Once Upon a Spy 1980.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,967, Character said: [♪♪♪]

2
At 00:03:19,399, Character said: You all through, Dr. Webster?

3
At 00:03:21,100, Character said: Mm? Oh, yes.

4
At 00:03:22,335, Character said: All through. Thank you.

5
At 00:03:23,469, Character said: Good night.

6
At 00:03:36,449, Character said: Sorry I kept you waiting, Susan.

7
At 00:03:38,284, Character said: It's all right, Daddy.

8
At 00:03:39,619, Character said: You look tired.

9
At 00:03:40,987, Character said: Do I?

10
At 00:03:42,755, Character said: I suppose I ** tired, come to think of it.

11
At 00:03:46,392, Character said: Shall we go home? Yeah.

12
At 00:04:01,374, Character said: Doctor, good night.

13
At 00:04:02,875, Character said: Miss Webster...

14
At 00:04:10,984, Character said: Good night.

15
At 00:04:18,625, Character said: Gatehouse secure.

16
At 00:04:20,226, Character said: Take out all alarm systems.

17
At 00:04:30,169, Character said: Come ahead.

18
At 00:05:04,537, Character said: [BEEPING]

19
At 00:05:34,100, Character said: [BEEPS CONTINUE]

20
At 00:05:36,102, Character said: [LASER BLASTS]

21
At 00:06:11,337, Character said: Ah, I'm sorry, honey.

22
At 00:06:12,505, Character said: It's... it's restricted.

23
At 00:06:14,006, Character said: You can't park here without special authority.

24
At 00:06:16,242, Character said: This special enough?

25
At 00:06:18,010, Character said: Ah, yes, sir.

26
At 00:06:19,112, Character said: Ah, ma'**. Mm-hmm.

27
At 00:06:36,329, Character said: [COMPUTER BEEPS]

28
At 00:06:40,700, Character said: Hello. Anybody here?

29
At 00:06:43,403, Character said: JACK: Yeah, back here.

30
At 00:06:48,541, Character said: PAIGE: Hello.

31
At 00:06:50,476, Character said: JACK: About time you g***t here.

32
At 00:06:52,478, Character said: Hi. I'm looking for Jack Chenault.

33
At 00:06:54,180, Character said: JACK: You g***t my Allen wrenches, right?

34
At 00:06:56,616, Character said: Gee, I'm fresh out of Allen wrenches.

35
At 00:06:58,584, Character said: Sorry. Are you Jack Chenault?

36
At 00:07:00,653, Character said: That really ticks me off.

37
At 00:07:01,988, Character said: I've been trying to pry open this casement

38
At 00:07:04,123, Character said: with a paper clip.

39
At 00:07:05,491, Character said: Ah, wait a second.

40
At 00:07:07,126, Character said: Why... why don't we just start that from the top, okay?

41
At 00:07:09,529, Character said: You Jack Chenault?

42
At 00:07:11,097, Character said: Hold this, will you?

43
At 00:07:12,031, Character said: Can I have those, ah, car keys?

44
At 00:07:13,733, Character said: These? Yeah.

45
At 00:07:14,734, Character said: Sure. Thank you.

46
At 00:07:16,702, Character said: Maybe I can pry this open.

47
At 00:07:18,271, Character said: Old man Bostwicks must be getting senile.

48
At 00:07:20,973, Character said: Sending somebody up here empty-handed.

49
At 00:07:23,409, Character said: Oh... oh now, wait a second.

50
At 00:07:24,744, Character said: I'm not an Allen wrench delivery person.

51
At 00:07:26,212, Character said: I ** not an emissary from old man Bostwicks.

52
At 00:07:28,448, Character said: But I'm standing here and I'm getting oil on my hands.

53
At 00:07:31,784, Character said: And that's irritating the heck out of me.

54
At 00:07:33,653, Character said: Now, this is kind of a simple question.

55
At 00:07:35,755, Character said: Are you Jack Chenault?

56
At 00:07:37,890, Character said: Yes, I **. You are.

57
At 00:07:39,792, Character said: Now. Here. Sorry about the oil.

58
At 00:07:41,761, Character said: You see, the thing about Allen wrenches is

59
At 00:07:43,663, Character said: they're so difficult to keep track of.

60
At 00:07:46,699, Character said: Do you have my keys?

61
At 00:07:47,900, Character said: JACK: Yeah.

62
At 00:07:49,702, Character said: So, what can I do for you?

63
At 00:07:51,704, Character said: Ah, the Lady wants to see you.

64
At 00:07:53,506, Character said: What lady?

65
At 00:07:54,507, Character said: The Lady.

66
At 00:07:56,108, Character said: I see.

67
At 00:07:57,944, Character said: FRED'S VOICE: Good morning, Jack.

68
At 00:07:59,679, Character said: You're late.

69
At 00:08:01,047, Character said: Think you're pretty smart, don't you?

70
At 00:08:03,015, Character said: FRED'S VOICE: Are you ready to resume our chess game?

71
At 00:08:05,551, Character said: How long have you worked for the operation?

72
At 00:08:07,520, Character said: About four years.

73
At 00:08:08,788, Character said: Will you excuse me a moment?

74
At 00:08:10,089, Character said: Junior, we have our work cut out for us.

75
At 00:08:12,358, Character said: Fred, it's your move.

76
At 00:08:13,759, Character said: I feel like I'm talking in a sack.

77
At 00:08:15,595, Character said: My name is Tannehill.

78
At 00:08:16,996, Character said: I'm assigned to Operations.

79
At 00:08:18,364, Character said: I work for the Lady,

80
At 00:08:19,599, Character said: who works for the Federal Government.

81
At 00:08:21,133, Character said: You do too.

82
At 00:08:22,602, Character said: Which you'd probably know if you didn't live up a tree.

83
At 00:08:24,604, Character said: FRED'S VOICE: Queen to King's bishop four, Jack.

84
At 00:08:27,273, Character said: Check.

85
At 00:08:28,808, Character said: JACK: Doggone it.

86
At 00:08:30,543, Character said: I didn't see that.

87
At 00:08:31,744, Character said: FRED'S VOICE: I told you

88
At 00:08:33,212, Character said: it was six moves to checkmate, Jack.

89
At 00:08:35,147, Character said: Now it's five.

90
At 00:08:36,415, Character said: I'm gonna have to order you to come with me.

91
At 00:08:38,584, Character said: Huh? No, don't do that.

92
At 00:08:40,286, Character said: Okay. And if it makes you feel any better,

93
At 00:08:42,288, Character said: the Lady is gonna order you to come with me.

94
At 00:08:44,223, Character said: Now, would you get your hat? Let's go.

95
At 00:08:45,958, Character said: Fred's g***t us in a tough spot here, Junior.

96
At 00:08:48,127, Character said: You're not listening to me. I said let's go.

97
At 00:08:51,564, Character said: Shh. Junior's thinking...

98
At 00:08:55,701, Character said: Resign?

99
At 00:08:58,237, Character said: All right, all right. Great game, Fred.

100
At 00:09:01,240, Character said: FRED'S VOICE: Thank you, Jack.

101
At 00:09:02,808, Character said: How was it for you?

102
At 00:09:04,777, Character said: PAIGE: Okay.

103
At 00:09:06,212, Character said: Now, listen, are you gonna come with me now

104
At 00:09:08,080, Character said: or do I have to call security and take you in shackles?

105
At 00:09:11,918, Character said: Harvey, are you there?

106
At 00:09:13,352, Character said: Yeah, there's somebody here from Operations

107
At 00:09:15,087, Character said: who says I have to go see the Lady.

108
At 00:09:16,522, Character said: What's it all about? The Lady. You have to.

109
At 00:09:18,624, Character said: I do?

110
At 00:09:20,059, Character said: That's right, Jack. You'd better.

111
At 00:09:21,460, Character said: Seriously? Seriously.

112
At 00:09:26,832, Character said: JACK: An amusement park?

113
At 00:09:28,234, Character said: What are we doing in an amusement park?

114
At 00:09:30,069, Character said: I thought we were gonna meet the Lady.

115
At 00:09:31,771, Character said: PAIGE: Just be patient, Chenault.

116
At 00:09:43,549, Character said: JACK: Terrific.

117
At 00:09:44,750, Character said: We meet at the roller coaster

118
At 00:09:46,085, Character said: and the merry-go-round at high noon.

119
At 00:09:47,420, Character said: No, you're gonna go buy two tickets

120
At 00:09:49,055, Character said: to the Tunnel of Love.

121
At 00:09:50,389, Character said: Tunnel of Love?

122
At 00:09:51,624, Character said: Seriously? Seriously.

123
At 00:09:53,225, Character said: Oh, from now on, will you please assume your cover?

124
At 00:09:55,628, Character said: My cover? Mm-hmm.

125
At 00:09:57,897, Character said: JACK: What kind of cover?

126
At 00:09:59,799, Character said: PAIGE: Well, you go over there

127
At 00:10:01,233, Character said: and buy two tickets and you act friendly.

128
At 00:10:04,570, Character said: You...

129
At 00:10:05,871, Character said: sure aren't makin' this very easy, are you?

130
At 00:10:07,440, Character said: Would you just go over there and buy two tickets

131
At 00:10:09,775, Character said: and pretend that we like each other.

132
At 00:10:13,379, Character said: VENDOR: Ice cream.

133
At 00:10:14,680, Character said: Two tickets, please.

134
At 00:10:20,152, Character said: Thank you.

135
At 00:10:24,423, Character said: Come on, honey-bunch.

136
At 00:10:25,791, Character said: You and me in the Tunnel of Love at last.

137
At 00:10:27,760, Character said: Oh, be still, my foolish heart.

138
At 00:10:29,528, Character said: PAIGE: Cute. Real cute.

139
At 00:10:31,330, Character said: JACK: What are you so irritable about?

140
At 00:10:33,165, Character said: PAIGE: Because you're not taking this seriously.

141
At 00:10:35,434, Character said: JACK: Well, how can I?

142
At 00:10:36,736, Character said: I feel like this is Terry and the Pirates

143
At 00:10:38,037, Character said: and I'm being summoned by the...

144
At 00:10:39,939, Character said: Dragon Lady.

145
At 00:10:41,240, Character said: Why don't you just tell me what she wants?

146
At 00:10:43,409, Character said: Because I'm not allowed

147
At 00:10:44,577, Character said: to discuss operational matters.

148
At 00:10:46,545, Character said: Oh, I see.

149
At 00:10:47,813, Character said: What are you, a secretary or something?

150
At 00:10:49,281, Character said: And I'm not allowed to...

Download Subtitles Once Upon a Spy 1980 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles