The League s04e03 The Freeze Out.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,684 --> 00:00:05,TACO (sighs): You ever have one
of those weekends where all

00:00:05,686 --> 00:00:06,you do is have s***x?

00:00:06,287 --> 00:00:07,OTHERS: Oh, yeah, yeah.

00:00:07,989 --> 00:00:10,Well, last night I was so
sick of it that I had to

00:00:10,725 --> 00:00:12,fantasize about not having
s***x just to get an erection.

00:00:12,660 --> 00:00:14,You guys know what I'm
talking about, right?

00:00:14,661 --> 00:00:15,KEVIN: Yeah, of course.

00:00:15,662 --> 00:00:16,RUXIN: Of course.

00:00:16,496 --> 00:00:18,JENNY: Guys, you have no idea
what he's talking about.

00:00:18,632 --> 00:00:21,I guarantee none of you ever
had a weekend like that.

00:00:21,234 --> 00:00:24,What's the most you've
had s***x in one day?

00:00:24,071 --> 00:00:25,PETE: I... I... Th-Three?

00:00:25,305 --> 00:00:27,Yeah, I-I max out at three, too.

00:00:27,307 --> 00:00:29,ANDRE: Does, uh,
masturbation count?

00:00:29,309 --> 00:00:29,OTHERS: No.

00:00:29,910 --> 00:00:30,It's a sexual act.

00:00:30,911 --> 00:00:32,Just out of curiosity, Andre,
how many times have you

00:00:32,980 --> 00:00:33,masturbated in one day?

00:00:33,914 --> 00:00:34,Twelve.

00:00:34,915 --> 00:00:35,What?!

00:00:35,549 --> 00:00:36,What?!

00:00:36,550 --> 00:00:39,Well, okay, look, I took Cialis,
and I was supposed to meet a date.

00:00:39,821 --> 00:00:43,She never showed up, so I just
had to, you know, ride it out.

00:00:43,024 --> 00:00:44,It was the craziest
brunch ever.

00:00:44,025 --> 00:00:45,Jenny.

00:00:45,026 --> 00:00:46,What?

00:00:46,028 --> 00:00:48,How many times have
you had s***x in a day?

00:00:48,030 --> 00:00:49,I'm not gonna tell you that.

00:00:49,331 --> 00:00:50,'Scuse you, sir.

00:00:50,733 --> 00:00:51,Come on, Jenny!

00:00:51,734 --> 00:00:52,Tell us.

00:00:52,368 --> 00:00:53,(all speaking at once)

00:00:53,703 --> 00:00:56,Tell us, Jenny.

00:00:56,005 --> 00:00:57,Ugh! Fine. Five.

00:00:57,540 --> 00:00:58,Really?

00:00:58,574 --> 00:01:01,Five. Kev! Holding out on us.

00:01:01,510 --> 00:01:02,Nice, buddy! Nice work.

00:01:02,578 --> 00:01:04,It wasn't with Kevin.

00:01:04,380 --> 00:01:05,OTHERS: Oh!

00:01:05,948 --> 00:01:08,(cheering, laughing)

00:01:08,117 --> 00:01:09,Kev-bo, don't worry about it.

00:01:09,386 --> 00:01:10,You can top that.

00:01:10,387 --> 00:01:13,Just slap some Drakkar on, get
yourself a box of wine, and then

00:01:13,123 --> 00:01:15,pound away on little Petey
until he calls uncle.

00:01:15,091 --> 00:01:16,Uncle!

00:01:16,125 --> 00:01:17,Too late.

00:01:18,065 --> 00:01:19,Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

00:01:22,697 --> 00:01:23,This place is nice.

00:01:23,633 --> 00:01:25,Yeah, I take all
my clients here.

00:01:25,301 --> 00:01:26,It's, like, authentic sushi.

00:01:26,302 --> 00:01:27,It's g***t a terrible
name, though.

00:01:27,970 --> 00:01:28,Spooky Sushi?

00:01:28,971 --> 00:01:31,I don't know what's so appetizing
about the thought of haunted fish.

00:01:31,640 --> 00:01:34,Yeah, there are a few Japanese
restaurants that I've been haunted by.

00:01:34,642 --> 00:01:35,Bad sashimi?

00:01:35,643 --> 00:01:36,No, miso soup.

00:01:36,644 --> 00:01:38,It just makes me spray
sour water-- ugh.

00:01:38,647 --> 00:01:39,I will seat you at sushi bar.

00:01:39,981 --> 00:01:40,Okay, great.

00:01:40,982 --> 00:01:41,(speaks Japanese)

00:01:41,983 --> 00:01:42,Okay.

00:01:42,651 --> 00:01:45,Thank you.

00:01:45,219 --> 00:01:46,Oh, I'm starving.

00:01:46,054 --> 00:01:46,Yeah.

00:01:46,754 --> 00:01:47,I'm sick.

00:01:47,755 --> 00:01:48,This place is delish.

00:01:48,723 --> 00:01:49,(speaks Japanese)

00:01:49,724 --> 00:01:50,Hey, how are you?

00:01:50,725 --> 00:01:54,I could eat here, like,
five times a day.

00:01:54,062 --> 00:01:56,You're such a d***k, Ruxin.

00:01:56,298 --> 00:01:57,(speaks Japanese)

00:01:57,466 --> 00:01:58,What's up, dudes?

00:01:58,834 --> 00:02:01,So, what can I do for you guys?

00:02:01,003 --> 00:02:02,Omakase?

00:02:02,138 --> 00:02:04,That's the chef's choice.

00:02:04,440 --> 00:02:05,This chef?

00:02:05,608 --> 00:02:07,You will not be disappointed,

00:02:07,577 --> 00:02:09,I'll tell you that right now.

00:02:09,012 --> 00:02:10,I selected the fish myself.

00:02:10,914 --> 00:02:11,Really?

00:02:11,915 --> 00:02:13,I'll tell you guys something.

00:02:13,117 --> 00:02:15,Japanese chefs,
we don't like to

00:02:15,419 --> 00:02:17,brag, but I g***t a knack for

00:02:17,355 --> 00:02:19,selecting the right fish
for the right people.

00:02:19,324 --> 00:02:20,You know how I do it?

00:02:20,358 --> 00:02:21,I pick up on your vibe.

00:02:21,459 --> 00:02:23,I just get your energy.

00:02:23,328 --> 00:02:25,(speaking Japanese)

00:02:25,830 --> 00:02:27,(speaking Japanese)

00:02:27,164 --> 00:02:28,I paint a portrait of you two

00:02:28,866 --> 00:02:31,dudes with, like... fish.

00:02:31,201 --> 00:02:33,Huh. Cool.

00:02:33,637 --> 00:02:34,Excuse me.

00:02:34,705 --> 00:02:35,Yes?

00:02:35,373 --> 00:02:36,Is there another table?

00:02:36,474 --> 00:02:37,'Cause we're very cold.

00:02:37,474 --> 00:02:38,Cold?

00:02:38,542 --> 00:02:39,Brr!

00:02:39,777 --> 00:02:41,It's not cold.

00:02:41,178 --> 00:02:43,No, there's no other table.

00:02:43,547 --> 00:02:44,Thank you.

00:02:44,715 --> 00:02:47,(speaks Japanese)

00:02:47,117 --> 00:02:49,So, uh, you've been a
sushi chef for a while?

00:02:49,387 --> 00:02:50,14 years.

00:02:50,655 --> 00:02:52,Studied a year and a half in

00:02:52,056 --> 00:02:53,Japan, where my master, Kenji

00:02:53,958 --> 00:02:55,Nakamaro, says, "Wesley-san,

00:02:55,793 --> 00:02:58,your hands make poetry of fish."

00:02:58,462 --> 00:02:59,And then I moved out here.

00:02:59,463 --> 00:03:00,Wesley-san?

00:03:00,464 --> 00:03:01,Mmm, hai.

00:03:01,465 --> 00:03:02,Where are you from?

00:03:02,499 --> 00:03:03,Uh, I grew up in O-ma-ha.

00:03:03,667 --> 00:03:04,Where's that?

00:03:04,668 --> 00:03:08,It's in, like, Nebraska.

00:03:08,171 --> 00:03:09,Oh, Omaha.

00:03:09,172 --> 00:03:11,Yeah. Pretty sure
that's what I said.

00:03:11,174 --> 00:03:12,So you're a Cornhusker, huh?

00:03:12,342 --> 00:03:14,Hai.

00:03:14,177 --> 00:03:18,BOTH: Yeah... Um, we...
I g***t to go.

00:03:18,981 --> 00:03:20,Yeah. Master of sushi chefs.

00:03:20,883 --> 00:03:21,So, I g***t to... get back.

00:03:21,885 --> 00:03:22,Right. You g***t to go.

00:03:22,885 --> 00:03:23,Because I'm white.

00:03:23,886 --> 00:03:24,BOTH: What?

00:03:24,888 --> 00:03:25,You heard me.

00:03:25,889 --> 00:03:27,You're wh... Wait a minute.

00:03:27,424 --> 00:03:28,It's okay, brothers.

00:03:28,559 --> 00:03:29,I'm used to it.

00:03:29,927 --> 00:03:31,You're white?

00:03:31,262 --> 00:03:33,Arigato, racists.

00:03:33,164 --> 00:03:33,Okay.

00:03:33,831 --> 00:03:35,Racist? No, no.

00:03:35,167 --> 00:03:38,Get out. Huh?

00:03:38,536 --> 00:03:39,This is classic.

00:03:39,704 --> 00:03:42,Only you two idiots could be
called racist by a white guy.

00:03:42,340 --> 00:03:43,We're not racists, okay?

00:03:43,608 --> 00:03:45,I worked at the
ACLU after college.

00:03:45,743 --> 00:03:48,Wait, but didn't you quit that
job because of the "stinky

00:03:48,012 --> 00:03:49,Greek person"?

00:03:49,046 --> 00:03:51,Look, Stavros didn't
wear deodorant.

00:03:51,081 --> 00:03:53,I found it to be a hostile
work environment.

00:03:53,083 --> 00:03:54,Well, this is an interesting
conundrum, though.

00:03:54,751 --> 00:03:56,Can you be racist
against your own race?

00:03:56,753 --> 00:03:58,Like white on white--
is that racist?

00:03:58,521 --> 00:04:01,You know what, as a foodie, I see
where you guys are coming from.

00:04:01,191 --> 00:04:03,It's not being racist-- it's...
discriminating.

00:04:03,259 --> 00:04:05,No, it's called
discrimina-tion, okay?

00:04:05,428 --> 00:04:07,I don't care what it's called--
if I walk into a Thai

00:04:07,497 --> 00:04:10,massage parlor and I see myself,
there's, like, a 60% chance I'm

00:04:10,300 --> 00:04:11,turning around.

00:04:11,268 -->...

Download Subtitles The League s04e03 The Freeze Out eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu