Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles COVERT AFFAIRS S03E06 HELLO STRANGER in any Language
COVERT.AFFAIRS.S03E06.HELLO.STRANGER. Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:03,404 --> 00:00:05,- I'M SENDING YOU BACK
TO THE DPD.
00:00:05,139 --> 00:00:06,- BUT THIS MISSION
ISN'T DEAD YET.
00:00:06,840 --> 00:00:08,- LANGLEY HAS ASKED ME
TO EVALUATE YOUR WELL-BEING
00:00:08,409 --> 00:00:09,IN THE FIELD.
00:00:09,677 --> 00:00:10,- WHO ORDERED THE ASSESSMENT?
00:00:10,678 --> 00:00:11,- I CAN'T MARRY YOU.
00:00:11,779 --> 00:00:13,YOU SHOULD HAVE THIS BACK.
00:00:13,447 --> 00:00:17,GOOD-BYE, AUGGIE.
00:00:17,785 --> 00:00:19,- YOU'LL BEGIN THERAPY.
00:00:19,187 --> 00:00:20,THIS IS MANDATED.
00:00:20,388 --> 00:00:22,- I DIDN'T NEED IT
AFTER MY INJURY,
00:00:22,356 --> 00:00:24,AND I DON'T NEED IT NOW.
00:00:40,441 --> 00:00:42,[timer ticking]
00:01:09,503 --> 00:01:11,- [strained breathing]
00:01:23,484 --> 00:01:26,- YESTERDAY, YEMENI
PRIME MINISTER A'ZAM HALABI
00:01:26,254 --> 00:01:27,SUFFERED A HEART ATTACK.
00:01:27,755 --> 00:01:29,STATE IS ALLOWING HIM
TO ENTER THE U.S.
00:01:29,890 --> 00:01:31,FOR MEDICAL TREATMENT ONLY.
00:01:31,325 --> 00:01:32,HE'S CURRENTLY EN ROUTE
TO THE MAYO CLINIC,
00:01:32,893 --> 00:01:35,WHERE HE WILL UNDERGO SURGERY
LATER TODAY.
00:01:35,163 --> 00:01:37,THIS IS A SPECIAL SITUATION.
WE DEFER TO STATE.
00:01:37,931 --> 00:01:39,NO PLANNED ACTION
AT THIS TIME.
00:01:39,500 --> 00:01:40,- WHAT ARE WE GETTING
IN RETURN?
00:01:40,868 --> 00:01:42,I ASSUME IT HAS TO DO
WITH OIL.
00:01:42,903 --> 00:01:44,- IT DOES HAVE SOMETHING TO DO
WITH OIL.
00:01:44,838 --> 00:01:48,YEMEN IS NOT AN OPEC NATION.
THEY MAKE THEIR OWN DEALS.
00:01:48,509 --> 00:01:50,- SO STATE IS TRADING
LOWER GAS PRICES
00:01:50,311 --> 00:01:51,FOR A MAN'S LIFE.
00:01:51,779 --> 00:01:54,IS THAT WHY THE CIA ISN'T
ALLOWED ANYWHERE NEAR THE PLACE?
00:01:54,382 --> 00:01:55,THEY'RE WORRIED
WE'LL MESS UP THE DEAL?
00:01:55,916 --> 00:01:58,WHILE THE PRIME MINISTER'S
HERE IN THE COUNTRY,
00:01:58,352 --> 00:02:01,I'D LIKE TO TRY AND TURN
HIS CHIEF OF STAFF.
00:02:01,389 --> 00:02:04,HIS NAME IS SAYID AL-MUQRI,
00:02:04,558 --> 00:02:06,AND I THINK HE COULD BE
A VALUABLE ASSET.
00:02:06,527 --> 00:02:07,- ANNIE, YOU'RE NOT THE FIRST
PERSON IN THIS BUILDING
00:02:07,928 --> 00:02:09,WHO'S WANTED TO TURN
SAYID AL-MUQRI.
00:02:09,863 --> 00:02:13,- I'VE BEEN FOLLOWING HIM, AND
I THINK HE COULD BE A FRIEND.
00:02:13,301 --> 00:02:14,- HOW SO?
00:02:14,802 --> 00:02:16,- WHEN HE WAS A GRAD STUDENT
AT OXFORD IN 2000,
00:02:16,537 --> 00:02:18,AN EDITORIAL APPEARED
IN POLITICAL ANALYSIS.
00:02:18,906 --> 00:02:21,THE ARTICLE CONDEMNED
THE ATTACK ON THE U.S.S. COLE
00:02:21,609 --> 00:02:23,AND CALLED FOR GREATER
COLLABORATION
00:02:23,477 --> 00:02:24,BETWEEN YEMEN AND THE WEST.
00:02:24,945 --> 00:02:26,AND ALTHOUGH THERE WAS NO BYLINE
TO THE EDITORIAL,
00:02:26,880 --> 00:02:28,I COULD HEAR HIS VOICE
IN THE ARTICLE.
00:02:28,982 --> 00:02:34,IF HE WROTE IT,
I THINK HE COULD BE TURNED.
00:02:34,422 --> 00:02:35,I'D LIKE TO MAKE THE PLAY.
00:02:35,956 --> 00:02:39,HALABI TOOK IN AL-MUQRI
WHEN HIS PARENTS DIED.
00:02:39,393 --> 00:02:40,THEY'RE LIKE FAMILY.
00:02:40,828 --> 00:02:42,AL-MUQRI WILL DEFINITELY BE
TRAVELING WITH HIM.
00:02:42,896 --> 00:02:44,- SURGERY LASTS THREE HOURS.
00:02:44,632 --> 00:02:46,AFTER WHICH THEY GET ON A PLANE
STRAIGHT BACK TO YEMEN.
00:02:46,900 --> 00:02:48,IT'S A VERY SHORT WINDOW
OF TIME.
00:02:48,902 --> 00:02:50,HOW DO YOU PLAN
TO APPROACH?
00:02:50,338 --> 00:02:52,- A COLD PITCH.
00:02:52,840 --> 00:02:54,IT'S THE ONLY WAY,
GIVEN THE TIME FRAME.
00:02:54,275 --> 00:02:55,- SO YOU THINK
YOU CAN TURN
00:02:55,476 --> 00:02:57,THE PRIME MINISTER'S
RIGHT-HAND MAN
00:02:57,278 --> 00:02:59,BASED ON AN ARTICLE
HE MIGHT NOT HAVE WRITTEN.
00:02:59,347 --> 00:03:00,- HE'S BEING UNDER-UTILIZED
AT HOME.
00:03:00,981 --> 00:03:03,HE'S AMBITIOUS,
AND HE'S ITCHING TO DO MORE,
00:03:03,917 --> 00:03:06,TO FIND A BIGGER WAY
TO CONTRIBUTE.
00:03:06,454 --> 00:03:09,WE COULD BE THAT WAY.
00:03:09,957 --> 00:03:12,- BUT THE RISK IS TOO HIGH
AND THE TIMELINE TOO SHORT.
00:03:12,660 --> 00:03:18,SO LET'S MOVE ON.
00:03:18,399 --> 00:03:20,[knocking]
00:03:20,468 --> 00:03:23,- MAY I HAVE A MOMENT, PLEASE?
- SURE.
00:03:24,004 --> 00:03:25,- I WANTED TO GIVE YOU A COPY
00:03:25,473 --> 00:03:27,OF THE BRIEF I WROTE
ON SAYID AL-MUQRI.
00:03:27,475 --> 00:03:28,MAYBE IT'LL CHANGE YOUR MIND.
00:03:29,009 --> 00:03:30,- ANNIE, YOUR INTEREST
IN THIS INDIVIDUAL
00:03:30,578 --> 00:03:32,IS NOT THE ISSUE HERE.
00:03:32,280 --> 00:03:35,- WE DON'T HAVE
A SINGLE ASSET IN YEMEN.
00:03:35,649 --> 00:03:38,THE CIA'S DECIDED THE WHOLE
COUNTRY'S A BLACK HOLE,
00:03:38,352 --> 00:03:40,THAT NO YEMENI MAN OR WOMAN
WOULD EVER WORK WITH US.
00:03:40,488 --> 00:03:43,I DON'T ACCEPT THAT.
DO YOU?
00:03:43,924 --> 00:03:46,- I ** NOT RESPONSIBLE
FOR CIA POLICY.
00:03:47,027 --> 00:03:49,I ** RESPONSIBLE FOR YOU,
00:03:49,363 --> 00:03:51,AND I ** NOT PREPARED
TO SEND YOU INTO A SITUATION
00:03:52,032 --> 00:03:53,THAT'S PRIMED FOR YOU TO FAIL.
00:03:53,534 --> 00:03:55,NEVER MIND THE STATE
DOESN'T WANT US
00:03:55,503 --> 00:03:57,TO JEOPARDIZE THEIR DEAL.
00:03:57,037 --> 00:04:00,WHAT YOU ARE PROPOSING
IS AKIN TO FLYING TO CUBA
00:04:00,408 --> 00:04:02,FOR THREE HOURS
TO TRY TO TURN CASTRO'S SON.
00:04:02,676 --> 00:04:05,- SAYID AND I MAY HAVE GROWN UP
ON OPPOSITE SIDES OF THE GLOBE,
00:04:05,646 --> 00:04:08,BUT WE BOTH RAISED OURSELVES IN
THE ABSENCE OF STRONG PARENTS.
00:04:08,649 --> 00:04:11,WE TRAVELED BY OURSELVES,
WE LEARNED OTHER LANGUAGES,
00:04:11,919 --> 00:04:15,WE CHOSE A LIFE OF SERVICE
TO OUR NATIONS.
00:04:15,423 --> 00:04:16,I MAY NOT HAVE MET HIM YET,
00:04:16,924 --> 00:04:25,BUT I ALREADY KNOW
HOW TO SPEAK TO HIM.
00:04:25,999 --> 00:04:30,- IF ANYONE
FROM STATE DEPARTMENT SEES YOU,
00:04:30,338 --> 00:04:32,YOU WILL TURN AROUND
AND FLY HOME.
00:04:32,940 --> 00:04:36,IF YOU MEET WITH SAYID
AND HE TURNS YOU DOWN,
00:04:36,710 --> 00:04:38,YOU WILL FLY HOME.
00:04:38,412 --> 00:04:41,IF YOU EVEN THINK
YOU'RE ABOUT TO GET CAUGHT,
00:04:41,048 --> 00:04:44,YOU WILL FLY HOME.
00:04:44,952 --> 00:04:45,- THAT'S A YES?
00:04:46,019 --> 00:04:54,- YOU HAVE THREE HOURS.
DON'T MAKE ME REGRET THIS.
00:04:54,562 --> 00:04:56,GOOD LUCK, ANNIE.
00:05:00,434 --> 00:05:03,[Can You Save Me?
by Apple Trees & Tangerines]
00:05:03,437 --> 00:05:14,*
00:05:14,482 --> 00:05:16,- * CAN YOU SAVE ME
00:05:16,550 --> 00:05:18,* FROM THIS NOTHING
I'VE BECOME? *
00:05:18,719 --> 00:05:20,* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
00:05:20,654 --> 00:05:22,* I NEVER MEANT
TO CAUSE YOU WORRY *
00:05:22,623 --> 00:05:24,* DON'T YOU BLAME ME
00:05:24,692 --> 00:05:26,* FOR THIS NOTHING
I'VE BECOME *
00:05:26,660 --> 00:05:28,* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
00:05:28,796 --> 00:05:31,* I NEVER MEANT TO SHOW YOU
MY MISTAKES *
00:05:39,106 --> 00:05:42,- OH, HEY.
LET ME WALK YOU TO THE ELEVATOR.
00:05:42,810 --> 00:05:45,- YOU ONLY SAY THAT WHEN
YOU WANNA TALK ABOUT SOMETHING.
00:05:45,112 --> 00:05:46,- WHEY DO YOU ASSUME I WANNA
TALK TO YOU ABOUT ANYTHING,
00:05:46,747 --> 00:05:48,PARTICULARLY
ABOUT JOAN'S DECISION
00:05:48,516 --> 00:05:49,TO LET YOU DO THIS MISSION?
00:05:49,750 --> 00:05:50,- HOW COULD YOU KNOW
SHE GAVE ME THE OP?
00:05:51,018 --> 00:05:52,THAT JUST HAPPENED.
00:05:52,119 --> 00:05:53,- BECAUSE I KNOW YOU,
00:05:53,487 --> 00:05:54,AND WHEN YOU BELIEVE
IN SOMETHING,
00:05:54,622 --> 00:05:56,WHOLE ARMIES WON'T STOP YOU.
00:05:56,490 --> 00:06:00,- WHICH IS WHY, DESPITE YOUR
ATTEMPTS TO KEEP THINGS QUIET,
00:06:00,127 --> 00:06:02,I KNOW ABOUT PARKER...
00:06:02,062 --> 00:06:03,AND WHAT HAPPENED AT ALLEN'S.
00:06:03,764 --> 00:06:05,- WELL...
00:06:05,633 --> 00:06:07,SHE FLIPPED THE SCRIPT.
- SHE DID.
00:06:07,568 --> 00:06:09,ARE YOU OKAY?
- I'M FINE.
00:06:09,603 --> 00:06:10,- AUGGIE.
00:06:10,704 --> 00:06:13,- I'M GOING TO BE FINE.
NOW YOU HAVE A PLANE TO CATCH.
00:06:13,140 --> 00:06:15,- WE'RE GONNA TALK ABOUT THIS,
ALL RIGHT?
00:06:15,208 --> 00:06:18,- DRINKS AT ALLEN'S THIS WEEK.
00:06:18,512 --> 00:06:19,WE MIGHT NEED TO FIND
A NEW PLACE.
00:06:19,747 --> 00:06:21,BUT HEY, VARIETY'S
THE SPICE OF LIFE, RIGHT?
00:06:21,649 --> 00:06:25,NOW I ** GOING TO GET BLAMED
FOR UNDERMINING YOUR OP.
00:06:25,218 --> 00:06:26,- I'M SURE JOAN WILL FIND
SOME OTHER REASON
00:06:26,654 --> 00:06:28,TO KEEP ME IN THE DOGHOUSE.
00:06:28,121 --> 00:06:29,- WHAT IS GOING ON
BETWEEN YOU TWO?
00:06:29,356 --> 00:06:32,THE FRICTION'S SO PALPABLE,
I'M ALMOST GLAD I CAN'T SEE IT.
00:06:32,192 --> 00:06:35,- SHE ASKED EYAL LAVIN
FOR A FULL COGENT PROFILE ON ME.
00:06:35,863 --> 00:06:38,- WELL, YOU HAVE BEEN THROUGH
A LOT LATELY.
00:06:38,532 --> 00:06:40,MAYBE SHE JUST WANTS
TO MAKE SURE YOU'RE DOING OKAY.
00:06:40,133 --> 00:06:41,EYAL KNOWS YOU WELL.
141...
Download Subtitles COVERT AFFAIRS S03E06 HELLO STRANGER in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Married.With.Children.S06E02.Shes.Having.My.Baby.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track7_[spa]
Jurassic.World.Rebirth.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.1080p.BluRay.x264-AMIABLE-en
COVERT.AFFAIRS.S03E05.THIS.IS.NOT.AMERICA.
Blue.Tiger.1994
Radio.2003.English
Married.With.Children.S06E03.If.Al.Had.A.Hammer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track7_[spa]
Pantafa (2022).1080p.WEB.en
Anythings.Possible.2022.720p.WEB.H264-NAISU-HI
COVERT.AFFAIRS.S03E07.LOVING.THE.ALIEN.
Translate COVERT.AFFAIRS.S03E06.HELLO.STRANGER. srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up