Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.1080p.BluRay.x264-AMIABLE-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,542, Character said: 'MAKUTEKAHU'

2
At 00:00:35,167, Character said: UPBEAT CHORAL SINGING CONTINUES

3
At 00:00:52,375, Character said: SINGING CONTINUES

4
At 00:01:51,708, Character said: SINGING SLOWS

5
At 00:01:56,208, Character said: UPBEAT SINGING RESUMES

6
At 00:02:27,625, Character said: SINGING SLOWS

7
At 00:02:32,917, Character said: Here I come!

8
At 00:02:35,167, Character said: Here I come.

9
At 00:02:36,958, Character said: Mrs. Faulkner?

10
At 00:02:38,083, Character said: Yes. Bella Faulkner.

11
At 00:02:41,542, Character said: Bella, Paula Hall from Child Welfare
Services. This is Ricky Baker.

12
At 00:02:45,500, Character said: Ricky Baker. Yes.

13
At 00:02:47,917, Character said: Oh, here you are.

14
At 00:02:51,500, Character said: Mm.

15
At 00:02:55,208, Character said: Ricky, I'm Bella, Uh, you can call
me Bella, or Auntie, if you like,

16
At 00:02:59,125, Character said: even though I'm not
your real auntie.

17
At 00:03:01,083, Character said: But, you know, it's
a bit less formal.

18
At 00:03:03,917, Character said: Whoo. You're a big fella!

19
At 00:03:05,583, Character said: Who ate the guy who
ate all the pies, eh?

20
At 00:03:11,000, Character said: Sorry.

21
At 00:03:12,750, Character said: Well, he's nice.

22
At 00:03:14,792, Character said: Yeah. Now, uh, obviously we've g***t a
couple of things to talk through, Bella.

23
At 00:03:18,083, Character said: Clearly you've been briefed about his, uh,
background and also his foster care history.

24
At 00:03:22,417, Character said: Apparently he's a bit of
a handful, a real bad egg.

25
At 00:03:24,833, Character said: I mean, if you look at his file,
you'll see that for yourself.

26
At 00:03:27,500, Character said: We're talking disobedience, stealing,
spitting, running away,

27
At 00:03:31,792, Character said: throwing rocks, kicking stuff, defacing
stuff, burning stuff, loitering and graffiti.

28
At 00:03:36,792, Character said: And that's just the
stuff we know about.

29
At 00:03:39,042, Character said: But hopefully, uh, change in scene
will help straighten him out.

30
At 00:03:43,333, Character said: He's home now. He'll be OK.

31
At 00:03:45,167, Character said: OK, Well, I like your
enthusiasm. Good.

32
At 00:04:00,708, Character said: Ricky, this is your new home.

33
At 00:04:03,542, Character said: A real piece of work, this one.

34
At 00:04:05,417, Character said: Ricky!

35
At 00:04:08,167, Character said: There's no one else
who wants you, OK?

36
At 00:04:10,917, Character said: Now, Ricky, you know what the
alternative is, don't you? Eh?

37
At 00:04:16,708, Character said: Think you can make it work? 'Course we can.
We'll make it work.

38
At 00:04:28,708, Character said: Move. Move it. Move!

39
At 00:04:32,792, Character said: Yeah. I've been in
this game a long time.

40
At 00:04:34,958, Character said: 'No child left behind' is our motto.

41
At 00:04:36,625, Character said: Well, it's not, you know, the official
motto, but it's definitely mine.

42
At 00:04:40,042, Character said: Also, as part of the transition process,
I'll be needing to inspect your property,

43
At 00:04:43,667, Character said: just to make sure that it's
up to our high standard.

44
At 00:04:46,417, Character said: Looks fine. What do you think,
Constable Tappert?

45
At 00:04:49,792, Character said: - Andy!
- Yeah, it looks cool. Yeah.

46
At 00:04:52,625, Character said: We'll be coming in every eight weeks or so,
just to check in on, uh...

47
At 00:04:56,792, Character said: MYSTERIOUS MUSIC

48
At 00:05:01,167, Character said: Who's that Crocodile Dundee
guy over there?

49
At 00:05:03,250, Character said: Oh, that's my husband, Hector.

50
At 00:05:05,750, Character said: Whoa. He's giving
that pig a piggyback.

51
At 00:05:08,958, Character said: MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES

52
At 00:05:12,208, Character said: Well, I see he has a rifle, Just
keep it away from this little guy.

53
At 00:05:17,542, Character said: God knows what he's capable of.

54
At 00:05:19,875, Character said: OK, he's all yours. No returns.

55
At 00:05:22,375, Character said: Oh, I'm just joking.

56
At 00:05:24,042, Character said: OK, You've g***t my number, so just, uh, ring me if
you've g***t any trouble. OK?

57
At 00:05:28,333, Character said: Bye, Ricky.

58
At 00:05:31,583, Character said: Bye, Ricky.

59
At 00:05:33,958, Character said: Wow, what a shocker, eh

60
At 00:05:36,250, Character said: OK, let's go, Andy.

61
At 00:05:39,208, Character said: DOORS SLAM

62
At 00:05:44,458, Character said: Ricky, this is Hec. You can
call him Uncle, if you like.

63
At 00:05:49,750, Character said: No, he can't.

64
At 00:05:54,375, Character said: What do you want to do?
Are you hungry?

65
At 00:05:57,750, Character said: That's a silly question,
isn't it? Look at you.

66
At 00:06:22,500, Character said: Mm?

67
At 00:06:30,125, Character said: You ever worked on a farm before
or you just... ornamental?

68
At 00:06:36,833, Character said: Hec, Just remember when we first met,
you weren't much good to anyone.

69
At 00:06:40,542, Character said: Just a scruffy white drifter who
smelled like methylated spirits.

70
At 00:06:44,458, Character said: Goodnight.

71
At 00:06:46,125, Character said: Eh? What's that, dear?

72
At 00:06:49,375, Character said: Goodnight.

73
At 00:06:52,792, Character said: Oh...

74
At 00:06:55,500, Character said: Jeez, Hec. You bloody idiot.

75
At 00:06:57,500, Character said: What?

76
At 00:07:00,458, Character said: KNOCK AT DOOR

77
At 00:07:01,792, Character said: Ricky?

78
At 00:07:03,458, Character said: Buddy? Are you OK?

79
At 00:07:06,333, Character said: Sorry about Hec. He's a
silly old goat, that's all.

80
At 00:07:10,417, Character said: OK, well, I hope you
like your room, petal.

81
At 00:07:13,708, Character said: They said you liked to read, so
I g***t a bunch of books for you,

82
At 00:07:16,917, Character said: and you'll also notice an Indian lamp,
a bulldog lamp and some cats,

83
At 00:07:21,458, Character said: and a nice sharp knife to
kill monsters in the night.

84
At 00:07:24,375, Character said: I can't imagine what you've been through,
boy. You know, I can't imagine it was easy.

85
At 00:07:27,750, Character said: But you're here now.
This is home.

86
At 00:07:30,625, Character said: Anyway, it's really nice to have
you here, and I left a hottie in your bed.

87
At 00:07:35,750, Character said: We'll see you in the morning.

88
At 00:07:38,542, Character said: OK?

89
At 00:07:40,792, Character said: OK, Ricky?

90
At 00:07:42,917, Character said: OK.

91
At 00:07:44,917, Character said: Nigh-night, then.
See you in the morning.

92
At 00:07:59,917, Character said: UPBEAT MUSIC

93
At 00:08:08,833, Character said: FLOORBOARDS CREAK

94
At 00:08:16,500, Character said: LAZY ROCK MUSIC

95
At 00:08:59,917, Character said: Jeez, boy, it's a miracle we found you!
You made it all of 200m.

96
At 00:09:08,000, Character said: I was just taking a break.

97
At 00:09:10,667, Character said: Hec's cooking breakfast.

98
At 00:09:13,417, Character said: Eggs, bacon, a few sossies
on the side... pancakes.

99
At 00:09:21,750, Character said: Come on, Have some breakfast,
then you can run away.

100
At 00:09:36,958, Character said: Oh man. I g***t poop on my kicks.

101
At 00:09:41,292, Character said: Go away, insect!

102
At 00:09:49,042, Character said: Good pancake.

103
At 00:09:53,792, Character said: So, what's your dog's name?

104
At 00:09:56,875, Character said: Zag.

105
At 00:09:58,333, Character said: You should get another
one and name it Zig.

106
At 00:10:03,542, Character said: Bella told me to tell you that...
you should give me something to do.

107
At 00:10:07,750, Character said: Is there anything
you want me to do?

108
At 00:10:09,583, Character said: Yeah... leave me alone.

109
At 00:10:16,292, Character said: Cool.

110
At 00:10:20,292, Character said: TINKLING MUSIC

111
At 00:10:42,667, Character said: MUSIC CONTINUES

112
At 00:11:01,125, Character said: Morning.

113
At 00:11:02,167, Character said: Morning. I thought
you were running away.

114
At 00:11:06,000, Character said: I did, but I forgot something,
so I came back.

115
At 00:11:09,375, Character said: Oh. Good for you, Ricky,
Good to see some initiative.

116
At 00:11:16,167, Character said: You ever been up in
that jungle before?

117
At 00:11:18,500, Character said: Oh, it's not a jungle; it's the bush. There's
about a million hectares of it, buddy.

118
At 00:11:23,167, Character said: You said 'bush'.

119
At 00:11:26,125, Character said: I'm from up there,
deep in the mountains.

120
At 00:11:29,208, Character said: You ever go back much? Not for

121
At 00:11:30,667, Character said: a long time. It's a
hard journey, easy to get lost.

122
At 00:11:34,625, Character said: We g***t a lake up there
called Makutekahu.

123
At 00:11:37,542, Character said: It's so high up it wets
the cloak of the sky.

124
At 00:11:40,458, Character said: It's the first place our spirits
go on their way to Reinga.

125
At 00:11:44,333, Character said: Yeah, when my time comes,
that's where I'll go too.

126
At 00:11:49,750, Character said: Man, you guys g***t a lot
of dead stuff round here.

127
At 00:11:52,500, Character said: Mm. Saw a dead sheep the other day.
Had maggots in it.

128
At 00:11:57,250, Character said: There's heaps of maggots,

129
At 00:12:00,333, Character said: maggots wriggling in that sheep

130
At 00:12:03,750, Character said: like moving rice. Yuck.

131
At 00:12:09,042, Character said: That was my haiku about maggots.

132
At 00:12:13,083, Character said: It's called 'Maggots'.

133
At 00:12:15,667, Character said: This counsellor lady made me
do them when I g***t in...

Download Subtitles Hunt for the Wilderpeople 2016 1080p BluRay x264-AMIABLE-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles