Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Press Gang Yesterdays News S02E11 in any Language
Press Gang Yesterdays News S02E11 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:06,510, Character said: Hello?
2
At 00:01:08,870, Character said: Hello?
3
At 00:01:11,410, Character said: Kenny, this isn't you phoning with your
mouth full again, is it?
4
At 00:01:15,070, Character said: Chew on your own time.
5
At 00:01:18,370, Character said: Kenny?
6
At 00:01:34,650, Character said: Hello, Junior Cadet.
7
At 00:01:36,170, Character said: Hi, Sam.
8
At 00:01:37,090, Character said: How's Scotland?
9
At 00:01:40,170, Character said: What?
10
At 00:01:42,510, Character said: Well, she's wearing like a blue top
thing with a brown skirt with like white
11
At 00:01:46,870, Character said: dots all over it.
12
At 00:01:51,870, Character said: Well, any time, Sam.
13
At 00:01:56,370, Character said: Sam says hi.
14
At 00:02:24,590, Character said: It was one of those days when you wake
up in the morning and gotta go straight
15
At 00:02:27,710, Character said: back to sleep from the act.
16
At 00:02:29,410, Character said: It was one of those days when you turn
up at the newsroom after a week and a
17
At 00:02:33,150, Character said: half of being in the hospital and hold
people and notice you're wearing a silly
18
At 00:02:36,370, Character said: hat. I was wearing a silly hat. I g***t
lucky.
19
At 00:02:41,130, Character said: The newsroom was pretty much like I
remember.
20
At 00:02:43,430, Character said: A bunch of mean -eyed guys who looked
like they knew how to use a typewriter.
21
At 00:02:47,330, Character said: And a bunch of cool -looking broads who
looked like they knew how to use a gun.
22
At 00:02:51,010, Character said: And everywhere, the faint smell of a
dirty raincoat.
23
At 00:02:54,160, Character said: You know, I can't figure it, but that
smells everywhere I go.
24
At 00:03:00,240, Character said: The chicks were looking good.
25
At 00:03:01,700, Character said: The blondes. The brunettes.
26
At 00:03:03,540, Character said: Of course the brunettes. They could have
been redheads.
27
At 00:03:06,400, Character said: They didn't make this kind of movie in
color.
28
At 00:03:08,760, Character said: It'd have been a hard day.
29
At 00:03:10,100, Character said: I've been following this guy all across
town.
30
At 00:03:12,540, Character said: I lost him when he heard me talking to
myself. You know, any more days this
31
At 00:03:16,180, Character said: and I'm going to have to go back to
doing voiceovers for other detectives.
32
At 00:03:20,660, Character said: They let you go home?
33
At 00:03:22,380, Character said: She was a cool broad, but she had a
warmer side. Unfortunately, this was it.
34
At 00:03:26,960, Character said: I can't imagine any hospital regarding
this as finished work.
35
At 00:03:30,120, Character said: Are you kidding? I g***t a fan letter from
my surgeon.
36
At 00:03:32,440, Character said: There were people lining up at the
operating room for my kidneys.
37
At 00:03:36,920, Character said: So, you're back.
38
At 00:03:39,420, Character said: Yeah, I'm back.
39
At 00:03:40,800, Character said: I would have baked a cake, but I didn't.
40
At 00:03:42,760, Character said: Yeah, I figured that was the reason.
41
At 00:03:45,820, Character said: Well... Uh, yeah.
42
At 00:03:50,300, Character said: So... Yeah, me too.
43
At 00:03:52,019, Character said: Later? Absolutely.
44
At 00:03:53,140, Character said: OK, everyone, the cabaret's over. Back
to work.
45
At 00:03:58,140, Character said: Hi, Fred.
46
At 00:04:00,380, Character said: Lily?
47
At 00:04:01,460, Character said: Jeff?
48
At 00:04:03,360, Character said: We like a word, Spike.
49
At 00:04:04,900, Character said: What? Just the one, guys. I g***t so many.
50
At 00:04:07,220, Character said: About Linda and what's been happening
while you were away.
51
At 00:04:10,000, Character said: And about what you're going to do about
it now you're back.
52
At 00:04:12,780, Character said: Look, can we all still remember that
Linda is still the boss around here and
53
At 00:04:15,960, Character said: also a personal friend of mine?
54
At 00:04:17,839, Character said: Are you guys hearing the man?
55
At 00:04:19,690, Character said: Well, let's take him outside where she
can't hear us.
56
At 00:04:23,770, Character said: What are you thinking about?
57
At 00:04:30,070, Character said: Oh, I was wondering why you don't
reorganize the work rosters back.
58
At 00:04:33,870, Character said: You know, so the guys doing on -street
reporting have fixed working hours
59
At 00:04:37,190, Character said: instead of open -ended shifts.
60
At 00:04:39,410, Character said: It's unfair in comparison to the fixed
working times of the writing team.
61
At 00:04:43,390, Character said: Well, at least it wasn't another woman.
62
At 00:04:46,050, Character said: So what do you think?
63
At 00:04:47,430, Character said: You're bringing me in on this?
64
At 00:04:49,240, Character said: Well, sure, yeah.
65
At 00:04:50,480, Character said: Well, I think it's an amazing idea.
66
At 00:04:53,140, Character said: Yeah? That you would suddenly take such
an interest in office organisations.
67
At 00:04:57,560, Character said: Well, it's kind of a newfound maturity.
68
At 00:04:59,880, Character said: It's so good for me, Linda. Have I g***t
this right, Spike?
69
At 00:05:02,440, Character said: So far, it's good.
70
At 00:05:03,520, Character said: Some of the guys at the office pull you
outside into the corridor.
71
At 00:05:07,540, Character said: Then they tell you that since you've
been away, I've rearranged all the work
72
At 00:05:10,700, Character said: schedules. And they want you to use
your, how shall I put it, influence with
73
At 00:05:15,080, Character said: to get me to shift it all back.
74
At 00:05:16,810, Character said: That's about right, Spike, darling.
75
At 00:05:18,330, Character said: I don't know. I g***t confused after you
kissed my nose.
76
At 00:05:20,890, Character said: Come with me.
77
At 00:05:22,010, Character said: Where are we going?
78
At 00:05:22,910, Character said: This way. Come on.
79
At 00:05:24,030, Character said: Is this going to be fun?
80
At 00:05:25,250, Character said: Lots of fun.
81
At 00:05:26,410, Character said: Fun where I have to take off my jacket?
82
At 00:05:28,470, Character said: Maybe. And my shoes?
83
At 00:05:30,010, Character said: Down right there.
84
At 00:05:31,150, Character said: Here? Exactly right.
85
At 00:05:33,210, Character said: It's not fun so far.
86
At 00:05:34,530, Character said: Ready? Yeah.
87
At 00:05:36,790, Character said: You're overreacting.
88
At 00:05:38,350, Character said: Don't you ever do that again.
89
At 00:05:39,910, Character said: Do what? Take my face away before you
can put a door on it? I'm... Editor of
90
At 00:05:43,380, Character said: Junior Gazette, I'm also going out with
you. Those are two separate facts.
91
At 00:05:47,220, Character said: I know. I counted. You are not the easy
route to me for every clown in the
92
At 00:05:50,920, Character said: newsroom with a stupid gripe. Those
clowns have g***t a fair point, Linda.
93
At 00:05:54,540, Character said: why can't they find a fair way to make
it?
94
At 00:05:57,140, Character said: What fair point?
95
At 00:05:58,480, Character said: Well, that it's just as tough going out
and finding the stories as it is to
96
At 00:06:01,960, Character said: write them.
97
At 00:06:02,740, Character said: So be as fair with the working hours.
98
At 00:06:04,720, Character said: I know it's hard finding stories.
99
At 00:06:06,620, Character said: Do you? Of course I do.
100
At 00:06:08,220, Character said: How? What? How do you know, Linda? You
never actually do it.
101
At 00:06:13,710, Character said: I mean, you fly a mean desk, boss, but
how often have you actually gone out and
102
At 00:06:17,770, Character said: tracked down a story yourself?
103
At 00:06:19,390, Character said: How often have you gone out and done all
the legwork? You know, smiled on all
104
At 00:06:23,190, Character said: the doorsteps?
105
At 00:06:24,130, Character said: Actually tracked down the story
yourself.
106
At 00:06:41,280, Character said: Don't wake up when everything is
probably only an emergency or something.
107
At 00:06:47,480, Character said: Hello. Hi.
108
At 00:06:48,740, Character said: Seven times.
109
At 00:06:50,060, Character said: Linda? I've tracked down seven stories
on my own. I did two with Kenny where I
110
At 00:06:54,380, Character said: clinched the final story break and one
with Sarah where I did five more
111
At 00:06:57,420, Character said: interviews than she did. Linda, you're
the most insanely competitive person
112
At 00:07:00,880, Character said: ever met.
113
At 00:07:02,000, Character said: Knowing you, you're probably trying to
be. No, I'm not. You are. I'm not.
114
At 00:07:06,220, Character said: Linda, do you feel so you have to win
this conversation?
115
At 00:07:09,000, Character said: No.
116
At 00:07:10,800, Character said: But I could.
117
At 00:07:43,050, Character said: Sam sits high.
118
At 00:07:46,950, Character said: Uh, Linda, I think you and I should
maybe have a quick talk. Okay, could
119
At 00:07:50,470, Character said: everyone just listen, please?
120
At 00:07:51,690, Character said: Um, actually, could you all just hang on
a moment? Linda and I have g***t to talk.
121
At 00:07:54,610, Character said: Bike and I do not have to talk, so could
you all just listen?
122
At 00:07:56,830, Character said: Sorry, guys, this is just kind of a
personal thing, you know? This isn't a
123
At 00:07:59,550, Character said: personal thing. It's personal.
124
At 00:08:01,270, Character said: Bike may be being personal. I ** not
being personal. She is, you know. Do we
125
At 00:08:04,910, Character said: absolutely have to involve the entire
newsroom in any little fight we have?
126
At 00:08:07,870, Character said: I don't know. Let's take a vote.
127
At 00:08:09,490, Character said: Okay, everyone, I have an announcement.
128
At 00:08:11,980, Character said: Now, a number of people have been
complaining that I don't appreciate the
129
At 00:08:14,920, Character said: problems of street reporting.
130
At 00:08:16,120, Character said: In fact, it has been implied that I'm
not properly capable of doing the odd...
Download Subtitles Press Gang Yesterdays News S02E11 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[email protected]
star.trek.strange.new.worlds.s03e03.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to].ENG
MOON-042uc
Batman.Death.in.the.Family.2020
Iron.Angels.3.1989.1080P.Bluray.Remux.Avc.Dts-Hd.Ma.1.0-12Gaugeshotgun.srt - eng(2)
+Tin.Soldier.2025
Carnival.Row.S01E02
How.to.Train.Your.Dragon.2025
5ty00
GipnozisS01.E03.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus
Press Gang Yesterdays News S02E11 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Press Gang Yesterdays News S02E11, Translate Press Gang Yesterdays News S02E11 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up