Once Upon a Spy 1980.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,967 --> 00:00:04,[♪♪♪]

00:03:19,399 --> 00:03:20,You all through, Dr. Webster?

00:03:21,100 --> 00:03:22,Mm? Oh, yes.

00:03:22,335 --> 00:03:23,All through. Thank you.

00:03:23,469 --> 00:03:24,Good night.

00:03:36,449 --> 00:03:38,Sorry I kept you waiting, Susan.

00:03:38,284 --> 00:03:39,It's all right, Daddy.

00:03:39,619 --> 00:03:40,You look tired.

00:03:40,987 --> 00:03:42,Do I?

00:03:42,755 --> 00:03:46,I suppose I ** tired, come to think of it.

00:03:46,392 --> 00:03:48,Shall we go home? Yeah.

00:04:01,374 --> 00:04:02,Doctor, good night.

00:04:02,875 --> 00:04:04,Miss Webster...

00:04:10,984 --> 00:04:12,Good night.

00:04:18,625 --> 00:04:20,Gatehouse secure.

00:04:20,226 --> 00:04:22,Take out all alarm systems.

00:04:30,169 --> 00:04:31,Come ahead.

00:05:04,537 --> 00:05:06,[BEEPING]

00:05:34,100 --> 00:05:35,[BEEPS CONTINUE]

00:05:36,102 --> 00:05:38,[LASER BLASTS]

00:06:11,337 --> 00:06:12,Ah, I'm sorry, honey.

00:06:12,505 --> 00:06:13,It's... it's restricted.

00:06:14,006 --> 00:06:16,You can't park here without special authority.

00:06:16,242 --> 00:06:17,This special enough?

00:06:18,010 --> 00:06:18,Ah, yes, sir.

00:06:19,112 --> 00:06:20,Ah, ma'**. Mm-hmm.

00:06:36,329 --> 00:06:39,[COMPUTER BEEPS]

00:06:40,700 --> 00:06:43,Hello. Anybody here?

00:06:43,403 --> 00:06:45,JACK: Yeah, back here.

00:06:48,541 --> 00:06:50,PAIGE: Hello.

00:06:50,476 --> 00:06:52,JACK: About time you g***t here.

00:06:52,478 --> 00:06:54,Hi. I'm looking for Jack Chenault.

00:06:54,180 --> 00:06:56,JACK: You g***t my Allen wrenches, right?

00:06:56,616 --> 00:06:58,Gee, I'm fresh out of Allen wrenches.

00:06:58,584 --> 00:07:00,Sorry. Are you Jack Chenault?

00:07:00,653 --> 00:07:01,That really ticks me off.

00:07:01,988 --> 00:07:03,I've been trying to pry open this casement

00:07:04,123 --> 00:07:05,with a paper clip.

00:07:05,491 --> 00:07:06,Ah, wait a second.

00:07:07,126 --> 00:07:09,Why... why don't we just start that from the top, okay?

00:07:09,529 --> 00:07:10,You Jack Chenault?

00:07:11,097 --> 00:07:11,Hold this, will you?

00:07:12,031 --> 00:07:13,Can I have those, ah, car keys?

00:07:13,733 --> 00:07:14,These? Yeah.

00:07:14,734 --> 00:07:16,Sure. Thank you.

00:07:16,702 --> 00:07:18,Maybe I can pry this open.

00:07:18,271 --> 00:07:20,Old man Bostwicks must be getting senile.

00:07:20,973 --> 00:07:23,Sending somebody up here empty-handed.

00:07:23,409 --> 00:07:24,Oh... oh now, wait a second.

00:07:24,744 --> 00:07:26,I'm not an Allen wrench delivery person.

00:07:26,212 --> 00:07:28,I ** not an emissary from old man Bostwicks.

00:07:28,448 --> 00:07:31,But I'm standing here and I'm getting oil on my hands.

00:07:31,784 --> 00:07:33,And that's irritating the heck out of me.

00:07:33,653 --> 00:07:35,Now, this is kind of a simple question.

00:07:35,755 --> 00:07:37,Are you Jack Chenault?

00:07:37,890 --> 00:07:39,Yes, I **. You are.

00:07:39,792 --> 00:07:41,Now. Here. Sorry about the oil.

00:07:41,761 --> 00:07:43,You see, the thing about Allen wrenches is

00:07:43,663 --> 00:07:45,they're so difficult to keep track of.

00:07:46,699 --> 00:07:47,Do you have my keys?

00:07:47,900 --> 00:07:49,JACK: Yeah.

00:07:49,702 --> 00:07:51,So, what can I do for you?

00:07:51,704 --> 00:07:53,Ah, the Lady wants to see you.

00:07:53,506 --> 00:07:54,What lady?

00:07:54,507 --> 00:07:55,The Lady.

00:07:56,108 --> 00:07:57,I see.

00:07:57,944 --> 00:07:59,FRED'S VOICE: Good morning, Jack.

00:07:59,679 --> 00:08:00,You're late.

00:08:01,047 --> 00:08:02,Think you're pretty smart, don't you?

00:08:03,015 --> 00:08:05,FRED'S VOICE: Are you ready to resume our chess game?

00:08:05,551 --> 00:08:07,How long have you worked for the operation?

00:08:07,520 --> 00:08:08,About four years.

00:08:08,788 --> 00:08:09,Will you excuse me a moment?

00:08:10,089 --> 00:08:12,Junior, we have our work cut out for us.

00:08:12,358 --> 00:08:13,Fred, it's your move.

00:08:13,759 --> 00:08:15,I feel like I'm talking in a sack.

