Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Law and Order Toronto Criminal Intent S01E09 720p 10bit WEBRip 2CH x265 HEVC-PSA eng in any Language
Law.and.Order.Toronto.Criminal.Intent.S01E09.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA eng Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:03,401 --> 00:00:05,In Toronto's
war on crime,
00:00:05,470 --> 00:00:07,the worst offenders are pursued
by the detectives
00:00:07,850 --> 00:00:10,of the specialized criminal
investigation's unit.
00:00:10,953 --> 00:00:12,These are their stories.
00:00:14,608 --> 00:00:16,Hey, guys.
It's your girl T-Frank here,
00:00:16,608 --> 00:00:20,coming at you with some truth
and frankfulness as usual.
00:00:22,953 --> 00:00:25,Namely, have you a bigger,
00:00:25,470 --> 00:00:28,more fire piece of ice
in your life?
00:00:28,056 --> 00:00:30,Yeah, any bigger and it would
break her finger.
00:00:30,953 --> 00:00:32,I have my girls
with me tonight.
00:00:32,781 --> 00:00:34,Heading to town!
00:00:34,919 --> 00:00:36,And it is gonna be lit.
00:00:38,884 --> 00:00:41,More champagne!
Let's open another bottle.
00:00:41,091 --> 00:00:43,Hey, driver! Oh, my God.
00:00:43,298 --> 00:00:45,What is this?
Can you turn it down, please?
00:00:45,643 --> 00:00:47,No! What? Turn it up!
00:00:47,436 --> 00:00:50,I wanna have some fun tonight
before I'm tied down forever.
00:00:50,574 --> 00:00:52,Cheers!
00:00:54,160 --> 00:00:56,Okay, Verena.
It's getting late.
00:00:57,677 --> 00:00:59,Let's get you in bed.
- Ow!
00:01:00,263 --> 00:01:02,- What was that?
- No, Ivy.
00:01:02,160 --> 00:01:03,Did I hurt you?
00:01:03,401 --> 00:01:05,It's alright, dear.
Let's do that again.
00:01:10,263 --> 00:01:11,It's nothing. I--
00:01:12,574 --> 00:01:14,I... I fell.
00:01:14,677 --> 00:01:17,I was trying to go upstairs
00:01:17,677 --> 00:01:20,and get my needle point.
00:01:21,056 --> 00:01:22,Verena,
00:01:22,505 --> 00:01:24,you need to be in a bungalow
00:01:24,367 --> 00:01:26,or an apartment
with an elevator.
00:01:26,332 --> 00:01:30,I've lived here for 40 years.
I'm not about to move now.
00:01:31,436 --> 00:01:36,My son promised to put in
a stairlift, but...
00:01:36,194 --> 00:01:38,he's been so busy.
00:01:49,988 --> 00:01:51,Here we go.
00:01:53,125 --> 00:01:55,I'm getting so sick of this.
00:01:55,332 --> 00:01:57,When you don't answer me,
00:01:57,091 --> 00:01:58,I have no idea
if you're alright.
00:01:58,919 --> 00:02:00,Cole.
00:02:00,574 --> 00:02:02,Baby, it was my bachelorette.
00:02:02,574 --> 00:02:04,I wasn't checking my phone.
- Oh.
00:02:06,850 --> 00:02:08,You weren't on your phone?
00:02:09,470 --> 00:02:11,No, what? Turn it up!
00:02:11,608 --> 00:02:12,I wanna have
some fun tonight
00:02:12,850 --> 00:02:14,before I'm tied down forever.
00:02:17,850 --> 00:02:19,No, you've had enough fun
for the night.
00:02:19,263 --> 00:02:21,Now I would've thought you g***t
it out of your system
00:02:21,091 --> 00:02:23,seeing as you slept with half
the men in the city.
00:02:23,401 --> 00:02:26,- But why stop at half?
- You're disgusting.
00:02:26,436 --> 00:02:27,My mom was right.
00:02:27,781 --> 00:02:29,You don't deserve a ring.
You're trash.
00:02:29,746 --> 00:02:32,Stop, Cole. Stop it!
00:02:32,263 --> 00:02:33,Let go of me!
00:02:43,608 --> 00:02:44,I'm done.
00:02:45,884 --> 00:02:46,Bronson.
00:02:47,712 --> 00:02:49,I said, "I'm done."
00:02:50,608 --> 00:02:52,Thank you, I appreciate it.
00:02:52,298 --> 00:02:54,Do you wanna talk about it
at all?
00:02:54,298 --> 00:02:55,Talk about what?
00:02:55,574 --> 00:02:56,About this latest track
you're mixing
00:02:56,953 --> 00:02:59,or how the new digital stuff
just can't compete
00:02:59,332 --> 00:03:01,with the tactile feel
of a reel-to-reel?
00:03:04,815 --> 00:03:06,I'm going to Aline's.
00:03:06,332 --> 00:03:08,She needs help with the baby
so I'm gonna stay the night.
00:03:18,229 --> 00:03:19,You'll walk the dog, right?
00:03:19,884 --> 00:03:22,I would take her with me,
but, you know, my sister...
00:03:22,367 --> 00:03:23,Yeah, of course.
00:03:24,746 --> 00:03:27,You don't have to leave tonight.
It's your house, too.
00:03:42,022 --> 00:03:44,Hey! Can I help you?
00:03:46,160 --> 00:03:47,Bella, shh,
quit it with the barking.
00:04:41,505 --> 00:04:43,The death of a great artist.
What a shame.
00:04:43,125 --> 00:04:44,I didn't take you
as a Bronson fan.
00:04:44,988 --> 00:04:46,Well, his earlier stuff
is fantastic
00:04:46,988 --> 00:04:48,before he became
a big-time producer.
00:04:48,884 --> 00:04:50,Hey. What'd you get
from the cameras?
00:04:50,677 --> 00:04:53,Nothing, Detective Bateman.
It cut out at 11:40.
00:04:54,160 --> 00:04:55,Anything from neighbouring
security?
00:04:55,712 --> 00:04:58,Our team's already canvassed
the entire street. No hits.
00:04:58,367 --> 00:04:59,It's probably 'cause
the killer came in
00:04:59,884 --> 00:05:01,through the park.
That way they only have
00:05:01,574 --> 00:05:03,to deal with Bronson's camera.
00:05:03,712 --> 00:05:06,Rather than one of the most
surveilled streets
00:05:06,125 --> 00:05:07,in the country.
00:05:09,022 --> 00:05:11,First few blows would have
caused this cast-off.
00:05:11,470 --> 00:05:12,Then he went down here,
00:05:12,884 --> 00:05:15,judging by the blood pooled
around his head.
00:05:15,229 --> 00:05:17,Ah, but with multiple
blows like this,
00:05:17,574 --> 00:05:19,you'd expect to see a lot
more blood,
00:05:19,815 --> 00:05:22,which means our victim was dead
00:05:22,712 --> 00:05:24,before the killer
stopped swinging.
00:05:26,332 --> 00:05:29,When his heart stopped,
so did the bleeding.
00:05:37,056 --> 00:05:38,What is it?
00:05:38,677 --> 00:05:39,Burns maybe.
00:05:45,953 --> 00:05:48,This wasn't your average
run-of-the-mill anger.
00:05:51,401 --> 00:05:54,No, this was
a power-assertive killer
00:05:54,470 --> 00:05:57,in an uncontrollable rage.
This was a red-out.
00:05:58,608 --> 00:06:00,Killer saw red and...
00:06:00,367 --> 00:06:01,g***t lost.
00:06:06,367 --> 00:06:08,Whoever did this
found it to be c...
00:06:11,194 --> 00:06:12,Hey.
00:06:13,677 --> 00:06:14,You okay, partner?
00:06:16,884 --> 00:06:18,25 years.
00:06:19,470 --> 00:06:21,Once in a while,
a case comes along
00:06:21,125 --> 00:06:22,that just gives you the chills.
00:06:25,367 --> 00:06:27,Bronson, real name,
Kevin Jones,
00:06:27,781 --> 00:06:29,died of blunt force trauma.
00:06:29,643 --> 00:06:32,The initial blow
to the occipital bone
00:06:32,022 --> 00:06:34,did the job, but these
multiples to the parietal,
00:06:34,574 --> 00:06:36,temporal, and lacrimal
removed all doubt.
00:06:36,643 --> 00:06:38,- How about the ears?
- Cigarette burns.
00:06:38,815 --> 00:06:41,Scapha, fossa
and deeper, all the way down
00:06:41,298 --> 00:06:43,to the tympanic membrane.
00:06:43,091 --> 00:06:45,Jesus, he tortured him.
00:06:45,091 --> 00:06:47,Used his ears as an ash tray.
00:06:47,056 --> 00:06:50,Actually, Inspector,
judging by the non-reactive
00:06:50,160 --> 00:06:52,yellow discolouration
around the wounds,
00:06:52,781 --> 00:06:54,the burns were post-mortem.
00:06:54,194 --> 00:06:56,The killer's anger
didn't extinguish
00:06:56,677 --> 00:06:58,after Bronson was dead.
00:06:59,263 --> 00:07:00,This isn't torture.
00:07:00,677 --> 00:07:02,Killer was sending a message.
00:07:02,229 --> 00:07:03,Yeah, what kind of message?
00:07:03,781 --> 00:07:05,Bronson's ears meant
everything to him.
00:07:05,781 --> 00:07:08,As important as tastebuds
to a chef.
00:07:08,194 --> 00:07:09,Anything else, Lucy?
00:07:09,677 --> 00:07:12,Uh, traces of dog hair.
00:07:13,746 --> 00:07:16,Specs of pink glitter
near the neck.
00:07:16,505 --> 00:07:19,And guy was a teeth grinder.
00:07:19,022 --> 00:07:20,Two of his molars were cracked.
00:07:20,850 --> 00:07:23,- Is that stress?
- It's usually the cause.
00:07:23,160 --> 00:07:24,Let's talk to the wife.
00:07:27,884 --> 00:07:29,Um, I was staying
at my sister's house.
00:07:30,781 --> 00:07:34,She just had a baby.
Eva's not latching.
00:07:34,160 --> 00:07:35,Aline's going insane.
00:07:35,539 --> 00:07:37,So last night,
5 P.M., you left,
00:07:37,850 --> 00:07:39,you went straight
to your sisters?
00:07:39,160 --> 00:07:40,Yes. I was there all night.
00:07:40,884 --> 00:07:43,We're having it confirmed
right now by the same officers
00:07:43,436 --> 00:07:46,who went through your husband's
paperwork and phone.
00:07:47,091 --> 00:07:50,His last text was to a lawyer.
Any idea why?
00:07:50,919 --> 00:07:52,953...
Download Subtitles Law and Order Toronto Criminal Intent S01E09 720p 10bit WEBRip 2CH x265 HEVC-PSA eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SIMMBA_ Aankh Marey _ Ranveer Singh, Sara Ali Khan _ Tanishk Bagchi, Mika, Neha Kakkar, Kumar Sanu
Otto - Der Außerfriesische[de]
Grunge.De.Musique.De.Rage.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
GipnozisS01.E04.2025.WEB-DL.ExKinoRay.SDHrus
Otto - Der Katastrofenfilm[de]
Press Gang s04e01 Bad News
Otto - Der Film[de]
DASS-381uc
Stealing.Beauty.1996
[marketingjl.com]@PRED561.FHD
Download Law.and.Order.Toronto.Criminal.Intent.S01E09.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA eng srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles from our worldwide library of accurate, community-contributed subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up