Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Profiler Second Best Eng S02E04 in any Language
Profiler Second Best Eng S02E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:17,460, Character said: At 6 .43 this morning, the Savannah
police chief called the bureau, asked
2
At 00:02:24,650, Character said: assistance, specifically requested us.
3
At 00:02:26,890, Character said: Put it down, John.
4
At 00:02:28,110, Character said: Four bombs went off yesterday.
5
At 00:02:30,250, Character said: Two waves of two each.
6
At 00:02:32,150, Character said: First, just after noon during shift
change.
7
At 00:02:35,650, Character said: The second, exactly an hour later, all
the rescue workers were here.
8
At 00:02:39,081, Character said: He could have done more damage if he put
it in the lobby or by the door.
9
At 00:02:44,970, Character said: Have there been threats against the
hospital, abortion protests?
10
At 00:02:47,850, Character said: Neither. This is very deliberate.
11
At 00:02:49,511, Character said: Timer is the crossfire pattern. This guy
wants to spill some blood.
12
At 00:02:53,430, Character said: How many did he kill?
13
At 00:02:55,470, Character said: Four. Eleven injured.
14
At 00:02:57,230, Character said: Two not likely to make it.
15
At 00:02:58,531, Character said: Well, if he's gunning for the hospital,
why would he use a second bomb to target
16
At 00:03:03,750, Character said: the rescue workers?
17
At 00:03:10,990, Character said: This is a computer sim of the blast
dynamics on the Savannah bomb.
18
At 00:03:14,710, Character said: Okay, here's the first wave. Bomb went
off in front of a roach coach.
19
At 00:03:18,090, Character said: No word yet on where it was hidden.
20
At 00:03:19,711, Character said: Second bomb was in a trash can. It was
set off an instant later by the first,
21
At 00:03:23,720, Character said: and its blast slingshotted into the
hospital.
22
At 00:03:25,880, Character said: Nancy's shooting very controlled.
23
At 00:03:30,400, Character said: Everything in a room.
24
At 00:03:32,240, Character said: Blast lines are very exact.
25
At 00:03:34,280, Character said: He's meticulous.
26
At 00:03:35,860, Character said: He? Yeah, bombers are overwhelmingly
white males. Late 20s to early 40s.
27
At 00:03:41,640, Character said: average intelligence, usually loners.
They act out of anger, either political
28
At 00:03:46,300, Character said: personal. Okay, let's...
29
At 00:03:48,060, Character said: Check customs and the State Department.
30
At 00:03:50,560, Character said: Find out if we have any recent arrivals
in the place for bombs.
31
At 00:03:54,620, Character said: Okay, second wave.
32
At 00:03:57,180, Character said: George? Yeah.
33
At 00:03:58,660, Character said: Here, two more bombs, an hour later.
34
At 00:04:02,060, Character said: Okay, it's military.
35
At 00:04:03,111, Character said: The candidate has a lot of ambush
pattern. The first blast hit from the
36
At 00:04:06,440, Character said: the second from the front.
37
At 00:04:07,700, Character said: With the rescue workers, he went for
body count.
38
At 00:04:10,380, Character said: So he's obviously making a distinction
between the two targets.
39
At 00:04:13,631, Character said: We need to know everything we can about
the hospital and those rescue workers.
40
At 00:04:16,890, Character said: What else?
41
At 00:04:17,709, Character said: Okay, the Bureau and Savannah bomb
experts say the bomb had a sophisticated
42
At 00:04:21,790, Character said: detonator called an electrical pulse,
and they also agree that Nick Cooper
43
At 00:04:26,630, Character said: the book on pulse detonators.
44
At 00:04:29,670, Character said: Well, that's a break.
45
At 00:04:31,010, Character said: He's worked with us.
46
At 00:04:32,950, Character said: I'll ask ATF to reassign him to us for
the duration.
47
At 00:04:45,870, Character said: Panther Alcohol, Tobacco, and Firearms
Agent, Nick Cooper, to Violent Crimes
48
At 00:04:52,070, Character said: Task Force.
49
At 00:04:54,070, Character said: No!
50
At 00:05:02,050, Character said: Is he hurt?
51
At 00:05:03,531, Character said: Popping on?
52
At 00:05:04,810, Character said: He wouldn't be.
53
At 00:05:15,920, Character said: I'm just trying to figure out Jack's
latest choice.
54
At 00:05:19,260, Character said: Recruiting a woman to kill with.
55
At 00:05:20,840, Character said: Yeah. It was Jack. Bill and me before
Jill.
56
At 00:05:24,360, Character said: Jack and Jill.
57
At 00:05:25,721, Character said: Well, if I remember the nursery rhyme
correctly, it didn't work out so well
58
At 00:05:29,280, Character said: them. Oh.
59
At 00:05:30,660, Character said: It took some... I don't know. I just,
uh... I can't figure out why he would
60
At 00:05:37,180, Character said: a partner.
61
At 00:05:38,380, Character said: I have been fundamentally wrong in my
profile of him, Bailey. We need to find
62
At 00:05:42,920, Character said: new approach to catch Jack, and we will.
63
At 00:05:46,920, Character said: By the way, are you okay with Coop being
around again?
64
At 00:05:51,260, Character said: Yeah. Good.
65
At 00:05:53,380, Character said: He's in the lab.
66
At 00:06:00,000, Character said: Hey.
67
At 00:06:01,400, Character said: Hey.
68
At 00:06:02,900, Character said: Hi. Hey.
69
At 00:06:04,080, Character said: You've been busy. Yeah, I caught the
first shuttle and dug right in.
70
At 00:06:08,260, Character said: You look great. Oh, thank you.
71
At 00:06:10,480, Character said: How do you... Thanks.
72
At 00:06:12,020, Character said: How's everything? Good. Everything's
good.
73
At 00:06:15,180, Character said: So shall we? Yeah, all right. Okay.
74
At 00:06:17,840, Character said: This is the detonator. It's a signal
pulse trigger, very twitchy kind of
75
At 00:06:22,240, Character said: that can get away from you. Are you
wearing perfume?
76
At 00:06:24,460, Character said: Yeah. Oh, that's nice. I didn't remember
you doing that. No, I did. I mean,
77
At 00:06:27,900, Character said: every once in a while. Oh.
78
At 00:06:29,480, Character said: So anyway, the detonator, what's the
deal with it? Yeah, it's new technology,
79
At 00:06:34,640, Character said: five years maybe, favored by the pros,
special forces, CIA, Russian mafia.
80
At 00:06:40,000, Character said: Swears by them.
81
At 00:06:41,051, Character said: Does Chloe still have her ant farm?
82
At 00:06:43,200, Character said: Yes.
83
At 00:06:44,640, Character said: And a fish.
84
At 00:06:46,420, Character said: And, of course, the dog. I miss her.
85
At 00:06:48,800, Character said: She misses you, too.
86
At 00:06:52,360, Character said: Anyway, the first bomb was the stuff
that's in this tray. When it was
87
At 00:06:57,260, Character said: it was a beeper. Worn by a doctor, I
believe.
88
At 00:06:59,820, Character said: A beeper? Yeah. Well, it would take an
incredible amount of skill to make a
89
At 00:07:04,120, Character said: out of a beeper, though. And then he
planted it on the victim.
90
At 00:07:07,760, Character said: It's pretty bold.
91
At 00:07:09,380, Character said: This guy's a show -off.
92
At 00:07:10,521, Character said: You know, it's fascinating. He didn't
buy his explosives there.
93
At 00:07:14,080, Character said: Custom blend.
94
At 00:07:15,280, Character said: It's mostly potassium nitrate, but
spiked with napalm and a few other odds
95
At 00:07:19,480, Character said: ends. It's unique.
96
At 00:07:20,840, Character said: Napalm. That has a distinctive color,
doesn't it?
97
At 00:07:23,820, Character said: It's very dramatic.
98
At 00:07:24,871, Character said: Was the blast radius small enough for
him to get close?
99
At 00:07:28,420, Character said: He shaped it that way.
100
At 00:07:30,240, Character said: Colors, precisely drawn lines.
101
At 00:07:32,620, Character said: I think our bomber thinks he's an
artist.
102
At 00:07:35,660, Character said: I bet he g***t as close as he could so he
could savor his work.
103
At 00:07:39,520, Character said: So the problem I'm having is that I'm
missing something. Right.
104
At 00:07:42,940, Character said: There are certain pieces here, like this
little thing, this guy.
105
At 00:07:46,461, Character said: Mm -hmm.
106
At 00:07:47,380, Character said: You know what this is?
107
At 00:07:51,120, Character said: No. Me neither.
108
At 00:07:52,720, Character said: It's pissing me off.
109
At 00:07:56,660, Character said: Okay, well, I'll see you later. Okay.
110
At 00:08:05,591, Character said: Serena Tokugawa for the defense, Your
Honor.
111
At 00:08:10,140, Character said: Ginder Johnson for the people.
112
At 00:08:11,820, Character said: How does the defendant plead?
113
At 00:08:16,420, Character said: Not guilty, Your Honor.
114
At 00:08:17,581, Character said: We move that Miss Malone be tried as a
juvenile, not as an adult.
115
At 00:08:20,960, Character said: Your Honor, Miss Malone picked up a gun
and shot her father.
116
At 00:08:23,911, Character said: She's a repeat offender. The only reason
she's not a guest of Maryland Youth
117
At 00:08:27,100, Character said: Authorities at the moment is that her
father is an FBI agent.
118
At 00:08:30,141, Character said: Irrelevant and improper, you think? In
my courtroom, I decide that, Miss
119
At 00:08:33,500, Character said: Takagawa.
120
At 00:08:35,159, Character said: Your client fled like an adult? I'm
going to try her like one. Would the
121
At 00:08:38,740, Character said: like to be heard on the issue of Bond?
122
At 00:08:40,520, Character said: Yes, Your Honor, we recommend that it be
set at $400 ,000. That's extreme and
123
At 00:08:44,480, Character said: unnecessary. Miss Malone is a 17 -year
-old girl. She's a shooter who will be
124
At 00:08:48,580, Character said: in less than a month. Miss Malone is...
Download Subtitles Profiler Second Best Eng S02E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SDAB-049_ Noa Takeuchi_3.75G
[MomSwapped] Penny Barber, Charlie Forde 24.11.21
Use.for.My.Talent.E01.x264.1080p
casper.meets.wendy.1998
Profiler s02e01 Ambition In The Blood.eng
Atlas.Shrugged.Part.2.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng
46-Lo
T38-036.ja.whisperj.en
A.Beautiful.Planet.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.**]
Plainclothes.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Profiler Second Best Eng S02E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Profiler Second Best Eng S02E04 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up