00:08:15,595 --> 00:08:16,My name is Tannehill.

00:08:16,996 --> 00:08:18,I'm assigned to Operations.

00:08:18,364 --> 00:08:19,I work for the Lady,

00:08:19,599 --> 00:08:21,who works for the Federal Government.

00:08:21,133 --> 00:08:22,You do too.

00:08:22,602 --> 00:08:24,Which you'd probably know if you didn't live up a tree.

00:08:24,604 --> 00:08:27,FRED'S VOICE: Queen to King's bishop four, Jack.

00:08:27,273 --> 00:08:28,Check.

00:08:28,808 --> 00:08:30,JACK: Doggone it.

00:08:30,543 --> 00:08:31,I didn't see that.

00:08:31,744 --> 00:08:33,FRED'S VOICE: I told you

00:08:33,212 --> 00:08:35,it was six moves to checkmate, Jack.

00:08:35,147 --> 00:08:36,Now it's five.

00:08:36,415 --> 00:08:38,I'm gonna have to order you to come with me.

00:08:38,584 --> 00:08:40,Huh? No, don't do that.

00:08:40,286 --> 00:08:42,Okay. And if it makes you feel any better,

00:08:42,288 --> 00:08:44,the Lady is gonna order you to come with me.

00:08:44,223 --> 00:08:45,Now, would you get your hat? Let's go.

00:08:45,958 --> 00:08:47,Fred's g***t us in a tough spot here, Junior.

00:08:48,127 --> 00:08:51,You're not listening to me. I said let's go.

00:08:51,564 --> 00:08:53,Shh. Junior's thinking...

00:08:55,701 --> 00:08:57,Resign?

00:08:58,237 --> 00:09:01,All right, all right. Great game, Fred.

00:09:01,240 --> 00:09:02,FRED'S VOICE: Thank you, Jack.

00:09:02,808 --> 00:09:04,How was it for you?

00:09:04,777 --> 00:09:06,PAIGE: Okay.

00:09:06,212 --> 00:09:07,Now, listen, are you gonna come with me now

00:09:08,080 --> 00:09:10,or do I have to call security and take you in shackles?

00:09:11,918 --> 00:09:13,Harvey, are you there?

00:09:13,352 --> 00:09:14,Yeah, there's somebody here from Operations

00:09:15,087 --> 00:09:16,who says I have to go see the Lady.

00:09:16,522 --> 00:09:18,What's it all about? The Lady. You have to.

00:09:18,624 --> 00:09:19,I do?

00:09:20,059 --> 00:09:21,That's right, Jack. You'd better.

00:09:21,460 --> 00:09:23,Seriously? Seriously.

00:09:26,832 --> 00:09:28,JACK: An amusement park?

00:09:28,234 --> 00:09:29,What are we doing in an amusement park?

00:09:30,069 --> 00:09:31,I thought we were gonna meet the Lady.

00:09:31,771 --> 00:09:34,PAIGE: Just be patient, Chenault.

00:09:43,549 --> 00:09:44,JACK: Terrific.

00:09:44,750 --> 00:09:45,We meet at the roller coaster

00:09:46,085 --> 00:09:47,and the merry-go-round at high noon.

00:09:47,420 --> 00:09:48,No, you're gonna go buy two tickets

00:09:49,055 --> 00:09:50,to the Tunnel of Love.

00:09:50,389 --> 00:09:51,Tunnel of Love?

00:09:51,624 --> 00:09:53,Seriously? Seriously.

00:09:53,225 --> 00:09:55,Oh, from now on, will you please assume your cover?

00:09:55,628 --> 00:09:57,My cover? Mm-hmm.

00:09:57,897 --> 00:09:59,JACK: What kind of cover?

00:09:59,799 --> 00:10:01,PAIGE: Well, you go over there

00:10:01,233 --> 00:10:04,and buy two tickets and you act friendly.

00:10:04,570 --> 00:10:05,You...

00:10:05,871 --> 00:10:07,sure aren't makin' this very easy, are you?

00:10:07,440 --> 00:10:09,Would you just go over there and buy two tickets

00:10:09,775 --> 00:10:11,and pretend that we like each other.

00:10:13,379 --> 00:10:14,VENDOR: Ice cream.

00:10:14,680 --> 00:10:16,Two tickets, please.

00:10:20,152 --> 00:10:21,Thank you.

00:10:24,423 --> 00:10:25,Come on, honey-bunch.

00:10:25,791 --> 00:10:27,You and me in the Tunnel of Love at last.

00:10:27,760 --> 00:10:29,Oh, be still, my foolish heart.

00:10:29,528 --> 00:10:31,PAIGE: Cute. Real cute.

00:10:31,330 --> 00:10:33,JACK: What are you so irritable about?

00:10:33,165 --> 00:10:35,PAIGE: Because you're not taking this seriously.

00:10:35,434 --> 00:10:36,JACK: Well, how can I?

00:10:36,736 --> 00:10:37,I feel like this is Terry and the Pirates

00:10:38,037 --> 00:10:39,and I'm being summoned by the...

00:10:39,939 --> 00:10:41,Dragon Lady.

00:10:41,240 --> 00:10:43,Why don't you just tell me what she wants?

00:10:43,409 --> 00:10:44,Because I'm not allowed

00:10:44,577 --> 00:10:46,to discuss operational matters.

00:10:46,545 --> 00:10:47,Oh, I see.

00:10:47,813 --> 00:10:49,What are you, a secretary or something?

00:10:49,281 --> 00:10:52,And I'm not allowed to...

Download Subtitles Once Upon a Spy 1980 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu