Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles GipnozisS01 E04 2025 WEB-DL ExKinoRay SDHrus in any Language
GipnozisS01.E04.2025.WEB-DL.ExKinoRay.SDHrus Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,727 --> 00:00:02,(звук заставки)
00:00:08,784 --> 00:00:10,(мяуканье, мурчание)
00:00:12,709 --> 00:00:15,(гулкий щелчок
нарастающий гул, потрескивание)
00:00:18,328 --> 00:00:20,(потрескивание)
00:00:36,238 --> 00:00:39,(тревожная музыка, быстрые шаги)
00:00:47,500 --> 00:00:49,(напряженная музыка, щелчок)
00:00:56,224 --> 00:00:58,- Э-э-э, ты чё! А-а!
00:00:59,603 --> 00:01:01,(стон)
00:01:02,904 --> 00:01:04,(кряхтение)
00:01:06,741 --> 00:01:10,- Ты всё правильно сделал.
Он был плохим человеком.
00:01:10,968 --> 00:01:12,(резкий звук)
00:01:13,129 --> 00:01:17,(тяжело дышит)
00:01:17,353 --> 00:01:19,- Кость, опять кошмары?
00:01:23,410 --> 00:01:26,Слушай, ну, может,
всё-таки сходим к врачу?
00:01:27,815 --> 00:01:29,- Всё нормально.
00:01:30,423 --> 00:01:33,Спи. Спи.
00:01:43,270 --> 00:01:45,(тревожная музыка)
00:01:45,447 --> 00:01:47,(шум воды)
00:01:50,901 --> 00:01:52,(тяжело дышит)
00:01:55,392 --> 00:01:59,(резкие звуки, напряженная музыка)
00:02:20,454 --> 00:02:23,(искаженный голос):
- Ты всё правильно сделал.
00:02:23,529 --> 00:02:28,(музыка заставки)
00:02:30,336 --> 00:02:32,(звонок в дверь, шаги)
00:02:37,949 --> 00:02:39,(звонок в дверь)
00:02:43,522 --> 00:02:45,(Виталий): - Ё-мое!
(таксист): - Ваш?
00:02:46,246 --> 00:02:51,- Мой. Давайте его сюда.
Даже не знаю, что сказать.
00:02:52,324 --> 00:02:56,- Да не надо ничё говорить!
Вы мне денег за проезд заплатите!
00:02:56,301 --> 00:02:58,Ваш приятель обещал.
- Всё!
00:02:58,462 --> 00:03:00,- Ну-ка, подержи его.
00:03:00,922 --> 00:03:02,Сколько с меня?
- Три тыщи.
00:03:03,139 --> 00:03:06,- Это ж откуда он такой ехал?
- Да не поверите - из дома!
00:03:07,129 --> 00:03:09,- Так он же рядом живет!
- Рядом.
00:03:09,630 --> 00:03:13,Но когда садился, адрес вспомнить
не мог, сказал, что покажет.
00:03:13,739 --> 00:03:16,Вот, показал!
- Спасибо. За беспокойство.
00:03:17,568 --> 00:03:19,- Спасибо.
- Спасибо большое.
00:03:20,364 --> 00:03:22,Пошли, пошли!
(Платон): - Да...
00:03:22,525 --> 00:03:25,(Виталий): - Давай!
- Она рядом.
00:03:25,692 --> 00:03:27,- Кто? Кто "она"?
00:03:29,730 --> 00:03:32,(кряхтя) - Смерть рядом ходит.
00:03:34,323 --> 00:03:36,(стон)
00:03:38,123 --> 00:03:40,(храп)
00:03:42,711 --> 00:03:46,(Ваня): - Откуда у тебя диадема,
Алханов? Сам украл, или помог кто?
00:03:50,823 --> 00:03:52,- Адвоката позовите.
00:03:53,153 --> 00:03:55,- Я ж помочь тебе хочу.
00:03:56,061 --> 00:04:01,Но сначала надо, чтоб ты помог мне
помочь тебе. Понимаешь?
00:04:03,678 --> 00:04:05,(звук открываемой двери, хлопок)
00:04:06,017 --> 00:04:09,У меня следственное мероприятие!
- Не у вас, а у меня.
00:04:10,441 --> 00:04:13,- Я думал, ты делом
журналистки занимаешься.
00:04:13,336 --> 00:04:16,- Ну так убийцу нашли. Дело закрыто.
Еще вопросы есть?
00:04:18,860 --> 00:04:20,- Да, есть еще один вопросик.
00:04:22,227 --> 00:04:25,Ты такая стерва,
потому что у тебя мужика нет?
00:04:25,218 --> 00:04:28,- Раз мы перешли на "ты",
к тебе тоже вопрос:
00:04:28,258 --> 00:04:31,ты такой ***,
потому что от тебя жена сбежала?
00:04:31,349 --> 00:04:34,- Я сам ушел.
- Отсюда тоже можно самому уйти.
00:04:42,226 --> 00:04:45,(резкий стук стула)
(Ваня): - Ой!
00:04:47,549 --> 00:04:49,(хлопок двери)
- Прошу прощения.
00:04:58,630 --> 00:05:02,(фыркает) Алханов!
00:05:03,228 --> 00:05:05,Вы, видимо,
плохо осознаете свое положение.
00:05:06,976 --> 00:05:09,Найденная у вас диадема
была похищена из музея.
00:05:11,190 --> 00:05:15,Если вы не сможете мне объяснить,
каким образом она у вас оказалась,
00:05:15,640 --> 00:05:18,пойдете под суд.
- Сколько раз вам повторять?
00:05:18,981 --> 00:05:21,Без адвоката
я не буду говорить ничего.
00:05:23,004 --> 00:05:26,- Ну, адвокат вам предложит
на выбор две статьи:
00:05:27,401 --> 00:05:31,за скупку краденого -
до трех лет с возможностью штрафа -
00:05:33,556 --> 00:05:35,или за ограбление - до 12.
00:05:35,724 --> 00:05:38,Выбор за вами.
- Какое еще ограбление?
00:05:38,212 --> 00:05:41,Что ты мне вешаешь?
- Раз сегодня такой день и мы все
00:05:41,628 --> 00:05:45,перешли на "ты", то если объяснишь,
как у тебя оказалась диадема,
00:05:46,009 --> 00:05:48,то и вешать на тебя
ничего не придется!
00:05:48,707 --> 00:05:51,- Я понятия не имею,
кто и у кого спёр!
00:05:51,254 --> 00:05:55,Мне ее один человек продал
за вменяемую сумму, я не знал,
00:05:55,201 --> 00:05:58,что она из какого-то музея!
- Имя есть у человека?
00:06:01,319 --> 00:06:03,Ефим Бабер.
- Ну вот и хорошо.
00:06:08,000 --> 00:06:10,Хорошо же?
00:06:10,627 --> 00:06:14,(тревожная музыка, гул голосов)
00:06:28,285 --> 00:06:31,(музыка и гул голосов продолжаются)
00:06:35,674 --> 00:06:37,(Лия): - Красота!
(Ефим): - Хм.
00:06:38,709 --> 00:06:40,- То, что я хотела.
00:06:41,247 --> 00:06:44,- Я рад. С вас...
(Лия): - Я всё оплатила.
00:06:46,090 --> 00:06:48,Вы не помните?
00:06:48,666 --> 00:06:52,(зловещая музыка)
00:06:53,628 --> 00:06:56,- Разумеется. Извините.
00:06:57,634 --> 00:06:59,- И вот за это колечко.
00:07:01,430 --> 00:07:03,- Конечно.
00:07:04,709 --> 00:07:08,(зловещая музыка)
00:07:13,676 --> 00:07:15,- А ты классный.
00:07:16,138 --> 00:07:20,(шепотом) Но я хочу, чтобы ты
еще кое-что сделал... для меня.
00:07:20,964 --> 00:07:25,(музыка продолжается, потрескивание)
00:07:44,367 --> 00:07:48,(зловещая музыка продолжается)
00:07:48,307 --> 00:07:52,(шипение)
00:07:58,972 --> 00:08:02,(шипение и булькающие звуки)
00:08:03,949 --> 00:08:07,(звук бьющегося стекла,
булькающие звуки и хрипы, звук удара)
00:08:08,504 --> 00:08:12,(зловещая музыка)
00:08:13,578 --> 00:08:16,(шипение)
00:08:31,882 --> 00:08:36,(тяжело дыша) - Спасибо тебе,
Виталик!
00:08:40,492 --> 00:08:42,Виталь!
00:08:45,125 --> 00:08:47,Виталь!
00:08:49,245 --> 00:08:51,(стук в дверь, скрип дверной ручки)
00:08:51,663 --> 00:08:54,(цыкая) Сволочь ты, Виталик.
00:08:59,229 --> 00:09:01,(стук бутылки)
00:09:02,783 --> 00:09:06,(тревожная музыка)
00:09:14,096 --> 00:09:16,(шелест падающей бумаги)
00:09:20,527 --> 00:09:23,(тревожная музыка нарастает)
00:09:30,340 --> 00:09:32,Пескарик, Пескарик...
00:09:33,636 --> 00:09:36,Где ж ты плаваешь, Пескарик?
00:09:36,913 --> 00:09:38,(резкий звук)
00:09:42,254 --> 00:09:44,(вздох Платона)
00:09:44,695 --> 00:09:48,- Блин, надоела уже эта рыба!
Невозможно одно и то же есть!
00:09:48,647 --> 00:09:51,- Говорят, мясо нельзя. Особая диета.
- Серьезно?
00:09:51,879 --> 00:09:55,- Да.
- Бесит! Одно и то же каждый день!
00:09:56,298 --> 00:10:01,(Байков): - О, какие люди! Пескарик,
ты, говорят, в плену был? Да?
00:10:02,976 --> 00:10:04,Глянем, чё ты там делал?
00:10:05,138 --> 00:10:08,(звуки выстрелов)
(крик Олега): - Сдаюсь! Не надо!
00:10:08,396 --> 00:10:10,(стон и плач Олега, резкий звук)
00:10:10,875 --> 00:10:14,- Так ты, оказывается, чмошник у нас.
Ну, я так и думал.
00:10:14,884 --> 00:10:21,А знаете, как он в плен попал?
Обоссался и сам сдался. (смешки)
00:10:22,375 --> 00:10:25,- Пройти дайте.
(Байков): - Да ты тихо, тихо.
00:10:25,654 --> 00:10:28,Говорят, ты испытание не прошел,
да, ссыкло?
00:10:29,595 --> 00:10:33,Раз ты ничего не умеешь,
то и хавчика не заслуживаешь.
00:10:33,322 --> 00:10:37,- Нам нужнее, а то, говорят,
нас еще и голодом морить будут.
00:10:37,185 --> 00:10:39,А тут хоть нажраться перед этим.
00:10:46,758 --> 00:10:49,(стук посуды)
00:10:50,991 --> 00:10:54,- Ты чё, самый смелый, что ли?
Тебе больше всех надо?
00:10:54,770 --> 00:10:58,- Хочешь, меня посмотри.
- Да пожалуйста.
00:10:58,437 --> 00:11:01,(удары, выдохи от боли, резкий звук)
00:11:03,340 --> 00:11:07,- Увидел? Пойдем, мужики.
Олег, ты с нами.
00:11:08,453 --> 00:11:12,(грустная музыка)
00:11:19,908 --> 00:11:22,- Слышь, а чё он там такого увидел?
00:11:23,578 --> 00:11:27,- Да у нас в части такие же были.
Пришлось наказать жестко.
00:11:27,819 --> 00:11:30,- Поэтому в дисбате оказался? Хорош.
00:11:32,857 --> 00:11:34,- Нам многовато еды, мужики, да?
00:11:35,025 --> 00:11:37,Держи.
- Согласен.
00:11:37,305 --> 00:11:39,- Преломим хлеба, братия. На.
00:11:39,886 --> 00:11:42,- Спасибо, ребята.
- Приятного аппетита.
00:11:42,694 --> 00:11:45,Насчет испытания ты не переживай.
00:11:45,270 --> 00:11:47,(смешки)
- Да?
00:11:49,204 --> 00:11:52,(звонит телефон)
00:11:54,245 --> 00:11:57,(звонит телефон)
139...
Download Subtitles GipnozisS01 E04 2025 WEB-DL ExKinoRay SDHrus in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Otto - Der Katastrofenfilm[de]
Otto - Der Liebesfilm[de]
Otto - Der neue Film[de]
Tin Soldier 2025.eng+5000
03 - Asterix & Obelix alle Olimpiadi 2008_track6_[ita]
Grunge.De.Musique.De.Rage.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Otto - Der Außerfriesische[de]
SIMMBA_ Aankh Marey _ Ranveer Singh, Sara Ali Khan _ Tanishk Bagchi, Mika, Neha Kakkar, Kumar Sanu
Law.and.Order.Toronto.Criminal.Intent.S01E09.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA eng
Press Gang s04e01 Bad News
Translate GipnozisS01.E04.2025.WEB-DL.ExKinoRay.SDHrus srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up