The Protectors s02e26 Blockbuster.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:07,180 --> 00:01:08,This is emergency. Emergency.

00:01:09,660 --> 00:01:10,This is emergency.

00:01:11,340 --> 00:01:12,Emergency.

00:03:31,400 --> 00:03:35,That last robbery has put a big dent in
my company's credibility, Mr. Roo. If

00:03:35,820 --> 00:03:38,this isn't cleared up, it could put me
out of business.

00:03:38,460 --> 00:03:39,What can you tell me?

00:03:39,680 --> 00:03:42,In the last six months, we've been hit
three times.

00:03:42,420 --> 00:03:43,The last was the biggest.

00:03:45,100 --> 00:03:46,Suspicions?

00:03:48,100 --> 00:03:49,None.

00:03:50,820 --> 00:03:51,All right.

00:03:52,980 --> 00:03:57,We need to run down all of your drivers,
office staff, and guard, and the

00:03:57,100 --> 00:03:59,details of all of the liberty routes
taken over the last couple of months.

00:03:59,960 --> 00:04:02,Anything you need, Mr. Rule. I'll keep
in touch.

00:04:16,600 --> 00:04:19,Paul, I want you and Caroline to check
out a few things.

00:04:20,940 --> 00:04:24,Yes, I can well understand Mr. Doyle's
concern and why he's engaged you, Mr.

00:04:24,961 --> 00:04:28,Rule. But our job is dealing solely with
the crime and not representing kids or

00:04:28,600 --> 00:04:29,anybody else's in it.

00:04:30,000 --> 00:04:31,Thank you for your cooperation, sir.

00:04:33,720 --> 00:04:35,Let's hope we're able to continue it.

00:04:36,240 --> 00:04:37,Not by then.

00:04:49,080 --> 00:04:53,After the first robbery, which was here,

00:04:54,380 --> 00:04:57,The police revamped Doyle's pickup and
delivery times.

00:04:57,840 --> 00:05:02,And then two months ago, he was hit
again for another load of platinum, this

00:05:02,540 --> 00:05:04,time here.

00:05:04,400 --> 00:05:06,Which was worth £45 ,000.

00:05:07,120 --> 00:05:09,That's a little more than the first one
at £20 ,000.

00:05:09,820 --> 00:05:11,The last one? No, that was the big one.

00:05:12,220 --> 00:05:15,Over half a tonne in one block for
security reasons, worth one and a

00:05:15,940 --> 00:05:16,million.

00:05:17,200 --> 00:05:18,How about Doyle and his staff?

00:05:19,130 --> 00:05:21,Well, the staff, guards and drivers are
all clear.

00:05:21,730 --> 00:05:24,Doyle is an ex -army officer,
undistinguished but solid record.

00:05:25,030 --> 00:05:27,He started his security business in
1967.

00:05:27,850 --> 00:05:31,Had a few rough spots, but always found
the capital to get over them.

00:05:34,270 --> 00:05:37,All right, now, the robbery took place
yesterday at 12 .15.

00:05:37,850 --> 00:05:41,The police had the entire area cordoned
off by 12 .22.

00:05:42,290 --> 00:05:46,Except for two places, here and here,
where it took them five minutes longer.

00:05:47,630 --> 00:05:51,They searched the entire area and found
nothing. No trace. No platinum, no

00:05:51,810 --> 00:05:52,truck, nothing.

00:05:53,070 --> 00:05:55,It's pretty hard to hide half a ton of
it.

00:05:55,061 --> 00:05:57,Well, they've opted for the line that
the platinum g***t through.

00:05:57,630 --> 00:05:58,But you don't.

00:05:59,950 --> 00:06:01,Maybe.

00:06:01,190 --> 00:06:02,Just maybe.

00:06:02,510 --> 00:06:04,They missed something in here.

00:06:04,750 --> 00:06:06,Where would you start, Paul?

00:06:06,630 --> 00:06:10,Well, I think I'd start with the blue
security van.

00:06:10,850 --> 00:06:13,Maybe the river. It's wide enough and
deep enough. Caroline?

00:06:14,570 --> 00:06:15,I'd say building sites.

00:06:16,979 --> 00:06:18,Road constructions?

00:06:18,060 --> 00:06:20,Anywhere where they're pouring enough
concrete to hide a van.

00:06:20,800 --> 00:06:22,All right, Paul, you check the river.

00:06:22,601 --> 00:06:24,Call the inspector, see if he'll lend
you a helicopter.

00:06:24,740 --> 00:06:25,Will do.

00:06:25,720 --> 00:06:28,And, Caroline, don't forget your
building signs.

00:06:57,820 --> 00:07:00,Excuse me. You come here most days? Yes.

00:07:00,121 --> 00:07:03,You see a truck or anything go off the
edge into the mud?

00:07:03,160 --> 00:07:04,No. Nothing at all?

00:07:10,740 --> 00:07:14,Been waiting long?

00:07:15,240 --> 00:07:16,Yeah.

00:07:26,890 --> 00:07:29,Just a half now, for all the chances we
took?

00:07:29,350 --> 00:07:30,That's the deal.

00:07:33,950 --> 00:07:35,When do we get the rest?

00:07:35,990 --> 00:07:37,When we're finished.

00:07:37,041 --> 00:07:42,So what do we do? Sit around and wait
until you decide when that is?

00:07:42,070 --> 00:07:43,You'll be told.

00:08:00,650 --> 00:08:02,Helicopter pilot said no dice.

00:08:02,470 --> 00:08:04,What about you, Paul? Yeah, I'll confirm
that.

00:08:04,930 --> 00:08:08,Caroline? Well, I was made to office. I
had to refuse.

00:08:09,230 --> 00:08:11,And nobody was pouring any concrete
yesterday.

00:08:11,641 --> 00:08:14,You know, Harry, maybe the police are
right.

00:08:14,130 --> 00:08:17,There's no place left in that whole area
to hide something as big as that van.

00:08:19,070 --> 00:08:21,What if it's no longer that big?

00:08:24,750 --> 00:08:26,Okay, Harry, what have you g***t?

00:08:26,890 --> 00:08:27,Not sure.

00:08:28,050 --> 00:08:30,Just an address in the right
neighborhood.

00:08:30,350 --> 00:08:33,Tell the inspector to meet me there in
one hour. All right.

00:09:12,360 --> 00:09:13,Sorry, I'm going to lunch.

00:09:14,720 --> 00:09:15,You can come back later.

00:09:16,620 --> 00:09:17,Yeah, sure.

00:09:18,900 --> 00:09:21,Kind of wild hearing Beethoven in a
place like this.

00:09:21,960 --> 00:09:24,My name is Rue, Harry Rue.

00:09:25,080 --> 00:09:27,Are you the Mr.

00:09:27,500 --> 00:09:29,Bailey? At your service.

00:09:30,680 --> 00:09:32,Not till three o 'clock.

00:09:32,991 --> 00:09:35,Excuse me.

00:09:35,040 --> 00:09:36,Do you mind if I look around?

00:09:36,220 --> 00:09:37,Help yourself.

00:09:37,080 --> 00:09:38,Thanks.

00:10:15,530 --> 00:10:17,Did you see a blue van come in here
yesterday?

00:10:17,901 --> 00:10:19,You're the police?

00:10:19,830 --> 00:10:20,No.

00:10:21,050 --> 00:10:23,Oh, we crush a lot of cars here. I don't
remember.

00:10:26,530 --> 00:10:28,Came in around noon yesterday.

00:10:28,631 --> 00:10:33,Yeah, there was a guy who brought one in
about then. What did he look like?

00:10:33,410 --> 00:10:35,Average. But the van wasn't blue.

00:10:36,210 --> 00:10:37,It was white.

00:10:49,861 --> 00:10:53,I thought I'd found that van for you.

00:10:53,220 --> 00:10:54,You mean it's a false alarm?

00:10:54,780 --> 00:10:58,Well, they crushed one here yesterday,
but it was the wrong color.

00:10:59,320 --> 00:11:01,It wouldn't have been white, would it?

00:11:02,480 --> 00:11:03,That's right.

00:11:03,780 --> 00:11:07,How did... It was re -sprayed.

00:11:07,940 --> 00:11:09,Young boys know the whole thing.

00:11:25,710 --> 00:11:27,what happened to the security van.

00:11:27,650 --> 00:11:29,Problem is, where's the platinum?

00:11:35,781 --> 00:11:43,Well, I still think it has to be inside
that police cordon. Somewhere. Look,

00:11:43,210 --> 00:11:46,they've had 24 hours to move it. They
could do it in a dozen ways. With every

00:11:46,930 --> 00:11:49,policeman in the city on the lookout for
it? All right, perhaps they cut it up.

00:11:49,670 --> 00:11:51,It could be hidden in five or six
different places.

00:11:51,790 --> 00:11:53,But in that case... How many men would
it take?

00:11:53,430 --> 00:11:54,Hmm? To lift it?

00:11:55,630 --> 00:11:57,A thousand pounds of platinum.

00:11:57,131 --> 00:12:01,Well, there were four of them involved
in the robbery. They could have done it.

00:12:01,510 --> 00:12:02,How about one, Matt?

00:12:03,610 --> 00:12:04,Impossible.

00:12:04,661 --> 00:12:09,Caroline, I want you to check out Glenn
Bailey. Find out everything you can

00:12:09,830 --> 00:12:10,about him.

00:12:31,601 --> 00:12:33,Top one.

00:12:33,330 --> 00:12:36,Thanks. Page 149. Thank you.

00:12:39,270 --> 00:12:40,Ah, platinum.

00:12:40,710 --> 00:12:42,In the Spanish, plata meaning silver.

00:12:43,490 --> 00:12:47,Atomic number 78, atomic weight 195, a
brilliant silver -white metal.

00:12:47,770 --> 00:12:50,It can also reform as platinum -black
and colloidal platinum.

00:12:51,250 --> 00:12:53,Its melting point is 1800 degrees
centigrade.

00:12:53,690 --> 00:12:57,It's twice the weight of silver and
three times as valuable as gold.

00:12:58,870 --> 00:13:00,How's your chemistry?

00:13:00,770 --> 00:13:01,Try me.

00:13:02,569 --> 00:13:04,730...

Download Subtitles The Protectors s02e26 Blockbuster eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu