Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles GipnozisS01 E03 2025 WEB-DL ExKinoRay rus in any Language
GipnozisS01.E03.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:35,644 --> 00:00:38,Господин Белозёров,
00:00:38,811 --> 00:00:41,как прокомментируете задержание?
- Никак.
00:00:41,499 --> 00:00:46,Комментировать - это по вашей части.
- А по вашей? Нападать на журналистов?
00:00:49,040 --> 00:00:52,- Кто будет вести следствие?
- Следователь.
00:00:52,614 --> 00:00:55,Ну что ж, неудивительно,
00:00:55,714 --> 00:00:59,что якобы частный детектив Белозёров
не говорит о своем задержании.
00:01:00,014 --> 00:01:04,Согласно данным, ему предъявят
обвинение в убийстве нашей коллеги...
00:01:04,374 --> 00:01:06,- Я у тебя молодец?
- ...Евы Шиманской.
00:01:07,106 --> 00:01:10,Может, это - лишь первый эпизод
преступной деятельности
00:01:10,654 --> 00:01:14,частного сыщика, которого,
по имеющейся информации, подозревают
00:01:15,100 --> 00:01:18,в организации преступной группы,
занимающейся мошенничеством
00:01:18,954 --> 00:01:22,в особо крупных размерах.
- Почему ты молчишь?
00:01:22,173 --> 00:01:26,- Это все новости. Далее...
- Ты поторопилась.
00:01:26,998 --> 00:01:31,Разочарование. Его скоро выпустят.
00:01:33,876 --> 00:01:37,А журналистка нам бы еще пригодилась.
- Его не отпустят.
00:01:38,103 --> 00:01:40,Полиция найдет мотив на флешке.
00:02:10,996 --> 00:02:14,-Потеряла время и силы.
00:02:17,116 --> 00:02:21,Время мы не можем остановить,
а вот силы можем попытаться.
00:02:36,591 --> 00:02:40,- Прости меня.
- Я хотела как лучше.
00:02:42,731 --> 00:02:44,Я знаю.
00:02:48,250 --> 00:02:50,Мне жаль.
00:02:51,176 --> 00:02:53,Жаль?
00:02:56,745 --> 00:02:58,Жалость...
00:03:03,365 --> 00:03:05,Жалость для слабаков.
00:03:07,765 --> 00:03:09,Сильным она не нужна.
00:03:10,211 --> 00:03:12,Сильные учатся на своих ошибках.
00:03:25,043 --> 00:03:27,Ты же у меня сильная?
00:03:31,801 --> 00:03:33,И будешь еще сильнее.
00:03:34,250 --> 00:03:36,М?
00:03:46,678 --> 00:03:48,Что ты мне обещала?
00:03:48,965 --> 00:03:51,Что пойду на всё.
00:03:51,898 --> 00:03:53,- Тогда терпи.
00:04:14,731 --> 00:04:17,- Это что вообще за спектакль?
- Кофе?
00:04:18,638 --> 00:04:21,- Вы всерьез считаете,
что я мог ее убить?
00:04:21,881 --> 00:04:24,- Смотря насколько вас
напугали ее угрозы.
00:04:25,689 --> 00:04:29,- О чём вы? О той ссоре в кафе?
Я и не понял, что она хотела.
00:04:29,688 --> 00:04:33,Я адвокат, мне нужно
к моему подзащитному.
00:04:33,175 --> 00:04:36,Я не понимаю! Почему меня не пускают?
- Пустите.
00:04:38,320 --> 00:04:41,- Здорово.
- Здорово.
00:04:41,412 --> 00:04:46,Так, почему он задержан и почему вы
игнорируете его право на защиту?
00:04:47,406 --> 00:04:50,- Гражданин Белозёров задержан
по подозрению в убийстве.
00:04:51,888 --> 00:04:55,Следственные действия неотложные
производятся в любой момент.
00:04:55,815 --> 00:05:00,А что касается права на защиту,
то я как раз собиралась вам звонить.
00:05:01,221 --> 00:05:04,- Мне надо переговорить
с моим клиентом наедине.
00:05:04,666 --> 00:05:07,После подписания
протокола задержания.
00:05:07,959 --> 00:05:09,- Мне вам закон напомнить?
00:05:13,603 --> 00:05:15,- Пару минут.
00:05:26,384 --> 00:05:29,- Добрый вечер, Инга.
- Здравствуйте, отец Григорий.
00:05:32,764 --> 00:05:35,- Ой, вы, наверно, пол помыли?
00:05:38,481 --> 00:05:42,Как она?
- Ворчит, но в целом нормально.
00:05:44,521 --> 00:05:47,Я поесть приготовила -
на столе, еще теплое.
00:05:47,434 --> 00:05:50,Как смогла, убралась
и ключ вам сделала на будущее.
00:05:51,500 --> 00:05:53,- Спасибо
- Нет.
00:05:53,661 --> 00:05:57,Я же сказала, у меня нет таких денег.
Не звоните сюда больше!
00:05:59,691 --> 00:06:01,О, пап, привет!
00:06:02,884 --> 00:06:07,- Привет. С кем говорила?
- Да это мошенники звонят из банка,
00:06:08,163 --> 00:06:12,типа я кому-то что-то перевела...
Вообще, кто-то еще ведется на это?
00:06:20,626 --> 00:06:24,- Как ты?
- Нормально. Правда.
00:06:26,486 --> 00:06:28,Только, может, она уйдет уже?
00:06:30,359 --> 00:06:33,- Ну если бы ты ей помогла,
она ушла бы раньше.
00:06:35,226 --> 00:06:38,Зато квартира не похожа на притон.
00:06:47,304 --> 00:06:51,- Пап, меня к Гоше даже на свидание
не пускают, потому что я ему никто.
00:06:55,531 --> 00:06:58,Пап, помоги мне, пожалуйста, я...
00:06:59,271 --> 00:07:01,мне кажется,
священнику точно не откажут.
00:07:03,318 --> 00:07:05,- Зачем?
00:07:07,624 --> 00:07:11,Ты сделаешь себе хуже.
Я могу для тебя сделать, что угодно,
00:07:11,558 --> 00:07:15,но ему я помочь не могу.
Он принесет тебе только несчастье.
00:07:18,304 --> 00:07:20,- М-м...
00:07:21,388 --> 00:07:24,Ты всё знаешь, да,
00:07:26,685 --> 00:07:29,- кому как лучше?
- Алён...
00:07:29,641 --> 00:07:32,- Бороду отрастил, рясу носишь.
00:07:34,461 --> 00:07:39,А... а мне помочь не можешь.
Ты мне помочь не можешь!
00:07:39,887 --> 00:07:43,Дочери помочь не можешь! Просто...
- Алён...
00:07:43,567 --> 00:07:47,- Неудивительно, что мама ушла
от тебя. Теперь я ее понимаю.
00:07:56,443 --> 00:07:59,- В общем, короче, это всё неспроста.
00:08:00,336 --> 00:08:04,- То есть ты считаешь, что это...
- Да, да, то, о чём мы говорили.
00:08:08,930 --> 00:08:12,- Вчера Гриша читал Володского,
кто сиганул с крыши...
00:08:12,343 --> 00:08:14,- Даже так?
- Да.
00:08:14,504 --> 00:08:16,- Он труп читал?
- Да.
00:08:16,665 --> 00:08:19,Ну толком ничего не увидел,
но хватит, чтоб понять,
00:08:20,033 --> 00:08:24,что Володский не сам прыгнул,
что его... что ему внушили. Вот.
00:08:24,326 --> 00:08:27,- Ну... и кто это был?
00:08:27,993 --> 00:08:29,Он? Наш общий знакомый?
00:08:30,154 --> 00:08:33,- Нет, какая-то девушка.
Он лица не разглядел.
00:08:41,648 --> 00:08:46,- Ты только не психуй. Прочитай меня.
- Нет.
00:08:46,960 --> 00:08:49,- Я сам прошу.
- Мы договаривались.
00:08:49,282 --> 00:08:52,Да, но это нужно нам обоим.
Нам всем это нужно.
00:08:52,323 --> 00:08:56,Мы должны знать, что с нами будет.
Платон, ну давай. Давай.
00:09:06,326 --> 00:09:09,Виталь... подожди! Подожди!
00:09:12,323 --> 00:09:16,- Кто это был? Его взяли?
- Нет, он успел уйти.
00:09:16,991 --> 00:09:18,- Ну что? Ты видел его?
00:09:19,152 --> 00:09:21,- У тебя всё нормально.
- Поподробней можно?
00:09:22,023 --> 00:09:24,- Время!
- Да, мне надо там...
00:09:24,369 --> 00:09:26,- Платон!..
- ...сослуживца искать.
00:09:26,602 --> 00:09:29,Мы тебя вытащим! Всё хорошо будет.
- Платон!
00:09:29,396 --> 00:09:32,- Всё хорошо будет!
- Таблетки мои принеси!
00:09:32,831 --> 00:09:34,Продолжим?
00:09:35,992 --> 00:09:37,Что за таблетки?
00:09:38,792 --> 00:09:42,Лёш, привет! Извини,
что поздно. Помощь твоя нужна.
00:09:43,319 --> 00:09:46,Можешь кое-кого пробить там
по каналам своим?
00:09:46,721 --> 00:09:50,Угу. Пескунов Олег Анатольевич,
79-го года рождения. Всё, что есть:
00:09:51,441 --> 00:09:53,если умер, то когда,
если жив, то где?
00:09:55,274 --> 00:09:57,Ага, спасибо, дорогой! Буду ждать.
00:10:33,627 --> 00:10:35,Вставай, приехали.
00:10:40,957 --> 00:10:44,Ребята, принцесса
в самолете, обряд *** в живую.
00:10:55,858 --> 00:10:58,Построились! Быстро!
00:11:09,074 --> 00:11:12,Слушать меня внимательно.
00:11:13,014 --> 00:11:15,Вы все здесь оказались не случайно.
00:11:16,334 --> 00:11:20,У каждого из вас есть способности.
В каждом есть потенциал.
00:11:21,971 --> 00:11:25,И вы здесь для того,
чтобы этот потенциал раскрыть.
00:11:27,604 --> 00:11:29,Всем всё ясно?
00:11:30,334 --> 00:11:32,- Я не слышу!
- Так точно!
00:11:34,416 --> 00:11:36,- В этом вам поможет
доктор Дербенёва.
00:11:37,891 --> 00:11:39,- Доброе утро, ребят!
00:11:41,791 --> 00:11:45,- Дальше. В скором времени
вам предстоит пройти тест.
00:11:46,177 --> 00:11:48,Кто тест не пройдет,
вернется обратно:
00:11:49,641 --> 00:11:54,в свою воинскую часть,
дисбат, тюрьму.
00:11:55,227 --> 00:11:57,- Ну зачем же так мрачно?
00:11:58,327 --> 00:12:01,Мальчики, вы же с дороги устали,
голодные... Давайте так,
00:12:02,847 --> 00:12:05,сейчас вы позавтракаете,
потом вы разместитесь,
00:12:06,574 --> 00:12:08,а после - на тесты.
00:12:09,743 --> 00:12:11,Да?
00:12:14,704 --> 00:12:18,- Налево! Вперед! Быстро!
00:12:25,285 --> 00:12:27,- Олег Пескунов.
- Платон.
00:12:29,899 --> 00:12:33,- Что думаешь обо всём этом?
- Пока не знаю. А ты?
00:12:34,145 --> 00:12:38,Что бы это ни было,
на войну я больше не вернусь.
00:13:02,974 --> 00:13:07,Просто не могу поверить,
что она больше никогда не придет,
00:13:08,174 --> 00:13:10,не сядет за этот стол...
00:13:11,539 --> 00:13:13,- Да уж.
130...
Download Subtitles GipnozisS01 E03 2025 WEB-DL ExKinoRay rus in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
5ty00
How.to.Train.Your.Dragon.2025
Carnival.Row.S01E02
+Tin.Soldier.2025
Press Gang s02e11 Yesterdays News
Exile.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English
Rurouni.Kenshin.Final.Chapter.Part.I.-.The.Final.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Your.Eyes.Tell.2020.720p.BluRay.x264-WiKi-English
Press Gang s02e12 Rock Solid
JUL-317.zh
Translate GipnozisS01.E03.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up