ADN-716 Natsume Iroha Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,320, Character said: あ、もしもし。

2
At 00:00:15,680, Character said: あ、部活儀。

3
At 00:00:18,060, Character said: ごめーん。

4
At 00:00:19,940, Character said: 昨日洗濯したのに、すっかり忘れてた。

5
At 00:00:23,280, Character said: ほんとごめんね。

6
At 00:00:26,000, Character said: なつめさん、朝から忙しそうだぞ。

7
At 00:00:30,800, Character said: 今日一段と依頼がしてる。

8
At 00:00:33,440, Character said: マジですか。

9
At 00:00:35,400, Character said: 怖いっすね。

10
At 00:00:37,800, Character said: ねえ、加藤くん。

11
At 00:00:39,380, Character said: ちょっと来て。

12
At 00:00:40,380, Character said: はい。

13
At 00:00:45,960, Character said: おはようございます。

14
At 00:00:46,900, Character said: お呼びでしょうか。

15
At 00:00:49,120, Character said: これ、当初のうさんよりだいぶ華やかってない?

16
At 00:00:53,600, Character said: 健常ミスよね。

17
At 00:00:57,300, Character said: あ、一応お伝えしたのですが、総務のなつめ部長から押し切られてしまいました。

18
At 00:01:10,940, Character said: または、じゃあ戻って大丈夫。

19
At 00:01:14,300, Character said: はい。

20
At 00:01:24,600, Character said: 総務と営業のトップ同士が夫婦なんて、社内恋愛で結婚なんて俺絶対無理。

21
At 00:01:35,440, Character said: あ、もしもし。

22
At 00:01:36,700, Character said: お疲れ様です。

23
At 00:01:38,660, Character said: おの正事の件。

24
At 00:01:40,200, Character said: 予算からオーバーしすぎです。

25
At 00:01:43,480, Character said: いやいや、削れるとこを検討してください。

26
At 00:01:47,600, Character said: あと、最終決定は、総務の私を通してください。

27
At 00:01:52,660, Character said: え、あ、翔太郎でしょ?

28
At 00:01:55,940, Character said: さっき電話あった。

29
At 00:01:58,880, Character said: しょうがないじゃない。

30
At 00:01:59,980, Character said: 私だって忙しいの。

31
At 00:02:02,800, Character said: あなただって気づいたら、やってくれたって。

32
At 00:02:06,640, Character said: いいじゃん。

33
At 00:02:11,250, Character said: 夫とは社内恋愛の末に結婚。

34
At 00:02:15,090, Character said: 仕事もできて優しかった彼。

35
At 00:02:19,310, Character said: 仕事を辞めたくないという私の我がままも受け入れてくれて、 二人でどうにか子供を育てな
がら友働きしてきたけど、 息子が高校に入り、子育てが落ち着いた頃には、

36
At 00:02:34,850, Character said: 夫婦関係も冷え切り、部署も違うことから対立も増える私たち。

37
At 00:02:42,550, Character said: 誰にも言えないけど、私は欲求不満なのかもしれない。

38
At 00:02:56,610, Character said: みんな、手を止めて。

39
At 00:02:59,730, Character said: 今日から新しく入ってきた中島くんです。

40
At 00:03:04,090, Character said: 本日より、こちらでお世話になります。

41
At 00:03:06,210, Character said: 中島です。

42
At 00:03:07,810, Character said: 以前は飲食店の総務部で課長をしておりましたが、 新規一転、皆様のお力になれるよう人力
を尽くす所存ですので、 よろしくお願いします。

43
At 00:03:19,290, Character said: この部署に早くなれてもらうよう、みんなでサポートして頑張っていきましょう。

44
At 00:03:26,670, Character said: じゃあ中島くんはあそこの席ね。

45
At 00:03:36,160, Character said: よろしく お願いします。

46
At 00:03:38,660, Character said: 加藤くん。

47
At 00:03:40,300, Character said: はい。

48
At 00:03:41,660, Character said: 何度行ったら分かってくれるの?

49
At 00:03:45,320, Character said: 毎回お馴染みしたけど。

50
At 00:03:51,220, Character said: よろしくお願いします。

51
At 00:03:52,220, Character said: よろしくお願いします。

52
At 00:03:59,740, Character said: 中島さんって課長だったんでしょ?

53
At 00:04:02,800, Character said: はい。

54
At 00:04:03,420, Character said: なんでまたここに?

55
At 00:04:05,440, Character said: 結婚したんですよ。

56
At 00:04:07,260, Character said: 結婚?

57
At 00:04:07,900, Character said: はい。

58
At 00:04:08,480, Character said: 結婚の条件が妻の実家に住むことだったんで、 前の職場だと通勤時間的に少し厳しくて、
それでこちらの中途採用を見つけて。

59
At 00:04:18,780, Character said: 約束捨ててまで結婚ですか?

60
At 00:04:21,820, Character said: すごいっすね。

61
At 00:04:22,680, Character said: いやいや、そんなことないっすよ。

62
At 00:04:31,250, Character said: キャリアの人が来てくれて、 少しでも機嫌安定してくれればいいんですけどね。

63
At 00:04:40,370, Character said: 最近部会のあたり強いんですよ。

64
At 00:04:43,730, Character said: 欲求不満っていう噂です。

65
At 00:04:46,210, Character said: 気をつけてくださいね。

66
At 00:04:48,890, Character said: まあ、上に立つっていうのは大変ですからね。

67
At 00:04:51,890, Character said: そういうもんですか。

68
At 00:05:01,080, Character said: お話し失礼します。

69
At 00:05:03,760, Character said: 僕がサポートに入らせてもらってもよろしいでしょうか?

70
At 00:05:07,140, Character said: 中島くんが?

71
At 00:05:08,880, Character said: はい。

72
At 00:05:09,760, Character said: 新しいソフトにもなれたいので、 僕が加藤さんのサポートに入らせてください。

73
At 00:05:16,360, Character said: そうね、分かった。

74
At 00:05:19,020, Character said: じゃあ、教えてあげて。

75
At 00:05:21,220, Character said: はい。

76
At 00:05:21,540, Character said: すみません、中島さん。

77
At 00:05:22,800, Character said: あ、なるほど。

78
At 00:05:26,020, Character said: ここの配慮をしないと。

79
At 00:05:29,160, Character said: ここの配慮をしないと、 これがあってちゃう。

80
At 00:05:32,920, Character said: 何回かも分

81
At 00:05:49,460, Character said: か りやすいですよ、中島さん。

82
At 00:05:51,240, Character said: ありがとうございます。

83
At 00:06:07,460, Character said: 大丈夫ですか?

84
At 00:06:08,880, Character said: すみません、中島さん。

85
At 00:06:12,900, Character said: 佐々木さんがキャパクラ行っちゃって。

86
At 00:06:16,460, Character said: この後の月目さんとのディナーですけど、 お任せしちゃっていいですか?

87
At 00:06:22,140, Character said: あ、ここがですか?

88
At 00:06:23,660, Character said: すみません。

89
At 00:06:24,740, Character said: ちょっと適当に言い付けておいて。

90
At 00:06:26,040, Character said: 腹痛いとかって。

91
At 00:06:27,280, Character said: すみません、分かりました。

92
At 00:06:36,670, Character said: 次どこ行く?

93
At 00:06:38,530, Character said: ああ、加藤さん、体調悪いって言って帰っちゃいました。

94
At 00:06:44,090, Character said: もう情けないんだから。

95
At 00:06:46,590, Character said: あ、佐々木くんは?

96
At 00:06:48,150, Character said: 佐々木さんも、どこかではぐれちゃったみたいで。

97
At 00:06:53,690, Character said: ごめんなさいね、中島くんの歓迎会なのに。

98
At 00:06:58,170, Character said: いえ。

99
At 00:07:02,380, Character said: 僕でよければ、もう一件付け合いますけど。

100
At 00:07:06,440, Character said: 本当?

101
At 00:07:06,800, Character said: じゃあ行こう。

102
At 00:07:08,260, Character said: はい。

103
At 00:07:28,230, Character said: ああ、飲みすぎたかな。

104
At 00:08:58,920, Character said: 何してるんですか?

105
At 00:09:00,760, Character said: 気にしないで。

106
At 00:09:15,980, Character said: おかげじゃないから。

107
At 00:09:18,920, Character said: はい。

108
At 00:09:19,020, Character said: ちょっと。

109
At 00:09:25,330, Character said: つめそう。

110
At 00:09:37,680, Character said: ちょっと。

111
At 00:09:40,820, Character said: 何してる?

112
At 00:09:43,700, Character said: 気にしないで。

113
At 00:09:46,560, Character said: 気 にしないで。

114
At 00:09:47,480, Character said: 聞いて。

115
At 00:09:53,060, Character said: ちょっと。

116
At 00:10:34,020, Character said: ちょっと。

117
At 00:10:55,560, Character said: ちょっと、わけ分かんないですよ。

118
At 00:10:59,020, Character said: なんか、うん。

119
At 00:11:02,960, Character said: うん。

120
At 00:11:04,380, Character said: うん。

121
At 00:11:06,480, Character said: うん。

122
At 00:11:09,340, Character said: うん。

123
At 00:11:18,230, Character said: うん。

124
At 00:12:38,510, Character said: 若いから、コーヒー飲んで。

125
At 00:12:58,080, Character said: このままじゃ終わらないんですよ。

126
At 00:12:59,620, Character said: いや、そうやって、そういうつもりじゃなくて。

127
At 00:13:56,840, Character said: だって、このまま、終われるわけないじゃないですか。

128
At 00:14:02,380, Character said: そういうつもりじゃなかっただけかも。

129
At 00:14:04,220, Character said: そういうコーヒーじゃないって、ぜきに言わないでくださいよ。

130
At 00:15:33,240, Character said: うん。

131
At 00:19:32,820, Character said: つめそう。

132
At 00:23:50,770, Character said: あー、く

133
At 00:27:06,220, Character said: そ。

134
At 00:28:05,330, Character said: あー、 くそ。

135
At 00:29:01,410, Character said: 内緒にしておきましょうね。

136
At 00:29:04,490, Character said: はい、もちろん。

137
At 00:29:20,400, Character said: 終電逃しちゃったのか。

138
At 00:29:23,480, Character said: まあ、大丈夫。

139
At 00:29:25,040, Character said: あ、翔太郎にも連絡して謝った。

140
At 00:29:29,440, Character said: うん、じゃあ、もう仕事だから。

141
At 00:29:50,960, Character said: 確認、というか、相談したいことがあるんですけど。

142
At 00:29:55,420, Character said: あ、いいわよ。

143
At 00:29:57,700, Character said: どうした?

144
At 00:30:17,530, Character said: 最近、なつめさん、機嫌いいよな。

145
At 00:30:21,150, Character said: っていうか、あの二人、怪しくないか。

146
At 00:30:24,830, Character said: そうですか?

147
At 00:30:26,190, Character said: いつも通りじゃないですかね。

148
At 00:30:28,410, Character said: そう

149
At 00:30:33,230, Character said: か もね。

150
At 00:30:33,950, Character said: うん、悪かったよ。

151
At 00:30:36,690, Character said: 僕の歓迎会だったからさ、なかなか帰るタイミングなくて、 薬飲みすぎちゃってさ。

152
At 00:30:48,230, Character said: ごめん、今仕事中だから、切るね。

153
At 00:31:04,480, Character said: 中島くん、ここにいたんだ。

154
At 00:31:07,380, Character said: ごめん、電話大丈夫?

155
At 00:31:09,840, Character said: 大丈夫です。

156
At 00:31:16,270, Character said: さっきの書類って、大丈夫だった?

157
At 00:31:19,570, Character said: あ、おかげさまで、解決しました。

158
At 00:31:22,330, Character said: じゃあ、よかった。

159
At 00:31:29,210, Character said: さゆきくんと加藤くん、ランチだみたいだね。

160
At 00:31:36,850, Character said: そうですね。

161
At 00:31:49,050, Character said: どうしたんですか?

162
At 00:31:56,540, Character said: 思い出してきたみたい。

163
At 00:32:04,800, Character said: いいんですか?

164
At 00:32:09,630, Character said: いや、あっちのだけなら、浮気じゃないよね。

165
At 00:32:28,440, Character said: 思い出してくれてるでしょ。

166
At 00:32:30,220, Character said: だって、こうなってるし。

167
At 00:32:45,430, Character said: これは...

168
At 00:32:46,590, Character said: すみません。

169
At 00:32:53,330, Character said: 仕事できないでしょ。

170
At 00:32:56,130, Character said: それはそうですけど。

171
At 00:33:58,560, Character said: これだけでも気持ちいいの?

172
At 00:34:01,220, Character said: 気持ちいいです。

173
At 00:34:08,230, Character said: これだけでいいの?

174
At 00:34:15,280, Character said: よくないです。

175
At 00:34:28,470, Character said: 見せて。

176
At 00:34:46,340, Character said: すごい。

177
At 00:35:30,250, Character said: やらしい。

178
At 00:37:19,170, Character said: じらさないでください。

179
At 00:40:22,770, Character said: ちょっと待ってください。

180
At 00:41:03,970, Character said: ちょっと待って

181
At 00:41:11,600, Character said: ください。

182
At 00:41:36,340, Character said: あー、 その顔。

183
At 00:41:40,680, Character said: あれ?

184
At 00:42:33,440, Character said: あー。

185
At 00:44:57,810, Character said: 出ちゃいそう。

186
At 00:45:57,800, Character said: 昨日の大事な

187
At 00:46:06,520, Character said: のは?

188
At 00:46:07,260, Character said: や らしいからですよ。

189
At 00:46:13,630, Character said: 今晩、時間ある。

190
At 00:46:17,410, Character said: 少しなら...

191
At 00:46:46,570, Character said: 中島さん、お疲れ様です。

192
At 00:46:48,230, Character said: お疲れ様です。

193
At 00:46:51,190, Character said: これから、コテル行かれるんですよ。

194

Download Subtitles ADN-716 Natsume Iroha in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles