Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles COVERT AFFAIRS S03E05 THIS IS NOT AMERICA in any Language
COVERT.AFFAIRS.S03E05.THIS.IS.NOT.AMERICA. Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:03,604 --> 00:00:04,- EYAL LAVIN?
00:00:04,738 --> 00:00:06,WHAT'S MOSSAD DOING?
00:00:06,440 --> 00:00:07,[grunts]
00:00:07,441 --> 00:00:08,- LET'S GO.
00:00:08,509 --> 00:00:12,- YOU'RE NEVER BORING.
MAYBE THE RIVIERA NEXT TIME.
00:00:12,180 --> 00:00:13,- I DON'T KNOW.
00:00:13,647 --> 00:00:16,DID YOU HEAR, NESHAMA?
EVERYTHING'S BETTER IN ISRAEL.
00:00:16,584 --> 00:00:18,- SIMON
IS A MASTER SPY.
00:00:18,752 --> 00:00:21,GET INTIMATE ENOUGH ON THE MAN,
AND HE'LL TELL YOU EVERYTHING.
00:00:21,255 --> 00:00:23,HE WAS PLAYING YOU.
I HAVE TO CALL IT.
00:00:23,524 --> 00:00:25,YOU'RE BLOWN.
00:00:25,193 --> 00:00:27,I'M SENDING YOU
BACK TO THE DPD.
00:00:27,461 --> 00:00:29,- WE NEED TO TALK.
I CAN'T MARRY YOU.
00:00:29,463 --> 00:00:30,- PARKER--
- YOU SHOULD HAVE THIS BACK.
00:00:30,864 --> 00:00:34,BYE, AUGGIE.
00:00:34,202 --> 00:00:37,- THIS GUY DOESN'T GET A PASS
JUST 'CAUSE HE'S HANDICAPPED.
00:00:49,850 --> 00:00:52,- AUGUST ANDERSON.
00:00:52,453 --> 00:00:54,TIME TO GO.
00:00:54,688 --> 00:00:56,YOUR BAIL'S BEEN POSTED.
00:00:56,190 --> 00:00:58,- BY WHOM?
I DIDN'T CALL ANYONE.
00:00:58,426 --> 00:01:00,- YOU WANNA ASK HIM
YOURSELF?
00:01:00,194 --> 00:01:05,- HE DOESN'T.
00:01:05,433 --> 00:01:07,I TRUSTED YOU,
YOU KNOW.
00:01:07,901 --> 00:01:10,- BUT THAT'S
PAST TENSE.
00:01:10,171 --> 00:01:12,- I GAVE YOU
AN ENTIRE DIVISION.
00:01:12,240 --> 00:01:15,AN OPPORTUNITY
HALF THE BUILDING DREAMS OF
00:01:15,176 --> 00:01:17,AND AN INVESTIGATION
INTO JAI'S DEATH,
00:01:17,311 --> 00:01:19,ONE OF OUR OWN
ON OUR OWN SOIL.
00:01:19,713 --> 00:01:21,- ARTHUR,
LET ME EXPLAIN.
00:01:21,215 --> 00:01:23,- AND THEN
YOU REWARD THAT TRUST
00:01:23,851 --> 00:01:26,WITH A RECKLESS AND DANGEROUS
TRIP TO SEE YOUR GIRLFRIEND
00:01:26,520 --> 00:01:29,AND A PUBLIC INCIDENT
OF DRUNKEN ASSAULT.
00:01:29,223 --> 00:01:32,- SHE WAS MY FIANCEE.
00:01:32,226 --> 00:01:34,ALSO PAST TENSE.
00:01:34,462 --> 00:01:37,- GOOD OPERATIVES
BECOME CARELESS DRUNKS
00:01:37,165 --> 00:01:42,RIGHT BEFORE THEY BECOME
BURNOUTS OR DOUBLES.
00:01:42,736 --> 00:01:44,I'M TAKING THE OSP
AWAY FROM YOU.
00:01:44,872 --> 00:01:47,YOU'RE GONNA GO BACK TO THE DPD
AND WORK HARD FOR JOAN.
00:01:47,941 --> 00:01:59,SHOW ME I WASN'T WRONG.
00:01:59,320 --> 00:02:00,- LENA?
00:02:00,854 --> 00:02:02,HEY, I REALLY
NEED TO TALK TO YOU.
00:02:02,756 --> 00:02:03,- ANNIE,
IF IT'S ABOUT A MISSION,
00:02:03,957 --> 00:02:04,YOU DON'T WORK FOR ME
ANYMORE.
00:02:05,025 --> 00:02:07,- WELL, I FOUND A NEW WAY IN
WITH SIMON FISCHER.
00:02:07,928 --> 00:02:10,HE CAME BACK.
I CAN GET THIS GUY, I KNOW IT.
00:02:10,964 --> 00:02:13,- I'M REALLY NOT INTERESTED
IN A TURF BATTLE
00:02:13,267 --> 00:02:14,WITH JOAN AND ARTHUR.
00:02:14,902 --> 00:02:16,- ISN'T THERE SOME SCENARIO
THAT WE COULD
00:02:16,537 --> 00:02:18,CONTINUE OUR WORK
TOGETHER?
00:02:18,772 --> 00:02:20,- ON AN UNSANCTIONED
MISSION?
00:02:20,341 --> 00:02:21,- I THOUGHT
MAYBE I COULD
00:02:21,209 --> 00:02:23,RE-ROUTE THE CASE FILE
THROUGH THE DPD.
00:02:23,377 --> 00:02:27,- I THOUGHT ABOUT THAT, BUT
THE OP ORIGINATED IN MY OFFICE.
00:02:27,281 --> 00:02:29,YOU KNOW HOW STOVE-PIPED
THIS PLACE IS.
00:02:29,283 --> 00:02:31,- SO THAT'S IT?
00:02:31,385 --> 00:02:35,- UNFORTUNATELY,
IT IS.
00:02:35,289 --> 00:02:38,- I HAVE PRIVILEGED ACCESS
TO A TOP FSB OPERATIVE.
00:02:38,326 --> 00:02:39,ARE YOU TELLING ME
I SHOULD WALK AWAY
00:02:39,793 --> 00:02:47,BECAUSE SOMEONE DECIDED
TO MOVE MY DESK DOWN THE HALL?
00:02:47,901 --> 00:02:49,- HAVE YOU DEVELOPED FEELINGS
FOR THIS GUY?
00:02:49,970 --> 00:02:50,- NO.
00:02:50,971 --> 00:02:53,- 'CAUSE YOU'RE FIGHTING
VERY HARD FOR THIS.
00:02:53,541 --> 00:02:55,- I JUST THINK
IT'S SUCH A WASTE TO LET IT GO.
00:02:55,809 --> 00:02:57,I JUST NEED A LITTLE MORE TIME
TO SEE IT THROUGH.
00:02:57,811 --> 00:02:59,- YOU DID GOOD
WITH THE TIME YOU HAD.
00:02:59,413 --> 00:03:00,FOCUS ON THAT.
00:03:00,848 --> 00:03:06,I KNOW YOU'D LIKE IT OTHERWISE,
BUT THIS CHAPTER IS OVER.
00:03:06,554 --> 00:03:07,GOOD LUCK,
ANNIE.
00:03:07,821 --> 00:03:17,THE DPD IS REALLY LUCKY
TO HAVE YOU.
00:03:17,865 --> 00:03:30,THE DPD IS REALLY LUCKY
TO HAVE YOU.
00:03:30,578 --> 00:03:32,- HEY, AUGGIE.
- HEY, WALKER.
00:03:32,880 --> 00:03:34,- [laughs]
HOW ARE YOU?
00:03:34,948 --> 00:03:35,- PEACHY. YOU?
00:03:35,949 --> 00:03:38,- BETTER NOW.
00:03:38,586 --> 00:03:41,both: [chuckling]
00:03:41,389 --> 00:03:43,- SO WE'RE PUTTIN' THE BAND
BACK TOGETHER, HUH?
00:03:43,357 --> 00:03:46,- WHO KNEW A HUGE INSTITUTION
HAD A NOSTALGIC SIDE?
00:03:46,460 --> 00:03:50,AND IN THE SPIRIT
OF OLD TIMES,
00:03:50,431 --> 00:03:52,JOAN HAS AN ASSIGNMENT
FOR YOU.
00:03:52,600 --> 00:03:54,- I HAVEN'T EVEN
BEEN TO MY DESK YET.
00:03:54,868 --> 00:03:56,- WELL,
NOW YOU DON'T HAVE TO GO.
00:03:56,470 --> 00:03:58,SEE HOW EVERYTHING
WORKS OUT.
00:03:59,006 --> 00:04:00,- JUST A SECOND,
WHAT'S THAT?
00:04:00,374 --> 00:04:01,- WHAT'S WHAT?
00:04:01,675 --> 00:04:03,- THIS.
- AH.
00:04:03,477 --> 00:04:05,I G***T INTO
A BIT OF A SCUFFLE.
00:04:05,479 --> 00:04:08,YOU SHOULD SEE
THE OTHER GUY. I CAN'T.
00:04:08,048 --> 00:04:09,- HMM,
SCUFFLE ABOUT WHAT?
00:04:09,917 --> 00:04:13,- IT'S NOTHING.
00:04:13,887 --> 00:04:16,- YOU CAN'T GET RID OF ME
THAT FAST.
00:04:16,390 --> 00:04:20,- I'M OKAY. YOU SHOULD GO.
JOAN'S WAITING.
00:04:20,961 --> 00:04:23,- THIS IS A ROLLING FILE.
00:04:23,096 --> 00:04:24,EVERYTHING WE HAVE
IS ONLY TWO DAYS OLD,
00:04:24,698 --> 00:04:27,SO THERE ARE GAPS TO FILL,
BUT HERE'S WHAT WE DO KNOW:
00:04:27,401 --> 00:04:28,OFFICERS IN THE FIELD
HAVE RECOVERED
00:04:28,936 --> 00:04:30,A PIECE
OF AN IRANIAN MISSILE.
00:04:30,671 --> 00:04:32,ONE OF ITS COMPONENTS
IS AN EERIE FACSIMILE
00:04:32,640 --> 00:04:35,TO AMERICAN
PROPRIETARY TECHNOLOGY.
00:04:35,075 --> 00:04:37,IN OTHER WORDS,
SOMEHOW THE IRANIANS
00:04:37,110 --> 00:04:38,HAVE KNOCKED OFF
OUR DESIGN.
00:04:38,912 --> 00:04:40,- DO WE HAVE PEOPLE
IN THE TEST FACILITY?
00:04:40,614 --> 00:04:43,- THIS MISSION WILL BE RUN
ON A VARIETY OF FRONTS,
00:04:43,917 --> 00:04:44,NOT ALL OF THEM BY US.
00:04:45,018 --> 00:04:47,- THE TESTS ARE GETTING
UNCOMFORTABLY CLOSE TO ISRAEL,
00:04:47,421 --> 00:04:51,SO THEY
MUST BE LOOPED IN.
00:04:51,959 --> 00:04:54,- [whispers indistinctly]
00:04:55,028 --> 00:04:59,- SORRY.
I DIDN'T MEAN TO OVERSTEP.
00:04:59,066 --> 00:05:03,- YES,
ISRAEL SHARES OUR CONCERN.
00:05:03,136 --> 00:05:04,WHERE YOU COME IN
IS TO HELP SURVEIL
00:05:04,705 --> 00:05:06,THE ARCHITECT
OF THIS TECHNOLOGY,
00:05:06,407 --> 00:05:10,AN AMERICAN ROCKET SCIENTIST
NAMED ISAAC REISS.
00:05:10,043 --> 00:05:12,THIS IS A JOINT OPERATION,
AND BECAUSE IT'S ON THEIR TURF,
00:05:12,546 --> 00:05:14,MOSSAD
WILL BE RUNNING POINT.
00:05:14,948 --> 00:05:16,- AND WHO WILL I BE
WORKING WITH AT MOSSAD?
00:05:16,517 --> 00:05:18,- SAUL BERKOWITZ,
ONE OF THEIR SENIOR PEOPLE.
00:05:18,952 --> 00:05:22,MISSILE TECH SPECIALIST.
- OH, OKAY.
00:05:22,155 --> 00:05:24,- EYAL LAVIN
IS OUT OF THE COUNTRY,
00:05:24,958 --> 00:05:27,IN CASE YOU WERE WONDERING.
- NO. I'M GOOD.
00:05:27,728 --> 00:05:29,- GOOD.
00:05:29,963 --> 00:05:32,THANKS, EVERYBODY.
THAT'LL BE ALL.
00:05:32,666 --> 00:05:34,ANNIE,
00:05:34,702 --> 00:05:44,I EXPECT YOU'LL GIVE THIS
YOUR UNDIVIDED ATTENTION.
00:05:44,745 --> 00:05:57,I EXPECT YOU'LL GIVE THIS
YOUR UNDIVIDED ATTENTION.
00:05:57,525 --> 00:06:04,- [laughs]
00:06:04,197 --> 00:06:05,WHAT HAPPENED
TO SAUL BERKOWITZ?
00:06:05,733 --> 00:06:07,- HE G***T SICK.
- OH.
00:06:07,668 --> 00:06:11,- YEAH, I--TEN BEERS I BOUGHT
HIM LAST NIGHT DIDN'T HELP.
00:06:11,605 --> 00:06:14,- YOU ONCE SAID
EVERYTHING'S BETTER IN ISRAEL.
00:06:14,141 --> 00:06:22,- WELL, NOW'S YOUR CHANCE
TO FIND OUT.
00:06:22,516 --> 00:06:25,[Can You Save Me?
by Apple Trees & Tangerines]
00:06:25,519 --> 00:06:36,*
00:06:36,697 --> 00:06:38,- * CAN YOU SAVE ME
00:06:38,699 --> 00:06:40,* FROM THIS NOTHING
I'VE BECOME? *
00:06:40,668 --> 00:06:42,* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
00:06:42,770 --> 00:06:44,* I NEVER MEANT
TO CAUSE YOU WORRY *
00:06:44,838 --> 00:06:47,* DON'T YOU BLAME ME
00:06:47,040 --> 00:06:48,* FOR THIS NOTHING
I'VE BECOME *
00:06:48,809 --> 00:06:51,* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
00:06:51,078 --> 00:07:00,* I NEVER MEANT TO SHOW YOU
MY MISTAKES *
00:07:00,521 --> 00:07:02,- THIS IS A WORKING DINNER,
EYAL.
00:07:02,556 --> 00:07:08,- ABSOLUTELY.
WHATEVER YOU SAY.
00:07:08,195 --> 00:07:10,- [clears throat]
00:07:10,063 --> 00:07:18,- L'CHAIM.
-L'CHAIM.
00:07:18,238 --> 00:07:19,- THERE IS SOMETHING
I WANT TO DISCUSS WITH YOU
00:07:19,773 --> 00:07:21,ABOUT THIS OPERATION.
00:07:21,575 --> 00:07:23,- WOW, YOU WEREN'T...
Download Subtitles COVERT AFFAIRS S03E05 THIS IS NOT AMERICA in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Blue.Tiger.1994
Once Upon a Spy 1980.eng
Historys.Greatest.Mysteries.S06E17.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]
COVERT.AFFAIRS.S03E04.SPEED.OF.LIFE.
The Cement Garden (1993)
Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.1080p.BluRay.x264-AMIABLE-en
Jurassic.World.Rebirth.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Married.With.Children.S06E02.Shes.Having.My.Baby.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track7_[spa]
COVERT.AFFAIRS.S03E06.HELLO.STRANGER.
Radio.2003.English
Free COVERT.AFFAIRS.S03E05.THIS.IS.NOT.AMERICA. srt subtitles to download, translate, or share in English and multiple languages. Join a global community with accurate subtitles for movies, shows, and videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up