Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles COVERT AFFAIRS S03E03 THE LAST THING YOU SHOULD DO in any Language
COVERT.AFFAIRS.S03E03.THE.LAST.THING.YOU.SHOULD.DO. Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,803 --> 00:00:04,- YOU'RE BEING REASSIGNED.
- WHO ARE YOU?
00:00:04,438 --> 00:00:06,- I'M LENA SMITH.
I'M YOUR NEW BOSS.
00:00:06,274 --> 00:00:08,NEXT TIME YOU WANT
SOME CONSIDERATION
00:00:08,142 --> 00:00:09,REGARDING ONE
OF MY OPERATIVES,
00:00:09,743 --> 00:00:11,JUST COME TO ME DIRECTLY.
00:00:11,179 --> 00:00:12,- I'M PARKER.
00:00:12,313 --> 00:00:13,I'M LEAVING THE NEST
THIS FALL THOUGH,
00:00:13,681 --> 00:00:15,OFF TO THE PEACE CORPS.
- ERITREA?
00:00:15,516 --> 00:00:16,- I JUST WANNA GO SOMEWHERE
WHERE I'M NEEDED.
00:00:16,850 --> 00:00:18,- I'M CATCHING THE FIRST FLIGHT
BACK TO ERITREA.
00:00:18,719 --> 00:00:20,- SO YOU CAN PROPOSE?
00:00:20,221 --> 00:00:21,IT'S BEAUTIFUL.
00:00:48,349 --> 00:00:49,- IS THIS A BAD TIME?
00:00:49,650 --> 00:00:52,IF IT IS, JUST TELL ME,
AND WE CAN TALK TOMORROW.
00:00:52,153 --> 00:00:53,ALTHOUGH YOU ALWAYS
LEAVE SO EARLY FOR WORK.
00:00:53,721 --> 00:00:56,- MAYBE I COULD MEET YOU
DOWNSTAIRS IN FIVE MINUTES?
00:00:56,157 --> 00:00:59,- SURE.
00:00:59,193 --> 00:01:00,- [sighs]
00:01:00,461 --> 00:01:02,- ACTUALLY,
THIS REALLY CAN'T WAIT.
00:01:02,230 --> 00:01:05,UM, MICHAEL'S IN TOWN.
00:01:05,499 --> 00:01:07,- REALLY?
- HE WANTS A DIVORCE.
00:01:07,701 --> 00:01:10,- DID HE SAY THAT?
- NO, BUT I KNOW HIM.
00:01:10,171 --> 00:01:11,- I'M SO SORRY, DANIELLE.
00:01:11,539 --> 00:01:13,- DON'T BE.
I'M OKAY WITH IT.
00:01:13,707 --> 00:01:14,I'M EVEN READY FOR IT.
00:01:14,842 --> 00:01:17,IT'S JUST, THE GIRLS.
00:01:17,211 --> 00:01:19,WHAT DO I TELL THEM?
00:01:19,213 --> 00:01:20,- KATIA AND CHLOE
ARE GONNA BE FINE.
00:01:20,714 --> 00:01:23,THEY HAVE YOU.
- AND YOU.
00:01:23,917 --> 00:01:25,- DO YOU WANT ME
TO GO WITH YOU TOMORROW?
00:01:25,886 --> 00:01:28,I CAN DRIVE YOU.
00:01:28,256 --> 00:01:30,- NO, I HAVE TO DO THIS
BY MYSELF.
00:01:30,224 --> 00:01:33,- OKAY, WELL, EVEN THOUGH
YOU'RE DOING THIS BY YOURSELF,
00:01:33,227 --> 00:01:35,I'M HERE, OKAY?
00:01:35,796 --> 00:01:39,YOU'RE NOT ALONE.
00:01:39,200 --> 00:01:40,- BUT YOU WANNA BE ALONE
RIGHT NOW, RIGHT?
00:01:40,734 --> 00:01:48,- MM, YEAH,
THAT'D BE GOOD.
00:01:48,776 --> 00:01:57,[sighs]
00:01:57,451 --> 00:01:58,- MARCO!
00:01:58,619 --> 00:02:01,- POLO!
00:02:01,755 --> 00:02:03,[laughs]
00:02:03,324 --> 00:02:05,- GAME'S A LOT TRICKIER
WHEN YOU CAN'T CHEAT.
00:02:05,459 --> 00:02:07,- OH, YOU LIKE TO CHEAT, HUH?
00:02:07,495 --> 00:02:08,BETTER KEEP YOUR HANDS
WHERE I CAN SEE 'EM.
00:02:08,962 --> 00:02:12,- OH, NOT A CHANCE.
00:02:12,633 --> 00:02:14,- [squeals]
00:02:14,502 --> 00:02:20,[laughter]
00:02:20,674 --> 00:02:22,- PEACE CORPS MARGARITAS.
00:02:22,943 --> 00:02:25,THREE PARTS HUMILITY,
TWO PARTS LIME,
00:02:25,946 --> 00:02:28,ONE PART ANY OTHER
D***N THING YOU CAN FIND.
00:02:28,949 --> 00:02:31,- ALL RIGHT.
- HOPEFULLY, ALCOHOL.
00:02:31,285 --> 00:02:34,AND THEN YOU MIX
AND SERVE GENEROUSLY.
00:02:34,255 --> 00:02:35,- NO SALT ON AUGGIE'S.
00:02:35,689 --> 00:02:37,- [laughs]
00:02:37,691 --> 00:02:39,- NICE.
00:02:39,593 --> 00:02:41,THIS MUST BE WHY THE LOCALS
ARE SO FOND OF YOU.
00:02:41,895 --> 00:02:43,- OH, YEAH, I WISH.
00:02:43,731 --> 00:02:45,- HEY, LISTEN, YOU GUYS,
THANKS FOR LETTING
00:02:45,399 --> 00:02:46,A CIVILIAN TAG ALONG.
00:02:46,800 --> 00:02:48,HERE'S TO THE PEACE CORPS.
00:02:48,502 --> 00:02:51,TO A WEEK IN PARADISE.
- YES.
00:02:51,505 --> 00:02:54,- AND THE INDISPUTABLE
SKILLS OF OUR BARTENDER.
00:02:54,708 --> 00:02:59,all: CHEERS.
00:02:59,980 --> 00:03:01,- THANKS FOR PUTTING UP
WITH MY FRIENDS.
00:03:01,849 --> 00:03:04,YOU KNOW, THEY'RE JUST
BLOWING OFF A LITTLE STEAM.
00:03:04,618 --> 00:03:05,- I'M AN EX-ARMY MAN.
00:03:05,919 --> 00:03:08,I GET THE CONCEPT
OF A LITTLE R&R.
00:03:08,889 --> 00:03:10,- THEY LIKE YOU TOO,
BY THE WAY.
00:03:10,324 --> 00:03:13,- I KNOW.
- [laughs]
00:03:13,261 --> 00:03:14,- HOW ABOUT YOU?
00:03:14,562 --> 00:03:15,- MM.
00:03:15,696 --> 00:03:27,I'M STILL MAKING UP
MY MIND.
00:03:27,341 --> 00:03:30,- IF I HAVE YOUR
UNDIVIDED ATTENTION...
00:03:30,578 --> 00:03:37,- [laughs]
- I HAVE A SURPRISE FOR YOU.
00:03:37,751 --> 00:03:40,YOUR VERY OWN SPECIALLY CHOSEN
OYSTER SHELL.
00:03:40,654 --> 00:03:41,ACTUALLY, I'M NOT SURE
WHAT KIND OF SHELL IT IS.
00:03:42,022 --> 00:03:43,IT MIGHT BE A CONCH SHELL.
I DON'T KNOW.
00:03:43,924 --> 00:03:46,- WHAT IS THIS?
00:03:56,470 --> 00:03:58,[gasps]
00:03:59,006 --> 00:04:03,OH, MY GOD.
00:04:03,611 --> 00:04:09,- PARKER, WILL YOU MARRY ME?
00:04:09,550 --> 00:04:12,- [giggles]
00:04:12,886 --> 00:04:15,- EXCUSE ME,
GENTLEMAN WAITING.
00:04:15,055 --> 00:04:20,- [laughs]
YES, YES, YES, YES, YEAH.
00:04:20,528 --> 00:04:22,WELL, YOU SHOULD KNOW NOW,
MR. ANDERSON,
00:04:22,363 --> 00:04:23,THAT WE'RE GONNA
HAVE THREE KIDS,
00:04:23,831 --> 00:04:25,TWO GIRLS AND A BOY.
00:04:25,065 --> 00:04:27,BOY FIRST,
A LITTLE AUGGIE.
00:04:27,401 --> 00:04:29,- WOW, WE ARE REALLY
FAST-TRACKING THIS THING, HUH?
00:04:29,803 --> 00:04:31,- HE'S GONNA BE
JUST LIKE HIS FATHER.
00:04:31,071 --> 00:04:33,- OH, BLIND?
00:04:33,607 --> 00:04:40,- AMAZING.
00:04:40,748 --> 00:04:43,- [distant]
PARKER!
00:04:43,551 --> 00:04:48,AUGGIE!
00:04:48,055 --> 00:04:54,- SOMETHING'S HAPPENED.
00:04:54,628 --> 00:04:57,WADE, WHAT'S GOING ON?
EVERYTHING OKAY?
00:04:57,365 --> 00:04:59,- SHE SLIPPED
AND CRACKED HER HEAD.
00:04:59,099 --> 00:05:00,- OH, MY GOD, DEBBIE.
- WHERE IS SHE?
00:05:00,734 --> 00:05:02,- PORTSIDE.
- DEBBIE?
00:05:02,536 --> 00:05:03,- DEB?
- IS SHE BLEEDING?
00:05:03,537 --> 00:05:05,- NO, NO, I DON'T THINK
SHE'S BLEEDING. DEBBIE?
00:05:05,439 --> 00:05:06,HERE, HER PUPILS
ARE DILATED.
00:05:07,007 --> 00:05:09,THEY'RE NOT REACTIVE.
- AND SHE'S G***T A WEAK PULSE.
00:05:09,543 --> 00:05:10,WE GOTTA GET HER
TO THE HOSPITAL.
00:05:10,811 --> 00:05:12,- LET'S GET HER BELOW.
- YEAH, GOOD IDEA.
00:05:12,446 --> 00:05:14,PARKER, KEEP THE DOOR OPEN.
- OKAY.
00:05:14,448 --> 00:05:16,- WADE, JUST CAREFUL WITH
HER HEAD ON THE WAY DOWN, OKAY?
00:05:16,450 --> 00:05:22,- CAREFUL, CAREFUL.
- AND ONE, TWO, THREE.
00:05:22,055 --> 00:05:23,- DEBBIE'S CONSCIOUS.
SHE'S HANGING IN THERE.
00:05:23,991 --> 00:05:24,- OKAY.
00:05:24,925 --> 00:05:26,- I ALREADY RADIOED
IN A DISTRESS CALL.
00:05:26,560 --> 00:05:28,- YOU WHAT?
00:05:28,529 --> 00:05:30,- WELL, ONCE WE GET TO MASSAWA,
I'LL PAY FOR A HELI-VAC.
00:05:30,864 --> 00:05:33,I DON'T CARE WHAT IT COSTS.
00:05:33,667 --> 00:05:35,- WHAT?
00:05:35,135 --> 00:05:37,- UH, IT'S JUST DISTRESS CALLS
IN THIS PART OF THE WORLD
00:05:37,738 --> 00:05:39,ARE SOMETIMES
NOT A GREAT IDEA.
00:05:39,440 --> 00:05:40,- WELL, WHAT ARE YOU
WORRIED ABOUT?
00:05:40,641 --> 00:05:42,ALL WE'VE SEEN
IS THE U.S. NAVY.
00:05:43,010 --> 00:05:51,- JUST KEEP YOUR EYES OPEN.
00:05:51,652 --> 00:05:53,- WHAT IS IT?
00:05:53,454 --> 00:05:59,- YOU SEE ANYTHING
STARBOARD?
00:05:59,192 --> 00:06:00,- YEAH.
00:06:00,761 --> 00:06:02,IT'S A SMALL BOAT.
00:06:02,896 --> 00:06:04,THEY'RE COMING FAST.
00:06:04,064 --> 00:06:05,- HOW MANY PEOPLE
ARE ONBOARD?
00:06:05,899 --> 00:06:13,- UM, THREE MEN.
00:06:13,674 --> 00:06:16,AUGGIE, THEY HAVE GUNS.
00:06:16,677 --> 00:06:26,- PIRATES.
00:06:26,720 --> 00:06:36,- PIRATES.
00:06:56,650 --> 00:06:58,- COME ON DOWN.
- OKAY.
00:06:58,185 --> 00:06:59,- PIRATES DON'T
SAIL THESE WATERS.
00:06:59,687 --> 00:07:00,THIS ISN'T THE GULF OF ADEN.
00:07:00,888 --> 00:07:02,- IT'S NOT
THE WELCOME WAGON, WADE.
00:07:02,222 --> 00:07:04,- I CAN OUTRUN 'EM.
- NO, WE CAN'T OUTRUN THEM.
00:07:04,191 --> 00:07:06,AND WE CAN'T OUTFIGHT THEM.
WE COOPERATE.
00:07:06,159 --> 00:07:08,THAT'S THE FASTEST WAY
TO GET DEBBIE MEDICAL CARE.
00:07:08,629 --> 00:07:10,[gunshots]
- THEY'RE SHOOTING AT US!
00:07:10,498 --> 00:07:12,- NO, IT'S WARNING SHOTS.
THEY'RE FIRING INTO THE AIR.
00:07:12,733 --> 00:07:14,NOW SHUT OFF THAT ENGINE.
- EVERYTHING OKAY?
00:07:14,234 --> 00:07:16,- EVERYTHING'S GONNA BE FINE.
JUST STAY CALM, OKAY?
00:07:16,537 --> 00:07:19,- [speaking Arabic]
00:07:19,907 --> 00:07:22,NOT MOVE!
[in Arabic] HANDS UP!
00:07:22,142 --> 00:07:23,- PHONE, PHONE, YOU G***T A PHONE?
- YEAH, YEAH, YEAH.
00:07:23,811 --> 00:07:29,- [speaking Arabic]
NOT MOVE. NOT MOVE.
00:07:29,817 --> 00:07:31,NOT MOVE.
00:07:31,519 --> 00:07:35,NOBODY TO BE HURT.
00:07:35,623 --> 00:07:40,[whispering]
- THE RING. RING, RING, RING.
00:07:40,561 --> 00:07:46,RING, RING, RING.
00:07:46,900 --> 00:07:50,- NO, NO, NO.
00:07:50,270 --> 00:07:53,- BROTHER, I MEAN NO HARM,
INSHALLAH.
00:08:05,653 --> 00:08:06,BLIND?
00:08:06,920 --> 00:08:11,- YES.
00:08:11,659 --> 00:08:23,- NO. NO PHONE.
00:08:23,837 --> 00:08:29,977...
Download Subtitles COVERT AFFAIRS S03E03 THE LAST THING YOU SHOULD DO in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Die.Heissen.Nachte.Der.Josefine.Mutzenbacher.1981.GER.mp4
CAWD-378-HD-en
Tulsa King S02E04 Heroes and Villains 1080p AMZN WEB-DL DDP 5.1 H.264-NTb
Small Town Big Story s01e02 How Many People Does He Need.eng
Russian Lolita (2007)
The Protectors s02e26 Blockbuster.eng
JUR-332.cn
The Cement Garden (1993)
COVERT.AFFAIRS.S03E04.SPEED.OF.LIFE.
Historys.Greatest.Mysteries.S06E17.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]
Download, translate and share COVERT.AFFAIRS.S03E03.THE.LAST.THING.YOU.SHOULD.DO. srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles for movies, TV shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up