19,578, Character said: lügt und betrügt?

55
At 00:04:20,640, Character said: Und mir mit Zwillen, nein!

56
At 00:04:21,779, Character said: Nee, Herbert auch nicht.

57
At 00:04:24,099, Character said: Ich musste immer helle
Sachen tragen auf meinem

58
At 00:04:25,820, Character said: Schulweg um von den
Autos besser gesehen zu

59
At 00:04:28,180, Character said: werden.

60
At 00:04:29,019, Character said: So ging ich dann los,
weiße Mütze, weißer

61
At 00:04:30,639, Character said: Schal, weiße Jacke, weiße
Hose, weiße Schuhe und

62
At 00:04:33,660, Character said: wurde vom Schneeflug überfahren.

63
At 00:04:37,180, Character said: Großvater, 95 Jahre.

64
At 00:04:40,319, Character said: Er hatte ein Geheimrezept
zum Altwerden.

65
At 00:04:42,720, Character said: Jeden Abend vorm Schlafen
gehen, bis er an

66
At 00:04:44,420, Character said: eine Knoblauch zähe.

67
At 00:04:46,060, Character said: Und wenn dann nachts
der Tod an sein

68
At 00:04:47,360, Character said: Bett kam und sagte,
Alter, es wird Zeit,

69
At 00:04:50,679, Character said: dann sagte er, wer ist da?

70
At 00:04:52,920, Character said: Und er, oh!

71
At 00:04:56,339, Character said: Und jetzt sind alle fort.

72
At 00:04:59,559, Character said: Und hier ist auch alles weg.

73
At 00:05:02,060, Character said: Mein Schrank ist weg.

74
At 00:05:04,520, Character said: Mein Bett ist weg.

75
At 00:05:06,520, Character said: Mein Stuhl ist weg.

76
At 00:05:08,420, Character said: Mein Bücherregal ist weg.

77
At 00:05:10,460, Character said: Mein einziges Buch
musste ich versetzen.

78
At 00:05:12,539, Character said: Mein Telefonbuch.

79
At 00:05:14,000, Character said: Scheiß Handlung,
aber tierische Besetzung.

80
At 00:05:16,660, Character said: Sogar meine einzige
Hose haben sie mir ge...

81
At 00:05:18,920, Character said: Nee, hab ich ernst.

82
At 00:05:20,639, Character said: Mein Fernseher ist weg.

83
At 00:05:23,100, Character said: Naja, ich bin ja auch
nie zum Fernsehen

84
At 00:05:24,520, Character said: gekommen.

85
At 00:05:24,859, Character said: Ich war ja ständig
auf der Suche nach

86
At 00:05:26,299, Character said: Arbeit.

87
At 00:05:27,420, Character said: Ja, ja, ja, ich wollte arbeiten.

88
At 00:05:29,559, Character said: Aber du hast mich ja
nicht gelassen, du

89
At 00:05:31,300, Character said: Stadt!

90
At 00:05:33,039, Character said: Du hast mir nichts gegeben.

91
At 00:05:35,079, Character said: Allerdings auch nichts genommen.

92
At 00:05:36,719, Character said: Außer vielleicht mein Mut,
meine Hoffnung, mein Lebenswillen,

93
At 00:05:41,320, Character said: mein Selbstvertrauen.

94
At 00:05:45,159, Character said: Manchmal wünschte ich,
ich wäre wieder so, wie

95
At 00:05:46,659, Character said: ich war,
als ich das werden wollte, was

96
At 00:05:48,200, Character said: ich jetzt bin.

97
At 00:05:49,939, Character said: Mein lieber Muschelwalkman,
spiel mir noch einmal das

98
At 00:05:52,979, Character said: Lied von der Heimat.

99
At 00:05:55,519, Character said: Christi, o Trio, lu, tu, tu.

100
At 00:05:58,960, Character said: Mein Hühneroog.

101
At 00:06:00,159, Character said: Es war nur eine kleine Insel.

102
At 00:06:01,620, Character said: Ein gottverlassener Sandhaufen
mitten im weiten Wattenmeer.

103
At 00:06:04,579, Character said: Aber was ein Verkehr da war!

104
At 00:06:06,140, Character said: Tierisch!

105
At 00:06:06,800, Character said: Als wenn ich nicht gewesen wäre.

106
At 00:06:09,620, Character said: Das reinste Chaos.

107
At 00:06:11,759, Character said: Aber ich hab ihnen
gezeigt, wo es lang

108
At 00:06:13,240, Character said: geht.

109
At 00:06:18,279, Character said: 90% der Vögel hier haben bei mir

110
At 00:06:20,100, Character said: den Mauerseglerschein gemacht.

111
At 00:06:21,760, Character said: Warum?

112
At 00:06:22,179, Character said: Na ist doch klar,
damit sie nicht dauernd

113
At 00:06:23,459, Character said: gegen die Mauern segeln.

114
At 00:06:28,029, Character said: Nur die Fledermäuse
schaffen es nicht.

115
At 00:06:31,090, Character said: Von wegen Spitzenorientierungsvermögen,
Radarsystem und so weiter.

116
At 00:06:35,309, Character said: Wissen Sie,
warum die nur nachts fliegen?

117
At 00:06:37,229, Character said: Die schämen sich.

118
At 00:06:38,489, Character said: Die wollen nicht,
dass ihnen jemand zusieht, wie

119
At 00:06:40,010, Character said: sie dauernd gegen
die Wände knallen.

120
At 00:06:42,590, Character said: Aber ich war für sie alle da.

121
At 00:06:44,850, Character said: Für alle.

122
At 00:06:46,569, Character said: Ja, kommt nur, meine Gänzchen.

123
At 00:06:48,869, Character said: Drüben wartet der Fuchs.

124
At 00:06:51,209, Character said: Heimat,
dich hab ich nicht hergegeben.

125
At 00:06:53,650, Character said: Aber dich wollte ja
auch keiner haben.

126
At 00:06:55,749, Character said: Hühner hoch!

127
At 00:06:59,510, Character said: Ich komme!

128
At 00:07:12,110, Character said: Otto!

129
At 00:07:14,790, Character said: Otto, was hast du vor?

130
At 00:07:16,710, Character said: Ach Anna, du bist's.

131
At 00:07:17,990, Character said: Ich dachte schon,
du wärst dein Vater.

132
At 00:07:20,209, Character said: Da muss ich dich leider
enttäuschen, der ist

133
At 00:07:21,690, Character said: mit Haras Gassi gegangen.

134
At 00:07:22,749, Character said: Das passt mir ganz
gut, ich wollte nämlich

135
At 00:07:24,329, Character said: auch gerade weggehen.

136
At 00:07:25,470, Character said: Du willst weggehen, für immer?

137
At 00:07:26,890, Character said: Ja, und dann möchte
ich mich auch gleich

138
At 00:07:28,390, Character said: von dir verabschieden.

139
At 00:07:29,730, Character said: Halt mal!

140
At 00:07:32,169, Character said: Otto!

141
At 00:07:36,290, Character said: Tschüss, Anna.

142
At 00:07:37,910, Character said: Otto, gibt's denn nichts
mehr, was dich hier

143
At 00:07:39,510, Character said: hält?

144
At 00:07:40,629, Character said: Was denn?

145
At 00:07:41,589, Character said: Ich meine, gibt's denn niemanden
mehr, der dich

146
At 00:07:43,009, Character said: hier hält?

147
At 00:07:44,330, Character said: Wer denn?

148
At 00:07:45,370, Character said: Na, ich zum Beispiel.

149...

Download Subtitles Otto - Der neue Film[de] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles