Rurouni.Kenshin.Final.Chapter.Part.I.-.The.Final.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:43,889, Character said: 1879 (12TH YEAR OF THE NEW AGE)

2
At 00:00:47,768, Character said: YOKOHAMA STATION

3
At 00:01:31,436, Character said: You'll hurt yourselves!

4
At 00:01:34,231, Character said: Rintaro!

5
At 00:02:03,510, Character said: Was it you who sold a warship

6
At 00:02:07,055, Character said: to Makoto Shishio?

7
At 00:02:10,308, Character said: What might this be about?

8
At 00:02:13,436, Character said: We are told

9
At 00:02:14,688, Character said: a Shanghai arms dealer is on the train.

10
At 00:02:19,192, Character said: How rude!

11
At 00:02:21,153, Character said: This gentleman represents--

12
At 00:02:23,363, Character said: Shouldn't you start
by introducing yourself?

13
At 00:02:31,538, Character said: You're Japanese?

14
At 00:02:37,002, Character said: You are Goro Fujita, Bureau of Police?

15
At 00:02:41,214, Character said: Or

16
At 00:02:43,091, Character said: is it Hajime Saito,
formerly of the Shogun police?

17
At 00:02:50,015, Character said: You want weapons too?
I'll sell you all you want.

18
At 00:02:54,311, Character said: Ironclads, Gatling guns, Snider rifles…

19
At 00:02:59,191, Character said: Now that the Satsuma Rebellion's over,
I've g***t lots.

20
At 00:03:04,362, Character said: Bring him.

21
At 00:03:06,865, Character said: On your feet.

22
At 00:03:12,370, Character said: I wouldn't.

23
At 00:03:18,210, Character said: Where's Battôsai the Killer?

24
At 00:03:21,838, Character said: Why is the Shanghai mafia asking?

25
At 00:03:23,840, Character said: Does he still have

26
At 00:03:26,384, Character said: the scars on his cheek?

27
At 00:03:29,346, Character said: What?

28
At 00:03:35,977, Character said: Well?

29
At 00:03:38,230, Character said: Does he still have
the cross of scars on his cheek?

30
At 00:03:46,696, Character said: He does, huh?

31
At 00:03:49,699, Character said: They're still there?

32
At 00:03:53,662, Character said: I guess my sister still hates him.

33
At 00:04:04,214, Character said: You want a fight, Shinsengumi?

34
At 00:04:08,593, Character said: Halt!

35
At 00:04:26,528, Character said: Hold it!

36
At 00:05:38,683, Character said: You want me?

37
At 00:05:46,358, Character said: I'm all yours.

38
At 00:05:56,826, Character said: Take him!

39
At 00:06:29,692, Character said: ASAKUSA, TOKYO

40
At 00:06:45,125, Character said: Sorry.

41
At 00:06:46,668, Character said: That bride looks fine!

42
At 00:06:49,087, Character said: Good for you!

43
At 00:06:50,839, Character said: Will you look at that!

44
At 00:06:53,842, Character said: Well!

45
At 00:06:59,055, Character said: All these new Western ways.

46
At 00:07:03,685, Character said: A white kimono would be nice,
but I'd like that dress too.

47
At 00:07:08,481, Character said: How many weddings
are you planning to have?

48
At 00:07:12,193, Character said: I prefer the old hairstyles.

49
At 00:07:14,779, Character said: -Why?
-What?

50
At 00:07:16,030, Character said: They suit an old head?

51
At 00:07:24,581, Character said: Kaoru?

52
At 00:07:26,583, Character said: Kaoru! You're staring into space.

53
At 00:07:29,878, Character said: She's imagining she's marrying Kenshin.

54
At 00:07:32,881, Character said: You're a kid with a big mouth!

55
At 00:07:35,175, Character said: Cut it out!

56
At 00:07:37,802, Character said: Oh, Kenshin.

57
At 00:07:39,429, Character said: It is certainly very beautiful.

58
At 00:07:45,768, Character said: Ms. Kaoru?

59
At 00:07:50,023, Character said: What's wrong?

60
At 00:07:51,316, Character said: Figure it out.

61
At 00:07:54,777, Character said: Huh?

62
At 00:07:56,779, Character said: DOMESTIC AFFAIRS MINISTRY
BUREAU OF POLICE TRAINING GROUND

63
At 00:07:59,449, Character said: Begin!

64
At 00:08:10,251, Character said: We've finally started.

65
At 00:08:12,003, Character said: Very good.

66
At 00:08:38,905, Character said: Mr. Maekawa.

67
At 00:08:41,824, Character said: Chief Uramura.

68
At 00:08:45,119, Character said: Several men from my dojo
are serving as instructors here.

69
At 00:08:50,124, Character said: They are?

70
At 00:08:52,669, Character said: It's been 12 years since the Restoration.

71
At 00:08:56,130, Character said: These young men have never seen war.

72
At 00:09:01,052, Character said: Japan has sent troops to Taiwan
and now to Korea.

73
At 00:09:05,807, Character said: We're still arguing with China

74
At 00:09:10,019, Character said: over our claim that Okinawa is ours.

75
At 00:09:14,732, Character said: There could be war with China at any time.

76
At 00:09:26,119, Character said: TOKYO POLICE HEADQUARTERS

77
At 00:09:40,008, Character said: Thanks for coming out.

78
At 00:09:42,010, Character said: You're nothing but trouble.

79
At 00:09:44,846, Character said: If you would confirm transfer…

80
At 00:09:47,932, Character said: He wants you to confirm the transfer.

81
At 00:10:01,529, Character said: Thank you.

82
At 00:10:04,407, Character said: Come on.

83
At 00:10:31,893, Character said: Why the hell did we free
a Shanghai mafia boss?

84
At 00:10:36,189, Character said: We didn't free him.

85
At 00:10:39,400, Character said: He was released into custody of the consul
under the terms of our treaty.

86
At 00:10:44,572, Character said: Why should China judge
a violation of our law?

87
At 00:10:48,326, Character said: They have jurisdiction.

88
At 00:10:51,204, Character said: It's the same with a Japanese in China.

89
At 00:10:57,293, Character said: Enter.

90
At 00:11:03,966, Character said: Remember Cho?

91
At 00:11:05,677, Character said: One of Shishio's Ten Swords.

92
At 00:11:09,889, Character said: He's been working undercover for us.

93
At 00:11:14,644, Character said: Thanks for your help back then.

94
At 00:11:22,193, Character said: I don't trust turncoats.

95
At 00:11:26,072, Character said: Oh, dear!

96
At 00:11:28,241, Character said: Don't be like that.

97
At 00:11:30,952, Character said: He'll keep an eye on
what Shanghai's doing.

98
At 00:11:36,124, Character said: You know the drill.

99
At 00:11:49,929, Character said: BEEF HOT POT
AKABEKO

100
At 00:11:54,892, Character said: Bring more! This isn't enough.

101
At 00:11:58,563, Character said: I'm starving!

102
At 00:12:00,231, Character said: Beef! It's been a while.

103
At 00:12:02,191, Character said: Right?

104
At 00:12:04,485, Character said: Here you are.

105
At 00:12:07,780, Character said: Great!

106
At 00:12:10,074, Character said: Where were you?

107
At 00:12:11,659, Character said: Fencing with the constables
at the Police Dojo.

108
At 00:12:15,663, Character said: It's busy here.

109
At 00:12:17,457, Character said: Tae works us hard.

110
At 00:12:19,959, Character said: Find a boyfriend like Kaoru too,
and I'll give you time off.

111
At 00:12:24,088, Character said: Tae, stop it!

112
At 00:12:25,423, Character said: Oh?

113
At 00:12:26,466, Character said: You stop it too!

114
At 00:12:29,302, Character said: Anyway, let's eat.

115
At 00:12:36,809, Character said: That's hot!

116
At 00:12:37,810, Character said: Why are you shoving it in?

117
At 00:12:39,145, Character said: You shut up.

118
At 00:12:40,521, Character said: Calm down, Kaoru!

119
At 00:12:41,856, Character said: I ** calm.

120
At 00:13:30,321, Character said: I'm stuffed!

121
At 00:13:36,244, Character said: Pig!

122
At 00:13:37,703, Character said: And you eat too much meat.

123
At 00:13:40,206, Character said: Your face is still red.

124
At 00:13:42,959, Character said: You shut up. I'm not blushing.

125
At 00:13:46,671, Character said: What's wrong?

126
At 00:13:49,006, Character said: Nothing. I'm fine.

127
At 00:13:55,721, Character said: It's time you g***t used to peace.

128
At 00:14:03,396, Character said: If you would, Kujiranami.

129
At 00:14:08,359, Character said: The opening shot of vengeance.

130
At 00:14:30,006, Character said: What was that noise?

131
At 00:14:47,648, Character said: Move!

132
At 00:14:49,650, Character said: Stand aside!

133
At 00:14:51,819, Character said: Out of the way!

134
At 00:14:57,658, Character said: Move!

135
At 00:15:03,664, Character said: Mr. Himura!

136
At 00:15:05,791, Character said: What's going on, Chief?

137
At 00:15:07,585, Character said: What's up?

138
At 00:15:08,920, Character said: Someone fired a cannon into the city!

139
At 00:15:11,964, Character said: They hit a beef place called Akabeko.

140
At 00:15:14,842, Character said: Akabeko?

141
At 00:15:16,469, Character said: It came from Ueno Hill.
We'll surround the area.

142
At 00:15:20,139, Character said: They might shoot again.

143
At 00:15:22,558, Character said: Be careful.

144
At 00:15:26,896, Character said: I'll go with the Chief.
Go check on Akabeko.

145
At 00:15:30,232, Character said: -Okay.
-I'll come too!

146
At 00:15:31,776, Character said: Come on!

147
At 00:15:59,261, Character said: What's going on?

148
At 00:16:04,016, Character said: Tae! Tsubame!

149
At 00:16:13,234, Character said: Search the area!

150
At 00:16:19,281, Character said: Only a shrine tree snapped off.

151
At 00:16:21,951, Character said: Not even a trace of a gun mount.

152
At 00:16:25,246, Character said: They probably used the tree
to stop the recoil.

153
At 00:16:29,041, Character said: Even if they did aim and fire from here,

154
At 00:16:32,586, Character said: surely, they couldn't hit Akabeko!

155
At 00:16:37,758, Character said: Chief!

156
At 00:16:39,969, Character said: -Chief!
-Yes?

157
At 00:16:42,805, Character said: We found this.

158
At 00:16:47,059, Character said: "Man judges"?

159
At 00:16:49,645, Character said: It's usually, "Heaven judges."
Don't they even know that?

160
At 00:16:54,316, Character said: No....

Download Subtitles Rurouni Kenshin Final Chapter Part I - The Final 2021 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles