A.Beautiful.Planet.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:39,391, Character said: Our milky way is just one

2
At 00:01:42,978, Character said: among billions of
galaxies in the universe.

3
At 00:01:48,108, Character said: In every way, an
ordinary galaxy.

4
At 00:02:00,454, Character said: It's 100,000 light years across.

5
At 00:02:16,345, Character said: There are hundreds of
billions of stars here.

6
At 00:02:29,858, Character said: Almost lost inside
this huge swarm

7
At 00:02:33,195, Character said: is one average sized star.

8
At 00:02:38,950, Character said: As stars go, it's
quite unremarkable.

9
At 00:02:43,163, Character said: Nevertheless, it's
the most special place

10
At 00:02:47,709, Character said: in all the cosmos.

11
At 00:02:52,255, Character said: Orbiting this star is
the only place we know

12
At 00:02:57,636, Character said: in all the universe
to harbor life.

13
At 00:03:29,751, Character said: Our beautiful planet
is a world of water,

14
At 00:03:35,507, Character said: sparkling blue in the
light of our star.

15
At 00:03:43,014, Character said: Two thirds of it is ocean.

16
At 00:03:48,854, Character said: Gossamer clouds drift above it,

17
At 00:03:51,732, Character said: driven by ocean currents.

18
At 00:03:56,570, Character said: All of it is wrapped in
a delicate cocoon of air

19
At 00:04:01,908, Character said: that shields us from
our star's radiation.

20
At 00:04:13,628, Character said: Three brave explorers
are about to leave

21
At 00:04:16,631, Character said: the safety of earth.

22
At 00:04:24,139, Character said: They are an American,
Terry virts,

23
At 00:04:27,726, Character said: a Russian, Anton shkaplerov,

24
At 00:04:30,937, Character said: and an Italian,
Samantha christoferetti.

25
At 00:04:36,651, Character said: Their mission: Six months in
space to study microgravity,

26
At 00:04:41,656, Character said: do biomedical research,
and observe the earth.

27
At 00:04:46,286, Character said: They're sealed inside
this tiny metal cocoon,

28
At 00:04:50,290, Character said: a Russian soyuz
spacecraft traveling

29
At 00:04:53,043, Character said: at 17,500 miles an hour.

30
At 00:04:58,465, Character said: Their destination?

31
At 00:05:01,134, Character said: The international space station.

32
At 00:05:05,847, Character said: It was built in orbit
by 16 countries.

33
At 00:05:10,936, Character said: It's a research lab,

34
At 00:05:12,562, Character said: training facility,

35
At 00:05:14,064, Character said: and observatory,

36
At 00:05:15,774, Character said: all powered by the sun.

37
At 00:05:20,362, Character said: A truly awesome example
of what we can achieve

38
At 00:05:23,990, Character said: when we work together.

39
At 00:05:30,664, Character said: J someone knocking at the door j

40
At 00:05:33,333, Character said: j somebody ringing the bell &

41
At 00:05:35,460, Character said: j someone's knocking
at the door j

42
At 00:05:37,462, Character said: j someone's knocking
at the door j

43
At 00:05:38,046, Character said: j somebody's ringing the bell &

44
At 00:05:40,757, Character said: j do me a favor j

45
At 00:05:43,093, Character said: there they are.
J open the door j

46
At 00:05:44,511, Character said: hey hey, you're
hung up in the cord.

47
At 00:05:48,014, Character said: Already on board
to welcome the new arrivals,

48
At 00:05:49,558, Character said: Russian crew members
Sasha samokutaev

49
At 00:05:54,729, Character said: and Yelena serova.

50
At 00:05:59,150, Character said: The arrival to the space station

51
At 00:06:00,694, Character said: was possibly the happiest
moment of my life, really.

52
At 00:06:05,657, Character said: And then they were,
Yelena, Sasha, and butch

53
At 00:06:07,325, Character said: welcome us on board and it
was just sheer happiness.

54
At 00:06:12,163, Character said: We hugged, really I was
like a child at that point,

55
At 00:06:15,959, Character said: I mean, it's something I
had dreamed of for years,

56
At 00:06:18,295, Character said: I'd studied the space station,

57
At 00:06:20,297, Character said: I'd worked so hard to get
there and finally I was there.

58
At 00:06:23,758, Character said: Come on man.

59
At 00:06:25,051, Character said: I heard you bagging all that.

60
At 00:06:27,345, Character said: Hi, mom.

61
At 00:06:28,847, Character said: Terry is welcomed
by commander butch wilmore.

62
At 00:06:36,187, Character said: Great launch.

63
At 00:06:39,065, Character said: You know it was a
pretty wild ride.

64
At 00:06:41,401, Character said: Butch describes the crazy scene.

65
At 00:06:44,195, Character said: As I watched Anton, I mean,

66
At 00:06:45,822, Character said: he was thrilled and doing flips,

67
At 00:06:48,241, Character said: and excited, floating
around hitting the ceiling.

68
At 00:06:53,079, Character said: Samantha, the look on her face,

69
At 00:06:54,956, Character said: just absolutely thrilling,
it was literally

70
At 00:06:57,918, Character said: electric in the room,
it was fabulous.

71
At 00:07:00,420, Character said: Samantha recalls her first ever

72
At 00:07:02,172, Character said: view from space.

73
At 00:07:04,424, Character said: But I just
couldn't resist take a peek

74
At 00:07:09,471, Character said: and I could just see
the earth majestically

75
At 00:07:13,266, Character said: flowing by and it
was like a river.

76
At 00:07:18,980, Character said: And you know, I don't
know what happiness is,

77
At 00:07:25,195, Character said: but I was definitely
happy at that time.

78
At 00:07:33,453, Character said: The cupella is a magical window

79
At 00:07:35,246, Character said: unlike any other on the
spectacle of our earth

80
At 00:07:41,461, Character said: and ourselves, past,
present and future.

81
At 00:07:55,850, Character said: What I always
found especially moving

82
At 00:07:58,269, Character said: were the passes where we
would fly from the Atlantic

83
At 00:08:04,567, Character said: and then fly over Gibraltar
onto the mediterranean

84
At 00:08:06,569, Character said: and it was almost like
I was doing this journey

85
At 00:08:09,364, Character said: that travelers from myths
and legends and the past

86
At 00:08:13,827, Character said: had dreamt off or performed
in the reverse way

87
At 00:08:17,622, Character said: right from the mediterannean,
through Gibraltar,

88
At 00:08:19,791, Character said: which once was considered
the end of the known world.

89
At 00:08:24,421, Character said: More than 500 years ago

90
At 00:08:26,881, Character said: explorers rounded the
stormy tip of South Africa.

91
At 00:08:32,012, Character said: As an omen for future
trade, they named it

92
At 00:08:35,432, Character said: the cape of good hope.

93
At 00:08:39,769, Character said: At the same time, the
glorious Caribbean beckoned

94
At 00:08:43,606, Character said: with the untold riches
of the new world.

95
At 00:08:50,655, Character said: Aboriginal people came from
Asia more than 30,000 years ago

96
At 00:08:56,494, Character said: bringing their spiritual
ties to this land,

97
At 00:09:00,123, Character said: the continent we now
know as Australia.

98
At 00:09:10,175, Character said: The mauri people from polynesia

99
At 00:09:12,635, Character said: traveled thousands of
miles in tiny canoes

100
At 00:09:17,015, Character said: across the pacific ocean before
they reached New Zealand.

101
At 00:09:26,858, Character said: Home to the ancient
inca civilization

102
At 00:09:30,153, Character said: the longest mountain range
in the world, the andies.

103
At 00:09:36,576, Character said: They stretch 45,000 miles
across some of the most

104
At 00:09:39,496, Character said: extreme climate zones on earth,
from ice fields to deserts.

105
At 00:09:48,463, Character said: The oldest and driest desert
is the namib in Africa.

106
At 00:09:58,598, Character said: You can see our
climates from space,

107
At 00:10:01,434, Character said: the Great Lakes of north America

108
At 00:10:03,978, Character said: lie trapped in ice and snow

109
At 00:10:06,856, Character said: for more than a
third of the year.

110
At 00:10:11,194, Character said: You can also see evidence
of earths violent past.

111
At 00:10:16,533, Character said: Asteroid impacts have left
scars on it's surface.

112
At 00:10:21,704, Character said: This crater in Quebec
is 62 miles across.

113
At 00:10:28,962, Character said: The earth is still active,

114
At 00:10:31,923, Character said: volcanoes tear
through it's surface,

115
At 00:10:35,468, Character said: the comchakka peninsular in
Russia has over 100 of them.

116
At 00:10:43,768, Character said: Now Terry birds
describes his experience.

117
At 00:10:47,021, Character said: One of the most beautiful things

118
At 00:10:48,273, Character said: to see from space is
thunder storms at night.

119
At 00:10:50,900, Character said: And there's certain
parts of the earth,

120
At 00:10:52,485, Character said: central Africa especially,
but also south east Asia,

121
At 00:10:56,739, Character said: there are just amazing
amounts of thunder storms.

122
At 00:10:59,659, Character said: You see thousands of
flashes per minute.

123
At 00:11:03,746, Character said: Unbelieveable amount of
power, when you think about

124
At 00:11:05,498, Character said: a giant lightning bolt
going off near your house

125
At 00:11:07,709, Character said: and how loud it is,
and how that scares you

126
At 00:11:10,003, Character said: and the dog runs
under the table,

127
At 00:11:12,046, Character said: well when you see it from
space there's so many

128
At 00:11:14,007, Character said: of these things happening
at the same time,

129
At 00:11:16,843, Character said: it's truly amazing.

130

Download Subtitles A Beautiful Planet 2016 720p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles