Your.Eyes.Tell.2020.720p.BluRay.x264-WiKi-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Retail Thank you for downloading____ From Ekansh

2
At 00:01:23,700, Character said: .Well done

3
At 00:01:25,370, Character said: !Thank

4
At 00:02:05,780, Character said: ... I applied for a part-time job

5
At 00:02:08,830, Character said: If you're going to be late, at least call me

6
At 00:02:11,520, Character said: Sorry, I do not have a mobile phone

7
At 00:02:19,730, Character said: .from here

8
At 00:02:22,160, Character said: The car park is open from 5 a.m. to 11 p.m. on weekdays

9
At 00:02:27,200, Character said: After that, you just have to walk around the building

10
At 00:02:36,730, Character said: An old man used to live here, but you can use it

11
At 00:02:44,050, Character said: He ran away in the night

12
At 00:02:48,020, Character said: This is a common scam

13
At 00:02:50,320, Character said: However, he was a nice old man

14
At 00:03:23,910, Character said: Not yet started?

15
At 00:03:28,260, Character said: .please enter! This is an orange and a steamed cake

16
At 00:03:37,770, Character said: This is me

17
At 00:03:43,240, Character said: This is your favorite bread! Ugly bread

18
At 00:03:52,390, Character said: And here is your Japanese drink at dinner time!

19
At 00:04:17,540, Character said: who are you?

20
At 00:04:21,570, Character said: Where did Uncle go?

21
At 00:04:25,080, Character said: It seems that the person who was before me has resigned

22
At 00:04:30,560, Character said: ...if

23
At 00:04:32,810, Character said: Why did you accept to eat me?

24
At 00:04:38,300, Character said: You gave them to me

25
At 00:04:47,570, Character said: I've always watched a series with that uncle here

26
At 00:04:55,010, Character said: Is uncle sick?

27
At 00:05:01,050, Character said: ... I don't think that's the reason for his resignation

28
At 00:05:14,630, Character said: ...Thank

29
At 00:05:16,740, Character said: I apologize for inconveniencing you

30
At 00:05:50,940, Character said: ...Excuse me

31
At 00:05:54,640, Character said: ...Raining heavily

32
At 00:05:57,640, Character said: If you want to watch something, sit down

33
At 00:06:11,020, Character said: This is the series

34
At 00:06:19,320, Character said: !he will not come

35
At 00:06:25,000, Character said: Why are you here?

36
At 00:06:28,810, Character said: He asked me to come

37
At 00:06:31,680, Character said: ...Both

38
At 00:06:34,580, Character said: ...I saw him

39
At 00:06:36,850, Character said: At his wife's house

40
At 00:06:59,770, Character said: Your eyes tell 」

41
At 00:07:13,390, Character said: !Thank you

42
At 00:07:16,460, Character said: I remembered

43
At 00:07:19,130, Character said: Would you like to eat this?

44
At 00:07:23,500, Character said: ... it might look bad

45
At 00:07:34,470, Character said: Make sure to water the Kinmoxy plant

46
At 00:07:37,540, Character said: Don't let her die

47
At 00:07:41,710, Character said: !see you later

48
At 00:09:04,260, Character said: Praise be to God for this food

49
At 00:09:14,940, Character said: I will leave

50
At 00:09:25,050, Character said: When visiting employees, the initial fee is 2,800 yen. what do you think about that?

51
At 00:09:30,260, Character said: I'm not talking about money

52
At 00:09:32,120, Character said: I'm asking if an employee! Can come by the end of the day

53
At 00:09:34,790, Character said: I'm so sorry! Let me confirm that right away

54
At 00:09:40,730, Character said: If you are using this address, you may visit us after the start of the week on Monday

55
At 00:09:45,140, Character said: No use if not today

56
At 00:09:47,810, Character said: ... as if we were talking to a wall

57
At 00:09:50,910, Character said: !whatever

58
At 00:09:52,280, Character said: !I'm so sorry

59
At 00:09:53,580, Character said: ... this will not be repeated in the future

60
At 00:09:57,420, Character said: Plum?

61
At 00:10:01,890, Character said: This person is known for his constant making!

62
At 00:10:06,190, Character said: I previously told him not to worry more!

63
At 00:10:11,300, Character said: Not a claim, but an offer from a customer

64
At 00:10:18,970, Character said: It is our job duty to accept it with gratitude

65
At 00:10:29,520, Character said: The punch as soon as he takes his arms away

66
At 00:10:31,420, Character said: Find his weak point!

67
At 00:10:33,090, Character said: Hit his stomach! Stomach

68
At 00:10:35,960, Character said: You are not protecting yourself! D***n

69
At 00:10:41,460, Character said: Don't take in a single thing! This is simple

70
At 00:10:55,340, Character said: I have come to apologize

71
At 00:11:00,580, Character said: ...I'm sorry

72
At 00:11:03,120, Character said: No, there's no need for that

73
At 00:11:06,550, Character said: Isn't it, boss?

74
At 00:11:10,920, Character said: Why are you back low-key?

75
At 00:11:14,460, Character said: ...There is nothing wrong! What happened was a long time ago

76
At 00:11:16,900, Character said: You shut up!

77
At 00:11:18,760, Character said: !Listen

78
At 00:11:19,870, Character said: Who chose you and gave you a decent life?

79
At 00:11:24,840, Character said: You were the one who was supposed to teach him everything, Jin

80
At 00:11:34,010, Character said: As for you, you flew away

81
At 00:11:37,950, Character said: Don't come back here whenever you want

82
At 00:11:45,990, Character said: Hey players! They stop at once

83
At 00:11:50,330, Character said: We have a man you don't know!

84
At 00:11:53,170, Character said: He's older ... Jin-san.

85
At 00:11:56,040, Character said: Today I just came to apologize

86
At 00:12:01,370, Character said: Wrap your bandages

87
At 00:12:09,780, Character said: Show me if you become a pro

88
At 00:12:30,800, Character said: ...Sorry

89
At 00:12:33,810, Character said: If you don't get into the ring, go home

90
At 00:12:53,830, Character said: Finally, peace began to prevail between us

91
At 00:12:58,430, Character said: You apologized in advance

92
At 00:13:00,870, Character said: Please, don't get us involved anymore

93
At 00:13:05,910, Character said: ...But

94
At 00:14:02,860, Character said: uncle?

95
At 00:14:07,500, Character said: ...Yeah

96
At 00:14:10,170, Character said: Come on

97
At 00:14:11,900, Character said: .This

98
At 00:14:23,980, Character said: .It was delicious

99
At 00:14:25,850, Character said: It wasn't bad looking

100
At 00:14:35,860, Character said: Didn't kinemoxy bloom?

101
At 00:14:56,420, Character said: Can I open the window?

102
At 00:15:09,660, Character said: Did you exercise today?

103
At 00:15:30,420, Character said: Can you find out?

104
At 00:15:33,990, Character said: My other senses are good

105
At 00:15:36,890, Character said: On my other senses, I understood what kind of person the Uncle was

106
At 00:15:40,430, Character said: ... and from his voice

107
At 00:15:42,460, Character said: It was clear that he was working in an exhausted atmosphere

108
At 00:15:45,460, Character said: He was having a lot of problems

109
At 00:15:48,870, Character said: What year were you born?

110
At 00:15:52,270, Character said: Year of the Rat

111
At 00:15:53,310, Character said: ... the Year of the Rat

112
At 00:15:55,010, Character said: So this means that ...

113
At 00:15:57,940, Character said: You're 48 years old!

114
At 00:16:02,480, Character said: Or maybe 36

115
At 00:16:09,920, Character said: What kind of clothes?

116
At 00:16:14,490, Character said: Cotton shirt

117
At 00:16:19,770, Character said: Not you, but the heroine of the series

118
At 00:16:26,470, Character said: .skirt

119
At 00:16:28,340, Character said: And the shoe?

120
At 00:16:33,480, Character said: ... she wears shoes

121
At 00:16:34,350, Character said: That's for sure

122
At 00:16:37,080, Character said: ...if

123
At 00:16:39,020, Character said: How about earrings?

124
At 00:16:43,920, Character said: It's the same as your earring

125
At 00:16:45,920, Character said: Oh really?

126
At 00:16:49,130, Character said: Oh really?

127
At 00:17:15,620, Character said: !You are

128
At 00:17:24,260, Character said: Please

129
At 00:17:29,800, Character said: I g***t it from the cleaning lady

130
At 00:17:32,770, Character said: ... peaches

131
At 00:17:36,640, Character said: Is it washed?

132
At 00:17:41,810, Character said: !Yeah

133
At 00:17:42,610, Character said: You shouldn't have washed it

134
At 00:17:44,020, Character said: I heard that after washing the peaches, it begins to lose its flavor

135
At 00:17:48,420, Character said: Well, I won't turn it down

136
At 00:17:49,990, Character said: Thanks for the fruit

137
At 00:17:53,760, Character said: My name is not you

138
At 00:17:56,430, Character said: My name is Kashiwagi Akari!

139
At 00:18:17,150, Character said: Your hand is rough

140
At 00:18:19,020, Character said: What kind of work makes your hands like this?

141
At 00:18:27,860, Character said: !Thank you

142
At 00:18:30,260, Character said: I feel so comfortable when he is by my side! Someone to watch series with

143
At 00:18:34,000, Character said: !see you later

144
At 00:18:45,240, Character said: Can I come again next week?

145
At 00:18:51,120, Character said: !Yeah

146
At 00:20:49,130, Character said: Did you buy new shoes?

147
At 00:20:56,240, Character said: He smells like new shoes

148
At 00:21:01,610, Character said: ...Okay

149
At 00:21:04,350, Character said: You will not regret?

150
At 00:21:08,650, Character said: I can't regret it

151
At 00:21:11,190, Character said: Rin-kun ...

152
At 00:21:15,030, Character said: Happy to feel in love with you

153
At 00:21:19,360, Character said: Happy to feel in love with you.

154

Download Subtitles Your Eyes Tell 2020 720p BluRay x264-WiKi-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles