Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Sicario (2015) in any Language
Sicario (2015) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:10,800, Character said: Get down! Get down!
2
At 00:02:13,080, Character said: Don't move!
3
At 00:02:14,400, Character said: FBI! Don't move!
4
At 00:02:17,400, Character said: Get down! Get down!
5
At 00:02:18,800, Character said: Where are the hostages?
Where are the hostages?
6
At 00:02:21,719, Character said: - FBI, Police! Don't move!
- Down! Stay down!
7
At 00:02:23,960, Character said: Cross your legs! Cross your
legs and put your hands in the air!
8
At 00:02:27,120, Character said: Police! Don't move!
Police! Don't move!
9
At 00:02:29,360, Character said: Get down! Get down!
10
At 00:02:31,920, Character said: - Clear!
- Police! Search warrant. Don't move!
11
At 00:02:35,560, Character said: - Steppin' out!
- Police, don't move!
12
At 00:02:38,240, Character said: Police, don't move! Search warrant!
13
At 00:02:42,120, Character said: FBI!
14
At 00:02:50,240, Character said: Are you hit?
15
At 00:02:51,400, Character said: I'm good.
16
At 00:02:53,039, Character said: F***k!
17
At 00:02:54,079, Character said: Front room, clear!
18
At 00:02:56,039, Character said: Team leader! Status?
19
At 00:02:57,639, Character said: - Front clear!
- We're clear, ma'**!
20
At 00:02:59,319, Character said: Two suspects in custody!
21
At 00:03:07,080, Character said: - You okay, Macer?
- Yeah.
22
At 00:03:09,840, Character said: Why'd he shoot? There's no one here.
23
At 00:03:13,680, Character said: Whoa.
24
At 00:03:18,800, Character said: What the f***k?
25
At 00:04:02,240, Character said: Jesus!
26
At 00:04:12,520, Character said: Those weren't our hostages.
27
At 00:04:15,199, Character said: No. That was something else.
28
At 00:04:18,480, Character said: - Macer?
- Yeah?
29
At 00:04:19,639, Character said: U.S. Attorney wants a statement.
What do you want me to say to her?
30
At 00:04:22,000, Character said: The truth.
31
At 00:05:15,600, Character said: Looks like Sonora...
32
At 00:05:18,360, Character said: Yeah.
33
At 00:05:21,639, Character said: How many total?
34
At 00:05:23,600, Character said: We've g***t 15 in this hall here,
about 20 in the back bedroom.
35
At 00:05:27,160, Character said: We haven't even checked the attic
or under the crawl space.
36
At 00:05:30,240, Character said: Call DOJ, let 'em know what we have.
37
At 00:05:35,000, Character said: This one of the houses
owned by Manuel Diaz?
38
At 00:05:38,240, Character said: No way to connect him, but he owns it.
39
At 00:05:43,560, Character said: Jesus Christ.
40
At 00:05:46,159, Character said: Reg, step out. It's okay.
41
At 00:06:12,920, Character said: Vickers! I need bolt cutters!
42
At 00:06:25,199, Character said: Vickers!
43
At 00:06:27,160, Character said: PD found something.
44
At 00:07:36,560, Character said: Relax.
45
At 00:07:44,680, Character said: Relax.
46
At 00:07:48,040, Character said: Such a heavy body count
47
At 00:07:49,680, Character said: this close to Phoenix
48
At 00:07:51,240, Character said: is without a doubt a major escalation
for the cartels.
49
At 00:07:54,639, Character said: There will be pressure in Washington
to explain how such a dramatic outrage
50
At 00:07:58,720, Character said: could happen so deep inside
the American heartland.
51
At 00:08:02,360, Character said: We may be talking about the victims
of a turf war
52
At 00:08:04,800, Character said: or maybe some illegal immigrants
53
At 00:08:06,480, Character said: who are tied to a ransom,
54
At 00:08:08,000, Character said: but it will be some weeks
55
At 00:08:09,639, Character said: before we have a clearer picture
on who the victims...
56
At 00:08:19,839, Character said: What's goin' on?
57
At 00:08:21,680, Character said: I have no idea.
58
At 00:08:23,639, Character said: She's been leading
our kidnap response team for three years.
59
At 00:08:26,680, Character said: Put her through the grinder since
she g***t here, and she hasn't blinked.
60
At 00:08:30,319, Character said: She's in the front line.
61
At 00:08:31,800, Character said: Nobody's gonna be happier than Kate
to see these guys go down.
62
At 00:08:34,960, Character said: So she's a thumper.
63
At 00:08:36,639, Character said: Today was her fifth O.l.S.
64
At 00:08:38,960, Character said: 5-and-0, not bad for a rookie.
65
At 00:08:40,960, Character said: She never worked cases?
66
At 00:08:42,399, Character said: Been kicking doors since day one.
67
At 00:08:44,480, Character said: I like her already. What about the partner?
He seen any action?
68
At 00:08:47,600, Character said: He's only been with us 18 months.
69
At 00:08:49,480, Character said: What's his background?
70
At 00:08:50,960, Character said: He's a sharp kid.
71
At 00:08:52,919, Character said: ROTC scholarship to Maryland,
72
At 00:08:55,120, Character said: did a tour in Iraq,
g***t his law degree from UNC.
73
At 00:08:59,600, Character said: He's green, but he's good.
74
At 00:09:01,960, Character said: No lawyers on this train.
Just give me the girl.
75
At 00:09:06,039, Character said: We did this by the book, right?
76
At 00:09:07,519, Character said: Come on, of course.
77
At 00:09:17,720, Character said: - Jesus.
- What?
78
At 00:09:20,200, Character said: Oh, s***t.
79
At 00:09:21,519, Character said: Would you step in here, Kate?
80
At 00:09:35,919, Character said: Quite a find today,
the loss of two officers notwithstanding.
81
At 00:09:40,919, Character said: Yes, sir.
82
At 00:09:42,559, Character said: How familiar are you
with Manuel Diaz's operation?
83
At 00:09:45,919, Character said: His company, Sun Oasis,
has 80 or so foreclosure properties.
84
At 00:09:49,919, Character said: He has other legitimate businesses. Um...
85
At 00:09:52,600, Character said: But he's rumored to be linked
with one of the Mexican cartels.
86
At 00:09:56,399, Character said: Manuel Diaz works
for the Sonora Cartel.
87
At 00:09:59,240, Character said: He's most likely their senior member
in the United States.
88
At 00:10:01,799, Character said: What do you know about his brother?
89
At 00:10:05,159, Character said: I wasn't aware he had one.
90
At 00:10:06,960, Character said: Guillermo. His brother's name is Guillermo.
91
At 00:10:09,840, Character said: Do you know anything about his cousin?
92
At 00:10:11,360, Character said: I didn't know he had one of those either.
None of that is in his file.
93
At 00:10:13,720, Character said: His cousin is Fausto Alarcon.
94
At 00:10:16,840, Character said: I don't know who that is.
95
At 00:10:18,279, Character said: No one does. He's off the grid.
96
At 00:10:20,159, Character said: He's number three
in the Sonora Cartel.
97
At 00:10:22,840, Character said: This is not my department, sir.
98
At 00:10:24,600, Character said: Like I said,
Agent Macer doesn't work narcotics.
99
At 00:10:27,360, Character said: She runs a kidnap response team.
100
At 00:10:29,799, Character said: Are you married?
101
At 00:10:32,159, Character said: ** I married?
102
At 00:10:33,720, Character said: Do you have a husband?
103
At 00:10:37,840, Character said: Divorced.
104
At 00:10:41,279, Character said: Kids?
105
At 00:10:43,600, Character said: No.
106
At 00:10:45,840, Character said: Anything else?
107
At 00:10:49,559, Character said: No. Thanks, Kate.
If you could wait outside, please.
108
At 00:10:58,960, Character said: - Well?
- I have no clue.
109
At 00:11:05,440, Character said: Who are those people? You know?
110
At 00:11:09,399, Character said: No idea.
111
At 00:11:20,240, Character said: Thanks for coming in, guys.
112
At 00:11:23,480, Character said: Will you come back in, Kate?
113
At 00:11:29,759, Character said: DOJ wants advisors that focus on cartels
involved in pursuing Mr. Diaz.
114
At 00:11:35,320, Character said: This is Matt Graver.
He'll be leading the team.
115
At 00:11:38,559, Character said: Isn't this Phoenix homicide now?
116
At 00:11:41,000, Character said: No, we're expanding
the scope of the investigation a bit.
117
At 00:11:45,000, Character said: You'll act as a liaison.
118
At 00:11:46,440, Character said: What does that mean?
119
At 00:11:47,600, Character said: They need an agent
with tactical experience, like you.
120
At 00:11:51,200, Character said: State Department is pulling
an agent from the field
121
At 00:11:53,559, Character said: that specializes in responding
to escalated cartel activity.
122
At 00:11:57,200, Character said: You'll be part of the team.
123
At 00:11:59,320, Character said: You'll meet up with them
at Luke, uh, tomorrow?
124
At 00:12:02,200, Character said: Day after. Early.
125
At 00:12:03,480, Character said: Air Force Base?
126
At 00:12:04,600, Character said: Yeah, we're gonna go see Guillermo.
127
At 00:12:06,039, Character said: Diaz's brother?
128
At 00:12:07,399, Character said: That's the one.
129
At 00:12:10,440, Character said: Where is he?
130
At 00:12:11,679, Character said: Uh, he's in the El Paso area.
131
At 00:12:17,639, Character said: What's our objective?
132
At 00:12:23,159, Character said: To dramatically overreact.
133
At 00:12:26,879, Character said: Kate, you must volunteer
for an inter-agency task force.
134
At 00:12:32,879, Character said: Think very hard before you respond.
135
At 00:12:36,200, Character said: You wanna be a part of this?
136
At 00:12:40,080, Character said: Do we get an opportunity
at the men responsible for today?
137
At 00:12:46,919, Character said: The men who were really
responsible for today, yeah.
138
At 00:12:52,879, Character said: I'll volunteer.
139
At 00:13:09,600, Character said: Papa!
140
At 00:13:13,159, Character said: Hmm.
141
At 00:13:22,440, Character said: Si.
142
At 00:13:25,440, Character said: No.
143...
Download Subtitles Sicario (2015) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Press Gang s03e01 The Big Hello
Law.And.Order.Toronto.Criminal.Intent.S01E08-en
JUL-317.zh
Press Gang s02e12 Rock Solid
Your.Eyes.Tell.2020.720p.BluRay.x264-WiKi-English
JUL-317
03 - Asterix & Obelix alle Olimpiadi 2008_track6_[ita]
Tin Soldier 2025.eng+5000
Otto - Der neue Film[de]
Otto - Der Liebesfilm[de]
Sicario (2015) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Sicario (2015) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up