Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles COVERT AFFAIRS S03E04 SPEED OF LIFE in any Language
COVERT.AFFAIRS.S03E04.SPEED.OF.LIFE. Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,536 --> 00:00:05,- PARKER, WILL YOU MARRY ME?
00:00:05,139 --> 00:00:06,- [laughing] YES.
- YEAH?
00:00:06,207 --> 00:00:07,I GOTTA TELL YOU SOMETHING.
00:00:07,308 --> 00:00:08,I'M WITH THE CIA.
00:00:08,842 --> 00:00:11,- WHO ** I MARRYING, AUGGIE?
- ARE YOU A DETECTIVE?
00:00:11,145 --> 00:00:13,- FBI, AGENT ROSSABI.
00:00:13,281 --> 00:00:14,YOU TOOK CARE OF IT
FOR ME, HUH?
00:00:14,848 --> 00:00:18,- I WANT YOU TO DO HIGH SECURITY
CLEARANCE ON SIMON FISCHER.
00:00:18,386 --> 00:00:20,GET INTIMATE ENOUGH
WITH A MAN,
00:00:20,321 --> 00:00:21,AND HE'LL TELL YOU EVERYTHING.
00:00:21,555 --> 00:00:24,- I FOUND SOME CODED FILES
IN JAI'S VAULT.
00:00:24,225 --> 00:00:25,- I TOOK HIS CELL PHONE CHARGER.
00:00:25,193 --> 00:00:28,I'M HAVING S & T WIRE IT UP,
G.P.S. TRACKER.
00:00:28,162 --> 00:00:30,THEN I'LL RETURN IT TO HIM
IN PARIS.
00:00:30,864 --> 00:00:38,[church bell chiming]
00:00:38,439 --> 00:00:40,- SEE YOU AT THE TOP?
00:00:40,141 --> 00:00:50,- YEAH, I'LL BE WAITING
FOR YOU.
00:00:50,184 --> 00:01:01,- YEAH, I'LL BE WAITING
FOR YOU.
00:01:01,595 --> 00:01:11,[giggles]
00:01:11,639 --> 00:01:18,[giggles]
00:01:18,479 --> 00:01:30,[bell chiming]
00:01:30,191 --> 00:01:32,both: [breathing heavily]
00:01:32,293 --> 00:01:35,[pigeons fluttering]
00:01:35,296 --> 00:01:36,- WOW.
00:01:36,630 --> 00:01:39,YOU DON'T LIKE TO LOSE,
DO YOU?
00:01:39,300 --> 00:01:40,- [laughs breathlessly]
00:01:40,401 --> 00:01:41,I DIDN'T KNOW
THIS WAS A COMPETITION.
00:01:41,635 --> 00:01:45,- YES, YOU DID.
00:01:45,239 --> 00:01:46,[exhaling heavily]
OH.
00:01:46,674 --> 00:01:49,- RACE YOU BACK
TO THE HOTEL!
00:01:49,510 --> 00:01:52,I TOLD YOU IT'D BE MORE FUN
IF YOU LET ME WIN.
00:01:52,346 --> 00:01:54,- IF THAT WAS
THE CONSOLATION PRIZE,
00:01:54,182 --> 00:01:56,I'M OKAY WITH SECOND PLACE.
00:01:56,317 --> 00:02:00,- [giggles]
00:02:00,421 --> 00:02:02,- 23 1/2 HOURS.
00:02:02,490 --> 00:02:05,ONE OF THESE TIMES,
WE'LL MAKE IT A FULL DAY.
00:02:05,359 --> 00:02:07,I APOLOGIZE AGAIN
FOR CUTTING IT SO SHORT.
00:02:07,528 --> 00:02:09,- NO, I UNDERSTAND.
00:02:09,230 --> 00:02:10,I WORK FOR A LIVING.
00:02:10,964 --> 00:02:15,WHAT, UH, KIND OF BUSINESS
DO YOU HAVE IN EDINBURGH?
00:02:15,236 --> 00:02:18,- I'M AFRAID IT'S TOO MUNDANE
TO UTTER OUT LOUD.
00:02:18,239 --> 00:02:20,- I STILL CAN'T BELIEVE YOU FLEW
ME ALL THE WAY HERE
00:02:20,308 --> 00:02:21,FOR A PHONE CHARGER
00:02:21,942 --> 00:02:23,THAT YOU HAVEN'T EVEN
ASKED FOR YET.
00:02:23,577 --> 00:02:26,- I THINK IT WAS WORTH IT.
00:02:26,947 --> 00:02:39,THANK YOU.
00:02:39,993 --> 00:02:44,- NEXT TIME, YOU'RE GONNA HAVE
TO COME UP WITH A BETTER RUSE.
00:02:44,698 --> 00:02:54,- NEXT TIME, I WILL.
00:02:54,742 --> 00:03:04,- NEXT TIME, I WILL.
00:03:18,332 --> 00:03:28,[computer beeps]
00:03:28,376 --> 00:03:38,[computer beeps]
00:03:57,037 --> 00:04:07,[alarm buzzes rapidly]
00:04:07,281 --> 00:04:17,[alarm buzzes rapidly]
00:04:22,095 --> 00:04:24,- AGH!
00:04:24,665 --> 00:04:29,[grunts]
00:04:29,370 --> 00:04:31,[indistinct chatter]
00:04:31,372 --> 00:04:33,[phones ringing]
00:04:33,374 --> 00:04:37,- YOU ARE ACTIVELY COCKBLOCKING
A NATIONAL SECURITY OP.
00:04:37,478 --> 00:04:40,WHY CAN'T WE WORK TOGETHER
ON THIS?
00:04:40,448 --> 00:04:43,THEN WE'LL JUST HAVE TO FIND
A WAY TO DO IT WITHOUT YOU.
00:04:43,684 --> 00:04:47,- CAN I ASK
WHAT THAT WAS ABOUT?
00:04:47,488 --> 00:04:48,- THAT WAS ABOUT YOU.
00:04:48,656 --> 00:04:50,OR, MORE PRECISELY,
THE INTEL WE G***T
00:04:50,591 --> 00:04:53,FROM THE CHARGER YOU PLANTED
ON SIMON'S PHONE.
00:04:53,694 --> 00:04:55,NICE WORK, BY THE WAY.
00:04:55,829 --> 00:04:57,- THANKS.
00:04:57,498 --> 00:04:59,- TEN HOURS AGO, SIMON CONTACTED
MICHAEL O'LEARY,
00:04:59,900 --> 00:05:01,A KNOWN CAT BURGLAR
HERE IN D.C.
00:05:01,369 --> 00:05:03,- A CAT BURGLAR?
00:05:03,404 --> 00:05:04,- YES, THEY REALLY DO EXIST.
00:05:04,838 --> 00:05:06,THIS ONE GOES BY "MIKE O."
00:05:06,440 --> 00:05:08,- WHAT DID MIKE O. CAT BURGLE?
00:05:08,509 --> 00:05:10,- HIS SPECIALTY IS IN TECH.
00:05:10,110 --> 00:05:11,AND TWO DAYS AGO,
00:05:11,412 --> 00:05:13,R.D.I. INDUSTRIES REPORTED
A BREACH.
00:05:13,614 --> 00:05:14,[glass door clanks]
00:05:14,748 --> 00:05:17,- AS IN RESTON TECH CORRIDOR,
R.D.I.?
00:05:17,618 --> 00:05:20,- AS IN BIG DEFENSE CONTRACTS
R.D.I.
00:05:20,521 --> 00:05:23,STATE-OF-THE-ART MICROCHIPS USED
IN NUCLEAR CENTRIFUGES,
00:05:23,857 --> 00:05:26,MISSILE GUIDANCE SYSTEMS,
TELECOMM.
00:05:26,627 --> 00:05:30,D.I.A., N.S.A., FBI--
THEY'RE ALL STAKING CLAIMS.
00:05:30,531 --> 00:05:32,COULD BE A COINCIDENCE,
BUT IF THIS THING IS REAL,
00:05:32,533 --> 00:05:33,EVERY AGENCY
IN THE ALPHABET SOUP
00:05:33,734 --> 00:05:35,IS GONNA WANT THE WIN.
00:05:35,436 --> 00:05:37,- WHAT KIND OF SECURITY BREACH
DID THEY REPORT?
00:05:37,471 --> 00:05:39,- DON'T KNOW.
IT'S CLASSIFIED.
00:05:39,507 --> 00:05:41,THIS THING'S SO BIG THAT
EVERYONE INSIDE THE BELTWAY
00:05:41,875 --> 00:05:43,IS STOVE-PIPING.
00:05:43,176 --> 00:05:45,- CAN I REACH OUT
TO ANOTHER AGENCY?
00:05:45,779 --> 00:05:54,- NO, YOU'VE DONE
YOUR PART, ANNIE.
00:05:54,154 --> 00:06:02,- DO WE KNOW WHO'S HANDLING THIS
FOR THE FBI?
00:06:02,963 --> 00:06:05,- THIS YOUR IDEA OF A BRIBE?
00:06:05,666 --> 00:06:08,- THINK OF IT
AS A GOODWILL GESTURE.
00:06:08,168 --> 00:06:09,PUT US ON A BETTER FOOTING.
00:06:09,670 --> 00:06:11,- YEAH? WHAT ARE YOU POSITING?
00:06:11,204 --> 00:06:13,- WELL, YOU'RE GONNA TELL ME
WHAT HAPPENED AT R.D.I.
00:06:13,173 --> 00:06:14,- [scoffs]
00:06:14,207 --> 00:06:15,WHAT MAKES YOU THINK I'M GONNA
TELL YOU ANYTHING?
00:06:15,976 --> 00:06:17,- AH, FOR OLD TIMES' SAKE.
00:06:17,811 --> 00:06:19,- WHICH OLD TIME
ARE YOU TALKING ABOUT, WALKER?
00:06:19,813 --> 00:06:21,- HOW ABOUT THE OLD TIME
AN INTERNATIONAL TERRORIST
00:06:21,649 --> 00:06:24,ROLLED OFF A PLANE FROM ISTANBUL
AND LANDED AT YOUR FEET?
00:06:24,217 --> 00:06:25,- YEAH, MEMORY FADES.
00:06:25,886 --> 00:06:27,I'LL TELL YOU
WHAT I DO REMEMBER--
00:06:27,788 --> 00:06:29,YOU POSING AS
A HIGH-CLASS CALL GIRL.
00:06:29,923 --> 00:06:31,OR WHAT ABOUT THE TIME
00:06:31,191 --> 00:06:33,YOU AND THAT PAIN IN MY A***S
FROM MOSSAD
00:06:33,694 --> 00:06:34,G***T MY INFORMANT KILLED
IN A FIERY EXPLOSION?
00:06:34,828 --> 00:06:35,- WE DON'T PLAY THIS GAME.
00:06:35,963 --> 00:06:37,I THOUGHT YOU WERE ABOVE
00:06:37,531 --> 00:06:40,THIS CHILDISH
INTER-AGENCY COMPETITION.
00:06:40,200 --> 00:06:41,YOU'RE MISSING SOMETHING.
00:06:41,802 --> 00:06:43,WE CAN HELP.
00:06:43,504 --> 00:06:47,THE AGENCY CAN PROVIDE
VALUABLE INTEL.
00:06:47,975 --> 00:06:49,- YEAH, WE HAVE ALL THE INTEL
WE NEED.
00:06:49,677 --> 00:06:52,AND IT MAY NOT BE
A COMPETITION...
00:06:52,880 --> 00:06:54,BUT WE'RE WINNING.
00:06:54,247 --> 00:06:55,- IF THAT WERE TRUE,
00:06:55,616 --> 00:06:56,YOU WOULDN'T HAVE COME HERE
TO TALK TO ME.
00:06:56,950 --> 00:07:00,WE HAVE SIMILAR INTERESTS.
00:07:00,220 --> 00:07:01,YOU WANT TO CATCH THE THIEF.
00:07:01,254 --> 00:07:04,I NEED THE DETAILS
OF WHAT WAS STOLEN AND WHY.
00:07:04,892 --> 00:07:05,- YOU ARE PROPOSING
THAT WE WORK TOGETHER?
00:07:06,026 --> 00:07:07,- IT'S A SIMPLE QUID PRO QUO,
00:07:07,561 --> 00:07:10,AND I CAN GIVE YOU THE QUID
RIGHT NOW.
00:07:10,964 --> 00:07:14,- ALL RIGHT, QUID PRO QUO
IT IS, THEN.
00:07:14,234 --> 00:07:17,WHO SAID THE LATIN LANGUAGE
WAS DEAD?
00:07:17,738 --> 00:07:18,- YOU DID WHAT?
- I GAVE O'LEARY'S NAME
00:07:18,972 --> 00:07:20,TO THE FBI.
00:07:20,641 --> 00:07:23,- AND YOU MADE THIS CALL
ON YOUR OWN?
00:07:23,544 --> 00:07:26,- YES.
00:07:26,547 --> 00:07:27,- [laughs drily]
00:07:27,881 --> 00:07:31,WELL, I HOPE IT WAS
THE RIGHT ONE.
00:07:31,251 --> 00:07:33,DID YOU EVER CONSIDER
HOW GIVING UP MIKE O.
00:07:33,521 --> 00:07:34,MIGHT LEAD BACK TO SIMON?
00:07:34,855 --> 00:07:37,- [stammers]
SIMON'S IN EDINBURGH.
00:07:37,625 --> 00:07:39,IF THE FBI'S
SNIFFING AROUND,
00:07:39,560 --> 00:07:41,HE'S SAVVY ENOUGH
TO STEER CLEAR.
00:07:41,261 --> 00:07:51,- I THINK IT'S A MISTAKE,
BUT OKAY.
00:07:51,505 --> 00:08:01,- I THINK IT'S A MISTAKE,
BUT OKAY.
00:08:37,751 --> 00:08:40,- OOH, YOU'RE REALLY
GONNA WEAR THAT?
00:08:40,721 --> 00:08:42,- YEAH?
00:08:42,723 --> 00:08:44,- OH, BABE, BABE.
00:08:44,658 --> 00:08:47,I'M KIDDING.
00:08:47,661 --> 00:08:49,YOU COULDN'T TELL?
00:08:49,062 --> 00:08:51,- I'VE GOTTEN USED TO MAKING
JOKES AT MY OWN EXPENSE.
00:08:51,331 --> 00:08:52,IT'S NICE TO HAVE SOMEONE ELSE
AROUND TO HELP
00:08:52,866 --> 00:08:55,WITH THE HEAVY LIFTING.
00:08:55,869 --> 00:08:58,- SO WHAT DO YOU WANT TO DO
FOR DINNER TONIGHT?
00:08:58,338 --> 00:09:00,- I'M PROBABLY
GONNA HAVE TO WORK LATE.
151...
Download Subtitles COVERT AFFAIRS S03E04 SPEED OF LIFE in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Cement Garden (1993)
JUR-332.cn
The Protectors s02e26 Blockbuster.eng
COVERT.AFFAIRS.S03E03.THE.LAST.THING.YOU.SHOULD.DO.
Die.Heissen.Nachte.Der.Josefine.Mutzenbacher.1981.GER.mp4
Historys.Greatest.Mysteries.S06E17.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]
Once Upon a Spy 1980.eng
Blue.Tiger.1994
COVERT.AFFAIRS.S03E05.THIS.IS.NOT.AMERICA.
Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.1080p.BluRay.x264-AMIABLE-en
Download COVERT.AFFAIRS.S03E04.SPEED.OF.LIFE. srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up