Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles 03 - Asterix & Obelix alle Olimpiadi 2008 track6 [ita] in any Language
03 - Asterix & Obelix alle Olimpiadi 2008_track6_[ita] Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:27,555 --> 00:00:30,E'il 50 a.C.
00:00:30,805 --> 00:00:35,Tutta la Gallia
è occupata dai romani. Tutta ? No.
00:00:35,721 --> 00:00:41,Un villaggio abitato da irriducibili
Galli resiste sempre all'invasore.
00:00:42,138 --> 00:00:43,Sotto la stretta sorveglianza...
00:00:44,055 --> 00:00:48,..dei campi romani di Babaorum,
Aquarium, Laudanum e Petibonum,...
00:00:48,555 --> 00:00:51,..tutti i Galli
trascorrono giornate pacifiche.
00:00:51,888 --> 00:00:54,Tutti? Non proprio.
00:00:54,721 --> 00:00:59,Questa mattina, uno di loro si
è svegliato molto prima degli altri.
00:00:59,471 --> 00:01:01,Buon viaggio,Telegrafix.
00:01:03,555 --> 00:01:05,l Galli saranno anche irriducibili...
00:01:05,888 --> 00:01:09,..ma questo non significa
che non possono essere conquistati.
00:01:09,971 --> 00:01:15,Da diversi mesi, il cuore di Alafolix
batte solo per lrina,...
00:01:15,388 --> 00:01:17,..la principessa di Grecia.
00:04:03,221 --> 00:04:07,Principessa, guardate,
Telegrafix è tornato !
00:04:11,805 --> 00:04:14,Cosa mi porti questa volta ?
00:04:26,471 --> 00:04:29,"Questa mattina, lrina,
Comincia il mio lungo viaggio..."
00:04:29,805 --> 00:04:32,"..e il tuo amore guiderà
i miei passi lungo il cammino."
00:04:32,971 --> 00:04:37,"Finalmente i tuoi occhi
potranno ammirare il mio volto."
00:04:37,138 --> 00:04:41,"Fra tre lune, mia dolce,
il mio cuore ti apparterrà."
00:04:41,888 --> 00:04:43,Tre lune...
00:05:10,638 --> 00:05:14,GIOCHI OLIMPICI
SELEZIONE DEI MIGLIORI ATLETI
00:05:23,305 --> 00:05:27,- Salve, signori. E' qui l'ingresso ?
- Mettiti in fila come gli altri !
00:05:27,971 --> 00:05:31,- Ehi ! Calma !
- Vai a spazzare lo stadio !
00:05:34,888 --> 00:05:38,-Allora ?
- Oh, mi scusi !
00:05:48,555 --> 00:05:53,- Mai ! Non lo sposerò mai !
- Frottole ! L'ho promesso a Cesare !
00:05:53,305 --> 00:05:56,Sposerai suo figlio Bruto
alla chiusura delle Olimpiadi.
00:05:56,221 --> 00:05:59,Lo devi al tuo popolo ! L'occupazione
romana sarà più sopportabile.
00:05:59,221 --> 00:06:03,Proprio voi, padre, che incarnate
la grandezza della nostra civiltà,...
00:06:03,305 --> 00:06:07,..come avete potuto piegarvi
agli ordini di un tiranno ?
00:06:07,305 --> 00:06:10,Figlia mia, Cesare regna sul mondo.
E' così, non c'è niente da fare !
00:06:10,638 --> 00:06:14,Non sposerò mai Bruto.
lo amo un altro, padre.
00:06:15,055 --> 00:06:17,Sì, il misterioso principe azzurro,...
00:06:17,138 --> 00:06:20,..quell"'imbratta-pergamene"
all'acqua di rose. Ehi...
00:06:20,638 --> 00:06:23,- Mi sono innamorata delle sue parole.
- Oh !
00:06:23,888 --> 00:06:29,Sono parole di un poeta,
scolpite nel più profondo di me.
00:06:29,221 --> 00:06:33,potrebbe farmele dimenticare !
00:06:35,471 --> 00:06:38,Chi ti dice che non sia Bruto
a inviarti quelle poesie ?
00:06:38,971 --> 00:06:43,Bruto è un uomo valoroso,
virtuoso e di bell'aspetto.
00:06:43,805 --> 00:06:47,E anche un intrepido cavaliere,
mi dicono.
00:06:49,388 --> 00:06:51,Sì, sì.
00:07:02,138 --> 00:07:06,- Ci sono visite.
- E' sempre lui.
00:07:06,721 --> 00:07:10,Pretoriani, attenti !
00:07:10,471 --> 00:07:12,Non vi aspettavamo, Bruto.
00:07:20,388 --> 00:07:23,-Titì !
- Ma che ha in testa ?
00:07:23,638 --> 00:07:27,Titì !
00:07:27,138 --> 00:07:30,Titì... No. Piano,Titì !
00:07:30,138 --> 00:07:33,Piano ! Piano ! Piano !
00:07:48,888 --> 00:07:53,Non è niente ! E' solo scivolata
la pelle di leopardo.
00:07:53,305 --> 00:07:57,Nunparlacchius !
00:07:57,971 --> 00:08:01,Trova il palafreniere
e squartalo.
00:08:01,221 --> 00:08:05,E fai impagliare
quell'uccellaccio malefico !
00:08:09,305 --> 00:08:13,"lo desidero il tuo cuore
come Cesare il mondo."
00:08:13,221 --> 00:08:16,"Armato del mio amore,
mi lancio all'assalto."
00:08:16,388 --> 00:08:21,"La graziosa donnola, il gentile
capriolo, la ghiandaia, la faina,..."
00:08:21,471 --> 00:08:23,"..tutti gli amici del bosco..."
00:08:23,388 --> 00:08:26,"..danzano un
minuetto e m'incalzano il passo,..."
00:08:26,305 --> 00:08:28,"..poi gridan con me tutti in coro..."
00:08:28,971 --> 00:08:32,"lrina !"
00:08:32,555 --> 00:08:37,- Siete voi !
- Cosa ?! E' lui ?! - Sono io !
00:08:39,971 --> 00:08:42,Bruto ! Bruto !
00:08:43,555 --> 00:08:47,- Non vi aspettavamo così presto !
- Non c'era traffico.
00:08:49,721 --> 00:08:52,E poi, non vedevo l'ora di conoscere
la mia promessa sposa.
00:08:52,971 --> 00:08:58,- Non mi avete mentito, Stressicos. E'
splendida ! - Oh... - Bruto...
00:08:59,471 --> 00:09:02,Non sono giunto a mani vuote.
Scoprite !
00:09:06,305 --> 00:09:08,Una figata,vero ?
00:09:08,805 --> 00:09:12,Siamo io e voi !
E un grosso leone. Eh ?
00:09:13,430 --> 00:09:17,Va visto in casa, certo.
Ho dato libero sfogo alla fantasia.
00:09:17,721 --> 00:09:19,E non è tutto !
00:09:20,638 --> 00:09:24,So che amate la poesia,
e capita a fagiuolo.
00:09:25,638 --> 00:09:28,Perchè sono anch'io un appassionato.
00:09:28,388 --> 00:09:32,Ho scritto alcuni versi
che inneggiano alla vostra bellezza.
00:09:35,721 --> 00:09:37,Casco !
00:09:45,971 --> 00:09:53,"Bisogno di niente, voglia di te,
come mai voglia di nessuno."
00:09:53,221 --> 00:09:56,#"Bisogno di niente,voglia di te ! #
00:09:56,555 --> 00:09:59,#Come l'inverno ama l'autunno ! #
00:09:59,846 --> 00:10:04,#"Bisogno di niente,
voglia di te, voglia di te ! #
00:10:04,555 --> 00:10:07,#"Bisogno di niente, voglia di te ! #
00:10:07,596 --> 00:10:11,#Come l'amore ma Verona ! #
00:10:15,930 --> 00:10:19,Sì, be', ehm... Era... ridicola ?
00:10:19,388 --> 00:10:23,- No, no ! - Sì ! Sì.
Non mi piace, non l'ho fatta bene.
00:10:23,471 --> 00:10:27,- lo... la rifaccio.
- Per carità ! - Chi ha parlato ?
00:10:28,555 --> 00:10:31,lo. Mi chiamo Alafolix.
00:10:33,305 --> 00:10:35,No, no, no.
00:10:36,013 --> 00:10:39,- Come ti chiami ?
- Alafolix.
00:10:39,221 --> 00:10:42,Vengo dall'unico villaggio di Galli
che resiste ancora a Giulio Cesare !
00:10:42,846 --> 00:10:46,- Hai capito...
- lo amo la principessa lrina e...
00:10:58,305 --> 00:11:02,Chi sei tu, che sfidi Bruto ? Sei
figlio di un re ? Di un imperatore ?
00:11:02,221 --> 00:11:06,Che fatiche di Ercole hai compiuto per
volere la mano di una principessa ?
00:11:13,221 --> 00:11:16,-Vincerò le Olimpiadi !
-Alla faccia !
00:11:24,805 --> 00:11:27,lo che faccio ? Spiegami, non capisco.
00:11:27,471 --> 00:11:31,lo dovrei prostrarmi ai tuoi piedi ?
Ballare il sirtaki ?
00:11:35,138 --> 00:11:38,Sì.
Sei proprio divertente, piccolo Gallo.
00:11:38,721 --> 00:11:43,- Mi hai proprio divertito, ma adesso
basta. Fatelo squartare ! - No !
00:11:43,305 --> 00:11:47,- Come no ?!
-Accetto la sfida. - Quale sfida ?
00:11:47,388 --> 00:11:49,Sposerò il vincitore delle Olimpiadi.
00:11:50,971 --> 00:11:53,Ma che sciocchezza è mai questa ?
00:11:54,055 --> 00:11:57,ll re dei Greci ha il dovere di unire
la propria figlia a un uomo...
00:11:57,721 --> 00:12:00,..il cui coraggio
è pari a quello del suo stesso popolo.
00:12:00,805 --> 00:12:02,Ebbene, sono io !
00:12:04,471 --> 00:12:06,Un momento... Un momento.
00:12:11,971 --> 00:12:14,Mi resisti, eh ?
00:12:14,471 --> 00:12:16,Mi piace. Mi piace !
00:12:18,721 --> 00:12:21,Ebbene...Allora, riassumendo.
00:12:21,971 --> 00:12:25,Se questa è la volontà
di mia figlia, be'...
00:12:25,971 --> 00:12:28,..tale è la volontà
del suo re, perciò...
00:12:28,388 --> 00:12:32,- "Perciò" cosa ?
- Quindi... così sia !
00:12:38,721 --> 00:12:42,- Lo dirò a mio padre !
- No, no, no !Aspettate !
00:12:42,138 --> 00:12:44,E' solo un "Galletto" spennacchiato !
00:12:48,138 --> 00:12:53,-Avanti, sloggiare !- Fatti un giro
dalle tue parti ! - Guardaroba !
00:13:08,221 --> 00:13:12,- Brutta cosa la forza.
- Perchè dici così, Obelix ?
00:13:12,721 --> 00:13:14,E' brutta e cattiva.
00:13:15,055 --> 00:13:19,ll lupo mangia l'agnello,
lo squalo il pesciolino,...
00:13:19,221 --> 00:13:22,..il ragno mangia la mosca...
00:13:22,305 --> 00:13:24,ll più buono è sempre il meno forte.
00:13:24,721 --> 00:13:28,- Si può usare la forza
per difendere i deboli. - Sì.
00:13:28,305 --> 00:13:32,Ma quando prendo a sberle uno forte,
poichè sono sempre io il più forte,...
00:13:32,555 --> 00:13:34,..lui diventa quello debole.
00:13:34,971 --> 00:13:39,Se i romani ci attaccano, loro sono
forti e noi no, dobbiamo difenderci.
00:13:39,388 --> 00:13:43,Secondo me, la vera forza
è sapere controllare la propria forza.
00:13:45,138 --> 00:13:47,Non voglio più essere forte.
00:13:56,138 --> 00:14:01,- Ma cos'ha quel romano ?- "Va'
a...
Download Subtitles 03 - Asterix & Obelix alle Olimpiadi 2008 track6 [ita] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUL-317
Sicario.2015.1080p.BluRay.x264.[YTS.AG]
Press Gang s03e01 The Big Hello
Law.And.Order.Toronto.Criminal.Intent.S01E08-en
JUL-317.zh
Tin Soldier 2025.eng+5000
Otto - Der neue Film[de]
Otto - Der Liebesfilm[de]
Otto - Der Katastrofenfilm[de]
GipnozisS01.E04.2025.WEB-DL.ExKinoRay.SDHrus
Translate 03 - Asterix & Obelix alle Olimpiadi 2008_track6_[ita] srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up