Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles COVERT AFFAIRS S03E07 LOVING THE ALIEN in any Language
COVERT.AFFAIRS.S03E07.LOVING.THE.ALIEN. Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:03,137 --> 00:00:04,- SIMON IS A MASTER SPY.
00:00:04,438 --> 00:00:06,- GET INTIMATE ENOUGH
WITH A MAN,
00:00:06,274 --> 00:00:07,AND HE'LL TELL YOU EVERYTHING.
- I LIKE YOU...
00:00:07,708 --> 00:00:09,QUITE A BIT MORE
THAN YOU MIGHT BELIEVE.
00:00:09,477 --> 00:00:13,- SIMON, IT'S ME.
CAN I SEE YOU?
00:00:13,247 --> 00:00:15,- I'M ON THE SHORT LIST, JOAN,
TO BE THE AMBASSADOR TO CHINA.
00:00:15,149 --> 00:00:16,- THE PROMISE
OF THE CHINESE AMBASSADOR POST
00:00:16,817 --> 00:00:19,IS PULLING YOU AWAY LIKE YOU
NO LONGER WORK HERE.
00:00:19,520 --> 00:00:21,- THE DCI HAS PUT ME
ON THE TRILATERAL COMMISSION
00:00:21,722 --> 00:00:23,LOOKING INTO JAI'S DEATH.
00:00:23,124 --> 00:00:33,- PEOPLE THINK
I MURDERED MY OWN SON?
00:00:33,167 --> 00:00:38,- PEOPLE THINK
I MURDERED MY OWN SON?
00:00:38,672 --> 00:00:42,- HEY.
00:00:42,610 --> 00:00:49,- FOR A WEEK TRIP,
YOU PACK KIND OF LIGHT.
00:00:49,117 --> 00:00:51,PLEASE TELL ME
YOU'RE NOT WEARING THIS.
00:00:51,585 --> 00:00:53,- I'M GOING ON A BUSINESS TRIP
TO THE CARIBBEAN.
00:00:53,687 --> 00:00:55,- UNLESS YOU'RE APPLYING
FOR A JOB AT SANDALS,
00:00:55,289 --> 00:01:02,I WOULD LOSE THIS SHIRT.
00:01:02,330 --> 00:01:05,WHAT KIND OF BUSINESS
DO YOU HAVE IN THE CARIBBEAN?
00:01:05,633 --> 00:01:07,- OH, I HAVE MY FINGER
IN A NUMBER OF...
00:01:07,801 --> 00:01:11,PIES.
- PIES. YEAH, I KNOW.
00:01:11,272 --> 00:01:13,WHAT KIND OF PIES,
SPECIFICALLY?
00:01:13,607 --> 00:01:15,- APPLE, RHUBARB...
00:01:15,343 --> 00:01:17,CHERRY,
WHEN I'M IN THE MOOD.
00:01:17,611 --> 00:01:19,THIS IS ALWAYS THE WORST PART.
00:01:19,713 --> 00:01:21,- THE FASHION TIPS?
00:01:21,149 --> 00:01:22,- THE END.
00:01:22,383 --> 00:01:24,WE'RE ALWAYS SAYING GOOD-BYE,
00:01:24,318 --> 00:01:30,AND WE NEVER KNOW WHEN WE'RE
GONNA SEE EACH OTHER AGAIN.
00:01:30,891 --> 00:01:32,COME WITH ME...
00:01:32,360 --> 00:01:33,ON MY TRIP--
00:01:33,427 --> 00:01:35,A WEEK TOGETHER IN PARADISE.
00:01:35,229 --> 00:01:36,- YOU HAVE TO WORK.
00:01:36,330 --> 00:01:38,I DON'T WANT TO INTERFERE.
00:01:38,432 --> 00:01:42,- WELL, I'VE NEVER HAD A PROBLEM
MIXING BUSINESS AND PLEASURE.
00:01:42,636 --> 00:01:45,HAVE YOU?
00:01:45,373 --> 00:01:48,- I DO HAVE SOME VACATION TIME
SAVED UP AND...
00:01:48,509 --> 00:01:50,A BIKINI I'VE BEEN DYING
TO WEAR.
00:01:50,478 --> 00:01:53,- OR NOT WEAR.
00:01:53,914 --> 00:01:56,- WHERE ARE YOU GOING--
BAHAMAS, CAYMANS?
00:01:56,917 --> 00:01:59,- CUBA.
00:01:59,453 --> 00:02:05,STILL INTERESTED?
00:02:05,726 --> 00:02:11,- WHEN DO WE LEAVE?
00:02:11,732 --> 00:02:13,[doorbell rings]
00:02:13,434 --> 00:02:14,HEY. THANKS FOR SEEING ME
BEFORE WORK.
00:02:14,935 --> 00:02:16,- MY DOOR IS ALWAYS OPEN.
00:02:16,804 --> 00:02:21,IT DOESN'T MATTER WHICH DOOR.
COME ON IN.
00:02:21,275 --> 00:02:24,SO YOU WANT TO GO ON VACATION
WITH A SEASONED FSB OPERATIVE
00:02:24,745 --> 00:02:27,WHO VERY WELL
MAY BE ON TO YOU.
00:02:27,581 --> 00:02:29,- OR HE MAY BE LETTING HIS
EMOTIONS GUIDE HIS DECISIONS.
00:02:29,683 --> 00:02:32,- AND HE'S TAKING YOU TO CUBA?
- [sighs]
00:02:32,453 --> 00:02:33,I KNOW THE RISKS.
00:02:33,687 --> 00:02:35,IF I G***T CAUGHT,
00:02:35,356 --> 00:02:37,THE EXTRACTION
WOULD BE EXTREMELY HIGH RISK.
00:02:37,491 --> 00:02:39,- EXTRACTION?
00:02:39,427 --> 00:02:40,THERE WOULD BE NO EXTRACTION.
00:02:40,561 --> 00:02:44,IF YOU G***T CAUGHT, THE AGENCY
WOULD HAVE NO RECOURSE.
00:02:44,865 --> 00:02:46,NORTH KOREA WOULD BE EASIER.
00:02:46,567 --> 00:02:49,- STILL,
THE POTENTIAL BENEFIT IS HUGE.
00:02:49,770 --> 00:02:52,- ARE YOU ASKING ME TO AUTHORIZE
A MISSION TO CUBA?
00:02:52,706 --> 00:02:56,'CAUSE IF YOU ARE,
I CAN'T GIVE YOU THAT.
00:02:56,244 --> 00:02:59,BUT IF YOU'RE TELLING ME
YOU'RE GONNA GO ANYWAY,
00:02:59,447 --> 00:03:02,I CAN'T STOP YOU.
00:03:02,850 --> 00:03:05,- I CAN'T USE
MY REGULAR PASSPORT.
00:03:05,719 --> 00:03:07,THE AGENCY
WOULD BE ABLE TO TRACK ME.
00:03:07,955 --> 00:03:09,SO I NEED AN OUTSIDE FORGERY.
00:03:09,723 --> 00:03:10,- I KNOW A GUY.
00:03:10,824 --> 00:03:12,- SIMON SAW MY PASSPORT
IN MOROCCO,
00:03:12,493 --> 00:03:14,SO THE STAMPS
WOULD HAVE TO MATCH EXACTLY.
00:03:14,928 --> 00:03:17,- A REPLACEMENT WILL FIND ITS
WAY TO YOU BEFORE YOUR FLIGHT.
00:03:17,265 --> 00:03:19,NOW, SIMON WILL PROBABLY FLY YOU
THROUGH MEXICO.
00:03:19,633 --> 00:03:21,IT'S THE EASIEST WAY
TO GET AMERICANS INTO CUBA.
00:03:21,935 --> 00:03:23,- ONCE I LAND,
THERE WILL BE EYES ON ME.
00:03:23,537 --> 00:03:25,CUBA HAS ALWAYS BEEN
A HOTBED OF RUSSIAN SPIES.
00:03:25,473 --> 00:03:27,THEY'D LOVE TO CATCH
AN OUTSIDE PLAYER.
00:03:27,575 --> 00:03:29,- SO DON'T GET CAUGHT.
00:03:29,477 --> 00:03:31,SPYCRAFT WOULDN'T BE THAT MUCH
FUN WITHOUT THE BAD GUYS,
00:03:31,512 --> 00:03:34,NOW, WOULD IT?
00:03:34,615 --> 00:03:36,- HEY, ARE YOU BUSY?
I'M STUCK ON SOMETHING.
00:03:36,884 --> 00:03:38,I COULD USE
AN EXTRA SET OF EYES.
00:03:38,652 --> 00:03:41,AND I'LL LET YOU INSERT
YOUR OWN BLIND JOKE.
00:03:41,489 --> 00:03:43,- [chuckles] I'D LOVE TO,
BUT I'M ON MY WAY OUT.
00:03:43,957 --> 00:03:45,I JUST CAME TO CHECK
A FEW EMAILS.
00:03:45,859 --> 00:03:48,- I LIKE IT.
BANKER'S HOURS.
00:03:48,996 --> 00:03:50,[watch clicks]
MAKE THAT BANKER'S HALF DAY.
00:03:50,498 --> 00:03:52,HEY, YOU WANT TO GRAB
A BEER LATER?
00:03:52,766 --> 00:03:55,I'LL TRY NOT TO SMASH
A BOTTLE OVER ANYONE'S HEAD,
00:03:55,369 --> 00:03:56,BUT I CAN'T MAKE ANY PROMISES.
00:03:56,904 --> 00:03:59,- AS NICE AS THAT SOUNDS,
I'M ON MY WAY OUT OF TOWN.
00:03:59,039 --> 00:04:01,- DID JOAN PUT YOU ON AN
ASSIGNMENT I DON'T KNOW ABOUT?
00:04:01,975 --> 00:04:03,- I'M TAKING
A FEW DAYS VACATION.
00:04:03,777 --> 00:04:04,- REALLY?
00:04:04,878 --> 00:04:08,THIS FROM THE WOMAN
WHO'S NEVER TAKEN A DAY OFF WORK
00:04:08,048 --> 00:04:10,FOR THANKSGIVING, CHRISTMAS,
OR KWANZAA.
00:04:10,083 --> 00:04:12,- IT WAS A SPONTANEOUS THING.
00:04:12,620 --> 00:04:14,- NOW, THAT IS MORE LIKE
THE ANNIE WALKER THAT I KNOW.
00:04:14,588 --> 00:04:15,WHERE YOU GOING?
00:04:16,023 --> 00:04:17,- MICHAEL'S TAKING
MY SISTER AWAY,
00:04:17,625 --> 00:04:19,AND THEY NEED ME
TO WATCH THE GIRLS.
00:04:19,393 --> 00:04:20,- WHAT ABOUT MICHAEL'S PARENTS?
DIDN'T THEY JUST MOVE OUT THERE?
00:04:20,994 --> 00:04:22,- THEY'RE ON A CRUISE.
00:04:22,496 --> 00:04:24,- AND THEY JUST NOW ASKED
YOU TO COME OUT?
00:04:24,965 --> 00:04:26,- THEY'RE NOT BIG PLANNERS.
00:04:26,400 --> 00:04:28,LISTEN, I'M GONNA BE LATE
FOR MY FLIGHT.
00:04:28,336 --> 00:04:41,I'M FINE, AUGGIE.
WE'LL CATCH UP WHEN I GET BACK.
00:04:41,515 --> 00:04:47,[doorbell rings]
00:04:47,921 --> 00:04:50,- I'VE NEVER PULLED
A JOB LIKE THIS IN THREE HOURS.
00:04:50,991 --> 00:04:55,- I INCLUDED A RUSH FEE.
00:04:55,929 --> 00:04:57,THIS IS FULLY BIOMETRIC?
00:04:57,698 --> 00:04:59,- I USED A BLANK R.F.I.D. CHIP
00:04:59,066 --> 00:05:01,FROM THE ACTUAL
THAI FACILITY THE GPO USES.
00:05:01,735 --> 00:05:04,- AND SHE CAN TRAVEL ANYWHERE?
- ANY CHECKPOINT IN THE WORLD.
00:05:04,505 --> 00:05:05,IT ROUTES TO A DUMMY
U.S. GOVERNMENT SITE.
00:05:05,939 --> 00:05:07,NO ONE HERE WILL KNOW
SHE LEFT THE COUNTRY.
00:05:07,741 --> 00:05:08,- YOU MATCH THE STAMPS?
00:05:08,609 --> 00:05:10,- AND THE CREASE
ON THE MOROCCO PAGE
00:05:10,478 --> 00:05:12,AND THE COFFEE STAIN
ON THE GERMAN STAMP.
00:05:12,513 --> 00:05:14,TRUST ME--I'VE DONE
ONE OR TWO OF THESE BEFORE.
00:05:14,114 --> 00:05:15,- AND THIS NEEDS TO BE BETTER.
00:05:15,683 --> 00:05:18,- AS LONG AS SHE HAS
THAT PASSPORT WITH HER,
00:05:18,051 --> 00:05:22,SHE'LL BE FINE.
- THAT'S ALL I NEED TO KNOW.
00:05:22,956 --> 00:05:33,GOOD LUCK.
00:05:33,000 --> 00:05:45,GOOD LUCK.
00:05:45,479 --> 00:05:47,- HOLA, VICTOR.
00:05:47,681 --> 00:05:50,¿COMO ESTAS?
00:05:50,918 --> 00:05:59,GRACIAS.
00:05:59,059 --> 00:06:01,- ALL THAT MONEY, AND YOU COULD
ONLY AFFORD TWO WHEELS?
00:06:01,895 --> 00:06:04,- WELL, YOU'RE WELCOME
TO TAKE A CAB IF YOU'D PREFER.
00:06:04,632 --> 00:06:07,[Cuban music]
00:06:07,635 --> 00:06:17,*
00:06:17,678 --> 00:06:27,*
00:06:40,534 --> 00:06:44,ANNIE, DO ME A FAVOR--
TOSS ME YOUR PASSPORT.
00:06:44,137 --> 00:06:46,- OH, THAT'S OKAY.
I CAN HOLD ON TO IT.
00:06:46,974 --> 00:06:48,- THIS ISN'T AMERICA.
00:06:48,175 --> 00:06:51,YOU DON'T LEAVE SOMETHING
THAT VALUABLE JUST LYING AROUND.
00:06:51,211 --> 00:06:54,WHAT'S THE MATTER?
00:06:54,548 --> 00:06:59,YOU WEREN'T PLANNING
ON RUNNING AWAY, WERE YOU?
00:06:59,086 --> 00:07:00,- YEAH.
00:07:00,153 --> 00:07:02,I WAS HOPING I'D MEET
A STRAPPING YOUNG HABANERO
00:07:02,956 --> 00:07:05,AND START A FAMILY DOWN HERE.
00:07:05,158 --> 00:07:15,- WELL, UNTIL THEN,
YOU'LL HAVE TO MAKE DO WITH ME.
00:07:15,202 --> 00:07:25,- WELL, UNTIL THEN,
YOU'LL HAVE TO MAKE DO WITH ME.
00:07:30,618 -->...
Download Subtitles COVERT AFFAIRS S03E07 LOVING THE ALIEN in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Anythings.Possible.2022.720p.WEB.H264-NAISU-HI
Pantafa (2022).1080p.WEB.en
Married.With.Children.S06E03.If.Al.Had.A.Hammer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track7_[spa]
Radio.2003.English
COVERT.AFFAIRS.S03E06.HELLO.STRANGER.
Pantafa (2022)_1080p
[JUL-263]-en
Married.With.Children.S06E04.Cheese.Cues.And.Blood.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track7_[spa]
The League s04e03 The Freeze Out.eng
Lulu.Talking.A***s.1986
Translate COVERT.AFFAIRS.S03E07.LOVING.THE.ALIEN. srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up