Exile.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 01:00:26,961, Character said: Maybe we should just
head home.

2
At 01:00:28,729, Character said: You must wanna see the kids.

3
At 01:00:30,231, Character said: Oh, I do.

4
At 01:00:32,032, Character said: But I'm just trying
to reschedule.

5
At 01:00:35,903, Character said: Spend a few nights
with you alone.

6
At 01:00:39,140, Character said: That would be good for us.

7
At 01:00:45,246, Character said: Whoa. Whoa, whoa, whoa.

8
At 01:00:46,814, Character said: Oh.

9
At 01:00:51,919, Character said: Oh. Sorry.

10
At 01:00:54,955, Character said: It's okay.

11
At 01:00:56,023, Character said: No. I... I should know.

12
At 01:00:59,493, Character said: They told me that
awkwardness is to be expected.

13
At 01:01:05,065, Character said: There's a diner up ahead.

14
At 01:01:06,000, Character said: You haven't gone off crullers,
have you?

15
At 01:01:08,969, Character said: No.

16
At 01:01:11,172, Character said: Hello?

17
At 01:01:12,206, Character said: Oh, hi.

18
At 01:01:13,374, Character said: Uh... um... I'm wanting to
reschedule with Doctor Frei.

19
At 01:01:17,344, Character said: Hold please.

20
At 01:01:45,339, Character said: Ted?

21
At 01:01:47,141, Character said: Uh, sorry.
Um... it's been so long. I...

22
At 01:01:52,179, Character said: Enjoy it.
I'll be back in a second.

23
At 01:02:01,922, Character said: Yes?

24
At 01:02:03,157, Character said: Oh. Hello. Hi.
This is, uh, Ted Evans.

25
At 01:02:06,827, Character said: I'm calling to reschedule my
appointment with Doctor Frei.

26
At 01:02:10,565, Character said: I'm sorry Ted,

27
At 01:02:11,932, Character said: but Doctor Frei
has been missing

28
At 01:02:13,367, Character said: for the past two days.

29
At 01:02:15,169, Character said: The police are investigating.
It's just so awful.

30
At 01:02:19,173, Character said: I know how close you were
with him.

31
At 01:02:21,408, Character said: Doctor Pike will be handling
emergency cases from now on.

32
At 01:02:34,421, Character said: I have no one...
because of you.

33
At 01:02:39,960, Character said: I have nothing...
because of you.

34
At 01:02:44,265, Character said: From now on...

35
At 01:02:47,201, Character said: you're going to be
like me.

36
At 01:02:50,538, Character said: Alone.

37
At 01:03:13,628, Character said: Ted?

38
At 01:03:21,235, Character said: Ted?

39
At 01:03:28,342, Character said: Ted, where are you?

40
At 01:03:45,660, Character said: I don't...

41
At 01:05:53,120, Character said: He's early.

42
At 01:05:55,222, Character said: You look fabulous.

43
At 01:05:57,491, Character said: Oh, really?
It's not me I'm worried about.

44
At 01:05:59,393, Character said: -Mmhmm.
-Mmhmm.

45
At 01:06:01,328, Character said: I just want another couple
minutes with you.

46
At 01:06:03,130, Character said: No, we gotta go.

47
At 01:06:05,098, Character said: No, we have a little bit
of time.

48
At 01:06:06,601, Character said: No, we
really don't.

49
At 01:06:08,135, Character said: Come on.

50
At 01:06:09,136, Character said: He's here, we gotta go.

51
At 01:06:10,170, Character said: But you look so beautiful.

52
At 01:06:11,405, Character said: I do but I still can't give you
a compliment.

53
At 01:06:15,142, Character said: Okay, two minutes.

54
At 01:06:23,317, Character said: I told him not to.

55
At 01:06:25,118, Character said: Oh my goodness,
give me that marker.

56
At 01:06:27,789, Character said: You're so funny.

57
At 01:06:47,074, Character said: Hey buddy.

58
At 01:07:33,588, Character said: Come, boy.

59
At 01:07:35,557, Character said: Good boy. Come.

60
At 01:10:18,753, Character said: Great to see you Sue.

61
At 01:10:19,921, Character said: Hey, and don't forget the
coconut pie tomorrow night.

62
At 01:10:22,790, Character said: Bye.

63
At 01:10:25,059, Character said: Oh, come on down.
I don't b***e.

64
At 01:10:34,401, Character said: Been a while since
you've been in.

65
At 01:10:37,404, Character said: What's your name again?

66
At 01:10:40,407, Character said: My dog Jasper goes crazy
for this stuff,

67
At 01:10:42,977, Character said: does little backflips
in the morning.

68
At 01:10:45,680, Character said: What kinda pooch
you g***t?

69
At 01:10:48,750, Character said: There's a big thing
tomorrow night,

70
At 01:10:50,084, Character said: harvest festival, the whole
town's gonna be there.

71
At 01:10:53,054, Character said: You should come.
You could come with me.

72
At 01:10:56,624, Character said: You can't stay shy
in a town this small.

73
At 01:10:59,060, Character said: I could pick you up.

74
At 01:11:00,661, Character said: You staying out past
Miller road?

75
At 01:11:01,996, Character said: Stop! Enough!

76
At 01:11:11,038, Character said: Here. I will need this.

77
At 01:11:19,680, Character said: Oh, my...

78
At 01:11:47,809, Character said: Hey. We g***t a call from
Marshall's Grocery, right?

79
At 01:11:49,944, Character said: Copy that, 13.
That's confirmed.

80
At 01:11:59,687, Character said: Hey buddy.
Can I give you a lift?

81
At 01:12:01,689, Character said: Those groceries
look pretty heavy.

82
At 01:12:04,158, Character said: I'm good.

83
At 01:12:05,593, Character said: Thing is, the manager called.

84
At 01:12:06,861, Character said: Seems one of the girls working
the till said you spooked her.

85
At 01:12:09,130, Character said: I was doing nothing wrong.

86
At 01:12:10,731, Character said: Hey... I hear you, buddy.

87
At 01:12:13,100, Character said: If I g***t picked up every time
I creeped out a girl...

88
At 01:12:17,939, Character said: Thing is, they call, I gotta
check it out, get a statement.

89
At 01:12:20,508, Character said: You know?

90
At 01:12:23,744, Character said: Sorry, what was your name again?

91
At 01:12:28,049, Character said: Steve.

92
At 01:12:29,717, Character said: Steve?

93
At 01:12:31,118, Character said: Okay. Come here, Steve.

94
At 01:12:35,723, Character said: Station's on the way.

95
At 01:12:37,424, Character said: It'll save you 20 minutes
on the road

96
At 01:12:38,659, Character said: and it'll take three to write
down that nothing happened.

97
At 01:12:42,797, Character said: Deal?

98
At 01:12:49,003, Character said: Okay.

99
At 01:12:50,671, Character said: Okay.

100
At 01:13:04,484, Character said: It's, uh, more paperwork
than I thought.

101
At 01:13:08,789, Character said: I'll be out in a sec.

102
At 01:13:20,534, Character said: You stole my wallet.

103
At 01:13:22,103, Character said: Hey!

104
At 01:13:25,706, Character said: Not too bright, are ya?

105
At 01:13:27,975, Character said: Cole!

106
At 01:13:29,176, Character said: He has no right!

107
At 01:13:31,612, Character said: Shut up, psycho.

108
At 01:13:32,680, Character said: Hey! Hey, hey, hey, hey.

109
At 01:13:34,181, Character said: Put him in the back and then
you come to my office.

110
At 01:13:36,817, Character said: Right now!

111
At 01:13:43,524, Character said: You broke protocol.

112
At 01:13:45,559, Character said: His right to
elected notification.

113
At 01:13:48,963, Character said: He's a missing person,
not an offender.

114
At 01:13:52,166, Character said: Uh... not an offender?

115
At 01:13:53,701, Character said: What, did he touch you?

116
At 01:13:57,638, Character said: A bit, yeah.

117
At 01:13:59,573, Character said: I hear you perjure yourself
again Cole,

118
At 01:14:01,108, Character said: you are done here.

119
At 01:14:02,043, Character said: You understand me?

120
At 01:14:04,378, Character said: You think your father would be
proud of that?

121
At 01:14:08,683, Character said: Yes?

122
At 01:14:09,482, Character said: I ran him.
Vehicular manslaughter.

123
At 01:14:12,119, Character said: DUI.

124
At 01:14:13,854, Character said: He did a decent stretch.

125
At 01:14:15,690, Character said: Three applications for
a restraining order too.

126
At 01:14:18,125, Character said: Applications?

127
At 01:14:19,093, Character said: Yeah. A judge denied them all.

128
At 01:14:20,628, Character said: Well, who filed them?

129
At 01:14:21,429, Character said: He did, against his wife
and kids.

130
At 01:14:28,102, Character said: Alright. Thank you.

131
At 01:14:34,909, Character said: I want you to go and take
Dawson's statement for that B&E

132
At 01:14:37,011, Character said: he had last week.

133
At 01:14:41,582, Character said: Okay.

134
At 01:14:56,097, Character said: I wanna leave.

135
At 01:14:58,733, Character said: So, you quit driving, huh?

136
At 01:15:01,335, Character said: Easier than drinking,
I suppose.

137
At 01:15:04,171, Character said: Here, call your wife.

138
At 01:15:07,675, Character said: Call your wife or I'll charge
you with assault.

139
At 01:15:13,114, Character said: Okay then.

140
At 01:15:14,315, Character said: The judge won't be able to
arraign you until the morning.

141
At 01:15:17,818, Character said: I'll bring you a pillow.

142
At 01:15:33,234, Character said: He's in a town called
Powell River,

143
At 01:15:35,069, Character said: it's about 10 hours
north of the border.

144
At 01:15:37,138, Character said: If I leave now I can be there
first thing.

145
At 01:15:39,206, Character said: Okay.

146
At 01:15:40,074, Character said: Are you gonna be okay?

147
At 01:15:41,008, Character said: I'm hoping it'll just be
a couple of days.

148
At 01:15:41,942, Character said: No, no, no.
Don't worry about the kids.

149
At 01:15:42,977, Character said: I've g***t their schedules,
we're gonna be fine.

150
At 01:15:45,079, Character said: Now go.

151
At 01:15:45,880, Character said: Okay. I'll call when
I get there.

152
At 01:15:46,447, Character said: Just tell them that...

153

Download Subtitles Exile 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles