Mamas.Boy.2024-tt34938462-WD Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:51,800, Character said: Grandma?

2
At 00:00:54,017, Character said: Grandma?

3
At 00:00:56,014, Character said: Let me do that.

4
At 00:00:57,217, Character said: You might hurt yourself there, Grandma.

5
At 00:00:58,911, Character said: I'm already done with this.

6
At 00:01:01,075, Character said: My goodness...

7
At 00:01:02,507, Character said: And...

8
At 00:01:03,563, Character said: what do you think of me?

9
At 00:01:05,279, Character said: Do I look weak?

10
At 00:01:07,378, Character said: That's mommy's favorite.

11
At 00:01:12,653, Character said: Why did you change the curtains?

12
At 00:01:14,763, Character said: The previous one's still clean.

13
At 00:01:16,402, Character said: So the house will be beautiful
when your father arrives.

14
At 00:01:21,946, Character said: Why is he coming home?

15
At 00:01:25,852, Character said: - He's still your father.
- If not because of him...

16
At 00:01:28,612, Character said: mommy's still alive.

17
At 00:01:33,797, Character said: Why, Grandma?

18
At 00:01:35,863, Character said: Are you going to defend him again?

19
At 00:01:38,741, Character said: You're going to side with him
instead of your own daughter?

20
At 00:01:41,554, Character said: - You know the reason why.
- Stop it, Grandma.

21
At 00:01:44,686, Character said: You know, whatever you say...

22
At 00:01:47,059, Character said: what happened to
Mom is Dad's fault.

23
At 00:01:50,532, Character said: If he didn't womanize...

24
At 00:01:52,104, Character said: he wouldn't have been caught.

25
At 00:01:54,369, Character said: Mom will not get hurt...

26
At 00:01:56,637, Character said: and she will not commit suicide.

27
At 00:01:59,494, Character said: You should eat,
and drink your coffee.

28
At 00:02:01,653, Character said: You have school today.

29
At 00:02:11,395, Character said: You know what, Grandma?

30
At 00:02:15,012, Character said: I really hope…

31
At 00:02:18,133, Character said: that karma finds its way to Dad.

32
At 00:02:22,659, Character said: One day...

33
At 00:02:24,644, Character said: I will avenge my mom.

34
At 00:02:27,730, Character said: It doesn't have to be like that.

35
At 00:02:29,811, Character said: You dad is a good person.

36
At 00:02:32,597, Character said: He's even working in Riyadh just for you.

37
At 00:02:36,427, Character said: He's doing that for himself.

38
At 00:02:39,855, Character said: He wants to be free.

39
At 00:02:44,622, Character said: When I graduate from school...

40
At 00:02:46,909, Character said: I will leave this place.

41
At 00:02:49,637, Character said: He will die alone.

42
At 00:02:51,156, Character said: I did not raise you to be like that.

43
At 00:02:54,620, Character said: Glen...

44
At 00:02:55,956, Character said: You haven't seen your dad
for more than five years.

45
At 00:03:00,223, Character said: And besides...

46
At 00:03:01,289, Character said: he'll only be here
for three weeks.

47
At 00:03:04,180, Character said: I hope you get along with each other.

48
At 00:03:05,904, Character said: I'm begging you.

49
At 00:04:19,682, Character said: - Pervert! Pervert!
- What?

50
At 00:04:21,914, Character said: I didn't see anything!

51
At 00:04:24,794, Character said: Besides, why are you in this room?

52
At 00:04:26,799, Character said: Are you a thief?

53
At 00:04:29,140, Character said: - I will call the police!
- I will have you arrested!

54
At 00:04:31,535, Character said: Because you're a pervert!

55
At 00:04:32,728, Character said: What pervert?

56
At 00:04:34,816, Character said: What is happening here?

57
At 00:04:36,537, Character said: This guy is a pervert!

58
At 00:04:38,169, Character said: He's looking at me
while I'm getting dressed!

59
At 00:04:39,696, Character said: I did not do that!

60
At 00:04:40,983, Character said: I wanted to know what you were
doing in my mom's room!

61
At 00:04:44,881, Character said: Mom's room?

62
At 00:04:48,570, Character said: This is Glen.

63
At 00:04:50,294, Character said: He's my son.

64
At 00:04:51,999, Character said: I didn't know you were Glen.

65
At 00:04:53,921, Character said: You were still young
on the pictures that I saw.

66
At 00:04:56,971, Character said: What pictures?

67
At 00:04:58,437, Character said: Who are you?

68
At 00:05:01,939, Character said: Her name is Lorraine, Glen.

69
At 00:05:03,444, Character said: She's my girlfriend.

70
At 00:05:06,612, Character said: Sorry...

71
At 00:05:07,980, Character said: I just thought that...

72
At 00:05:10,643, Character said: Sorry…

73
At 00:05:12,381, Character said: Peace?

74
At 00:05:44,295, Character said: Your dad's not here.

75
At 00:05:45,661, Character said: He left a while ago.

76
At 00:05:47,891, Character said: He accompanied Lorraine to Talisay.

77
At 00:05:50,044, Character said: I will just eat upstairs, Grandma.

78
At 00:05:52,368, Character said: He might see me while I'm eating.

79
At 00:05:54,890, Character said: That's actually good.
You should talk to each other.

80
At 00:05:57,734, Character said: What are we gonna talk about?

81
At 00:05:59,312, Character said: His girlfriend that's almost my age?

82
At 00:06:01,691, Character said: Glen... She's not your age.

83
At 00:06:03,888, Character said: Lorraine's already 25.

84
At 00:06:07,893, Character said: Well, that's good.

85
At 00:06:09,809, Character said: You're 15 years older than her.

86
At 00:06:11,955, Character said: We should all eat
before the food gets cold.

87
At 00:06:19,311, Character said: I missed your cooking, Mom.

88
At 00:06:21,180, Character said: Just tell me what you want me to cook.

89
At 00:06:25,199, Character said: I almost forgot...

90
At 00:06:26,788, Character said: thank you for the gifts you gave me.

91
At 00:06:28,943, Character said: You're welcome.

92
At 00:06:31,093, Character said: Glen...

93
At 00:06:32,508, Character said: I brought you rubber shoes
and a shirt as gift for you.

94
At 00:06:36,952, Character said: Some of those were...

95
At 00:06:38,089, Character said: picked by Lorraine herself.

96
At 00:06:40,668, Character said: Where did you meet Lorraine?

97
At 00:06:42,975, Character said: We met in Riyadh.

98
At 00:06:44,386, Character said: She is my coworker.

99
At 00:06:46,422, Character said: We were both going through some stuff.

100
At 00:06:48,949, Character said: We were both lonely.

101
At 00:06:50,282, Character said: That's why we grew
closer to each other.

102
At 00:06:52,299, Character said: And then we decided to be together.

103
At 00:06:55,045, Character said: For sure, you will
replace her again.

104
At 00:06:58,619, Character said: But Lorraine is different, Glen.

105
At 00:07:00,105, Character said: She's a nice person.

106
At 00:07:02,468, Character said: I'm sure you'll get along too.

107
At 00:07:10,264, Character said: Glen...

108
At 00:07:11,388, Character said: You're not done eating yet.

109
At 00:07:16,542, Character said: I lost my appetite, Grandma.

110
At 00:07:21,380, Character said: Lorraine and I are getting married...

111
At 00:07:22,733, Character said: Before I go back to Riyadh.

112
At 00:07:26,743, Character said: I want her to stay here...

113
At 00:07:29,443, Character said: with you guys.

114
At 00:07:31,868, Character said: Glen...

115
At 00:07:33,256, Character said: Aren't you going to say anything?

116
At 00:07:48,944, Character said: Your dad and Lorraine's
wedding is on Saturday.

117
At 00:07:55,447, Character said: After the wedding on Saturday...

118
At 00:07:57,753, Character said: I will be leaving the next day.

119
At 00:08:00,438, Character said: I will go back to Quezon
for the meantime.

120
At 00:08:06,152, Character said: Why are you having your vacation...

121
At 00:08:08,592, Character said: while dad's at home?

122
At 00:08:12,305, Character said: When are you coming back?

123
At 00:08:14,777, Character said: Not anytime soon.

124
At 00:08:16,690, Character said: What?

125
At 00:08:19,273, Character said: It's a bit disconcerting
if I continue to live here.

126
At 00:08:23,140, Character said: Is it because of that girl?

127
At 00:08:24,963, Character said: Your dad owns this house.

128
At 00:08:27,253, Character said: It's his right to choose
who lives here or not.

129
At 00:08:32,475, Character said: I'm just...

130
At 00:08:33,510, Character said: the mother of your mom,
who's been dead for a long time.

131
At 00:08:38,461, Character said: Why didn't you try to stop my dad?

132
At 00:08:41,877, Character said: Your dad is not my relative.

133
At 00:08:45,624, Character said: And besides...

134
At 00:08:46,975, Character said: your mom has been
dead for eight years.

135
At 00:08:50,742, Character said: I understand that your dad also
needs someone to grow old with.

136
At 00:08:59,773, Character said: How about me?

137
At 00:09:01,522, Character said: I also need someone here.

138
At 00:09:03,771, Character said: What will I do?

139
At 00:09:07,933, Character said: Do you want to go
to Quezon with me?

140
At 00:09:11,215, Character said: And dad will be left here...

141
At 00:09:13,534, Character said: together with his woman to
enjoy every bit of this place?

142
At 00:09:19,586, Character said: I don't want that.

143
At 00:09:46,301, Character said: I promise, next year...

144
At 00:09:48,082, Character said: I will give you the church
wedding that you wish for.

145
At 00:09:51,377, Character said: Love...

146
At 00:09:52,602, Character said: There's no difference
between a civil wedding

147
At 00:09:54,615, Character said: and a church wedding.

148
At 00:09:56,655, Character said: What's important is...

149
At 00:09:58,561, Character said: that we're married,
and I'm all yours now.

150

Download Subtitles Mamas Boy 2024-tt34938462-WD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles