Blue.Tiger.1994 Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:35,140 --> 00:00:41,BLUE TIGER

00:01:15,800 --> 00:01:17,(Alarmsirene)

00:01:18,040 --> 00:01:20,(Mann) Spannt doch ein Seil hier rüber!

00:01:25,200 --> 00:01:27,Hier! Gleich haben wir ihn.

00:01:37,580 --> 00:01:38,Hier runter!

00:01:40,580 --> 00:01:41,Stehen bleiben!

00:01:43,480 --> 00:01:45,Ich hab ihn!

00:02:01,200 --> 00:02:02,Hier lang!

00:02:12,660 --> 00:02:14,Du bist rundherum eingekreist.
(lacht)

00:02:15,980 --> 00:02:17,Hier rüber!

00:02:28,780 --> 00:02:30,(Schuss, Mann schreit auf.)

00:02:37,740 --> 00:02:40,So. Jetzt haben wir dich.
Runter mit dir!

00:02:50,160 --> 00:02:52,Wir haben ihn unter einem Bus
gefunden, Mr. Soames.

00:02:55,440 --> 00:02:57,Kein hübsches Geschäft, hm?

00:02:57,540 --> 00:02:58,(Mann stöhnt vor Schmerz.)

00:03:01,120 --> 00:03:04,Mein Großvater begann das Geschäft
mit einem VW-Bus.

00:03:04,660 --> 00:03:06,Ich machte daraus ein Imperium.

00:03:06,920 --> 00:03:08,(Mann stöhnt auf.)

00:03:08,280 --> 00:03:10,Ich hatte es mit vielen Leuten zu tun,

00:03:10,800 --> 00:03:13,mit vielen LKW-Fahrern
und jetzt mit Ratten wie dir.

00:03:15,240 --> 00:03:17,Du solltest also
meine Busse sabotieren, hm?

00:03:20,080 --> 00:03:22,Du wolltest mich kaputtmachen, hm?

00:03:22,780 --> 00:03:24,Das, mein Freund, war der falsche Weg.

00:03:24,820 --> 00:03:27,Du hättest geradewegs
zur Quelle gehen müssen.

00:03:29,080 --> 00:03:33,Und das bin ich. Alles andere
ist schlicht gesagt ein Fehler.

00:03:40,380 --> 00:03:42,Also, fang an! Nimm es!

00:03:43,060 --> 00:03:45,Schneide mir die Kehle durch!

00:03:45,300 --> 00:03:47,Werde ein Held! Gewinn einen Preis!

00:03:49,560 --> 00:03:50,Nimm es!

00:04:10,040 --> 00:04:12,(Sanfte Klaviermusik)

00:05:02,740 --> 00:05:04,(Ausgelassener Schrei)

00:05:11,580 --> 00:05:13,Mami, Mami!

00:05:15,760 --> 00:05:17,Ich pass auf dich auf.

00:05:27,780 --> 00:05:31,Gina! Ihr kommt doch heute Abend
zu meiner Halloween-Party. - Ja.

00:05:31,960 --> 00:05:35,Du weißt, Ellens Vater kommt.
- Ah, du Kuppelmutter!

00:05:35,640 --> 00:05:39,Ist 'ne günstige Gelegenheit.
- Gut. Bis heute Abend!

00:05:39,740 --> 00:05:42,Hey! Hey! Möchtest du 'n Eis?

00:05:42,220 --> 00:05:43,Ja.
- Ja.

00:05:44,020 --> 00:05:46,Und ein Kostüm für die Party?

00:05:46,440 --> 00:05:49,Ja!
- Gut. Gut. Auf geht's!

00:05:51,140 --> 00:05:53,(Mann) Füllen Sie es mir doch einfach auf!

00:05:54,140 --> 00:05:58,Sehen Sie das hier? Henry Soames
hat es hier selbst geschrieben.

00:05:58,660 --> 00:06:01,Ich weiß, aber ich lasse es
hier immer nachfüllen.

00:06:02,140 --> 00:06:04,Wie gesagt: neue Bestimmung.

00:06:04,160 --> 00:06:06,Die Unterschrift des Patienten
ist Vorschrift.

00:06:16,180 --> 00:06:18,Mami!
- Oh! Was hast du denn da?

00:06:19,280 --> 00:06:21,Masken. Oh!

00:06:22,780 --> 00:06:25,Ich finde diese gut zu deinem Kostüm,

00:06:25,780 --> 00:06:28,aber welche gefällt dir ** besten?

00:06:28,800 --> 00:06:31,Die da.
- Gut. Also die andere.

00:06:31,260 --> 00:06:32,Dann lass mal sehen!

00:06:33,400 --> 00:06:35,Ho! Ein Werwolf als Skelett!

00:06:35,640 --> 00:06:37,(Junge lacht.)
- So. Bring die zurück!

00:06:38,120 --> 00:06:39,Und dann können wir gehen.

00:06:49,360 --> 00:06:51,(Musik erzeugt Spannung.)
- Darin? Wo bleibst du?

00:06:53,120 --> 00:06:55,Wo ist dieser Schwachkopf? Hm?

00:06:59,220 --> 00:07:00,Sie! Kommen Sie mal!

00:07:01,580 --> 00:07:03,Ich komme jeden zweiten Freitag.

00:07:03,880 --> 00:07:07,Nein, jeden zweiten Freitag
kommt ein Mann hierher,

00:07:07,200 --> 00:07:09,um es für mich nachfüllen zu lassen.

00:07:09,920 --> 00:07:13,Sind Sie Henry Soames?
- Wer zur Hölle sonst wohl?

00:07:15,220 --> 00:07:17,Dann unterschreiben Sie hier bitte!

00:07:20,100 --> 00:07:22,Gebt mir mal einen Kugelschreiber!

00:07:22,320 --> 00:07:23,Gib ihn mir!

00:07:42,120 --> 00:07:43,(Soames schreit auf.)

00:07:58,040 --> 00:07:59,(Schüsse)

00:07:59,680 --> 00:08:01,Darin, alles klar? Alles okay?

00:08:02,020 --> 00:08:03,Oh Gott!

00:08:08,780 --> 00:08:10,Was ist?

00:08:10,360 --> 00:08:12,Sieh Mami an! Sieh deine Mami an!

00:08:19,520 --> 00:08:21,Hier ist es gut. Alles wird gut.

00:08:36,700 --> 00:08:39,So, jetzt kannst du die Augen aufmachen.

00:08:39,440 --> 00:08:41,Mach sie auf! Alles wird gut.

00:08:41,580 --> 00:08:44,(ruft) Ich brauche Hilfe!
Irgendjemand muss mir hier helfen!

00:08:45,700 --> 00:08:47,(Bürogeräusche)

00:08:48,240 --> 00:08:50,POLIZEIDIENSTSTELLE
TODESBERICHT

00:08:56,800 --> 00:09:01,(Mann) Haben Sie gesehen,
wie er aussah? War er klein? Groß?

00:09:01,440 --> 00:09:03,D***k? Dünn? Dunkel? Hell?

00:09:04,440 --> 00:09:07,Mrs. Hayes,
Sie müssen sich erinnern, bitte!

00:09:07,920 --> 00:09:09,Ich brauche irgendetwas.

00:09:09,620 --> 00:09:13,(stammelt) Was ich jetzt brauche,
ist, meinen Sohn zu finden.

00:09:14,600 --> 00:09:17,Mrs. Hayes!
- Er braucht mich. Er ist mein Sohn.

00:09:18,300 --> 00:09:21,Lassen Sie mich los!
Ich will zu meinem Sohn!

00:09:21,080 --> 00:09:24,Er ist doch noch so klein!
Er braucht mich. Lassen Sie mich!

00:09:25,900 --> 00:09:28,(schreit) Darin! Darin!

00:09:28,400 --> 00:09:30,In Ordnung. Ich hab sie.
- Nein!

00:09:30,540 --> 00:09:32,(Sie schluchzt.)

00:09:38,500 --> 00:09:40,(Pfarrer) ...Staub zu Staub.

00:09:44,440 --> 00:09:46,Mein aufrichtiges Beileid.

00:09:52,360 --> 00:09:54,(Windspiel klimpert.)

00:10:31,460 --> 00:10:34,(Darin)
Erzähl mir vom Drachenflieger!

00:10:34,760 --> 00:10:38,Ah! Ein Drachenflieger!
Und was ist das für einer?

00:10:39,000 --> 00:10:40,Ein Dinosaurier.

00:10:41,040 --> 00:10:44,Und warum hat er diese großen Zacken
da oben auf seinem Kamm?

00:11:08,420 --> 00:11:09,Hallo?

00:11:16,340 --> 00:11:17,Gina?

00:11:18,500 --> 00:11:19,Ich bring deine Sachen.

00:11:22,560 --> 00:11:23,Gina!

00:11:30,300 --> 00:11:31,Gina!

00:11:40,700 --> 00:11:42,Es ist ein Wunder.

00:11:43,520 --> 00:11:46,Die Kugel traf mich,
ging haarscharf ** Herz vorbei,

00:11:47,320 --> 00:11:48,genau durch mich durch.

00:11:48,900 --> 00:11:50,Verdammtes Glück.

00:11:52,540 --> 00:11:53,Was hast du für mich?

00:11:57,280 --> 00:12:01,Dieser Typ hier, Gan,
er ist die Schlüsselfigur.

00:12:02,700 --> 00:12:03,Gan, hm?

00:12:10,980 --> 00:12:13,Ich will,
dass du dir die Yakuza vornimmst.

00:12:14,000 --> 00:12:16,Versetz ihnen einen Schlag!

00:12:16,920 --> 00:12:21,Und dann...
bringst du mir Gan hierher.

00:12:22,300 --> 00:12:25,Damit ich ihm in die Augen gucken kann,
so wie er mir in die Augen geguckt hat.

00:12:44,200 --> 00:12:46,(Er ruft etwas auf Japanisch.)

00:12:51,440 --> 00:12:53,Das ist er nicht. Lass ihn gehen!

00:12:56,220 --> 00:12:57,(Japanisch)

00:12:58,180 --> 00:12:59,Was hast du gesagt?

00:13:00,600 --> 00:13:02,(Schüsse)

00:13:21,320 --> 00:13:22,Sei nicht so nervös!

00:13:23,220 --> 00:13:24,Es wird schon alles gut werden.

00:13:25,080 --> 00:13:26,Hier!
- Danke!

00:13:27,720 --> 00:13:29,(Gan lacht.)

00:13:30,400 --> 00:13:31,Was wirst du sagen?

00:13:32,840 --> 00:13:34,Ich denk mir noch etwas aus.

00:13:38,460 --> 00:13:39,Seiji?

00:13:40,500 --> 00:13:44,Was ist eigentlich los?
- Nichts. Absolut nichts.

00:13:45,300 --> 00:13:46,Wirklich nichts.

00:13:56,620 --> 00:14:00,Gan, weißt du nicht, was
diese Reisebusse für uns bedeuten?

00:14:00,680 --> 00:14:03,Also, ich übernehme
dafür die Verantwortung.

00:14:03,740 --> 00:14:05,Ist das alles?

00:14:06,680 --> 00:14:10,Es ist halt einfach...
ein vorübergehender Rückschlag.

00:14:11,040 --> 00:14:12,(Mann lacht abschätzig.)

00:14:13,920 --> 00:14:17,Jetzt brauchst du aber eine Armee,
um Soames zu erledigen.

00:14:20,140 --> 00:14:21,Ich bekomme ihn.

00:14:22,360 --> 00:14:24,Wir hatten unsere Chance.

00:14:26,020 --> 00:14:29,Jetzt heißt es erst mal für uns warten.

00:14:46,400 --> 00:14:47,Wie fühlen Sie sich heute?

00:14:49,260 --> 00:14:52,Ich bin heute mit den anderen
im Aufenthaltsraum.

00:14:52,520 --> 00:14:54,Sie spielen doch Backgammon?

00:14:54,400 --> 00:14:56,Wir könnten zusammen spielen.

00:15:00,820 --> 00:15:02,Nein! Nicht!

00:15:07,100 --> 00:15:07,Bitte!

00:15:27,280 --> 00:15:29,(Donnerschlag)

00:16:10,040 --> 00:16:11,(Donnerschlag)

00:16:58,800 --> 00:17:00,(Auto hupt.)

00:17:29,160 --> 00:17:31,(Stummer Dialog)

00:18:20,840...

Download Subtitles Blue Tiger 1994 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu