Earth.2.s01e01.first.contact.part.one & two.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:29,112, Character said: [ Woman ] My earliest
memories of it were the stories,

2
At 00:00:32,366, Character said: how it was once thought so vast-

3
At 00:00:34,660, Character said: infinite skies, deep seas,

4
At 00:00:37,621, Character said: boundless mountain ranges.

5
At 00:00:40,290, Character said: But they were only stories.

6
At 00:00:43,210, Character said: I was born on the stations,
just like my parents...

7
At 00:00:46,630, Character said: and their parents before them.

8
At 00:00:49,299, Character said: It's the only life I've ever known.

9
At 00:00:51,885, Character said: But I still think about
those stories of Earth.

10
At 00:00:55,138, Character said: And I tell them to my son as we prepare
to flee this life of ours on the stations,

11
At 00:01:00,519, Character said: a life that is ordered, efficient, sterile...

12
At 00:01:05,274, Character said: and, for a small group of children,

13
At 00:01:07,943, Character said: deadly.

14
At 00:01:10,487, Character said: My son is one of the unlucky ones.

15
At 00:01:12,990, Character said: He was born with the Syndrome.

16
At 00:01:15,284, Character said: Ulysses, are you listening?

17
At 00:01:20,497, Character said: Do you think when we get
to the planet, I'll be able to,

18
At 00:01:22,666, Character said: you know, like,
run right out of the ship?

19
At 00:01:26,003, Character said: No. Not right out of the ship,

20
At 00:01:29,339, Character said: but in time.

21
At 00:01:32,092, Character said: Now, may we please continue
with our geography?

22
At 00:01:36,180, Character said: [ Woman Narrating ] Six years
ago, Uly was diagnosed with a disease...

23
At 00:01:39,057, Character said: our medical community hesitates
to even recognize,

24
At 00:01:42,644, Character said: a disease not caused
by the presence of a virus,

25
At 00:01:46,106, Character said: but, rather, an absence-

26
At 00:01:49,026, Character said: an absence of what nature can provide,

27
At 00:01:51,737, Character said: an absence of fresh air, of fresh water,
New Pacifica is bordered on the west...

28
At 00:01:54,823, Character said: by the Sea of Antaeus.
an absence of Earth.

29
At 00:01:57,034, Character said: And it is on this shoreline
we'll be landing.

30
At 00:02:01,496, Character said: Are there going to be beasts
on the planet, Mom?

31
At 00:02:05,876, Character said: - What kind of beasts, Uly?
- I don't know.

32
At 00:02:10,380, Character said: Big. Bigger than
this whole ship.

33
At 00:02:13,467, Character said: And skin like- like the elephant
from my virtual reality,

34
At 00:02:16,345, Character said: with teeth and tusks
that shoot out from his face...

35
At 00:02:21,058, Character said: like, you know, tentacles?

36
At 00:02:23,143, Character said: [ Coughing ]

37
At 00:02:25,354, Character said: And-And at the end
of each tentacle,

38
At 00:02:28,774, Character said: hands with nine fingers.

39
At 00:02:32,778, Character said: You think there'll be any monsters
like that on the new planet?

40
At 00:02:35,906, Character said: I certainly hope not, Uly.

41
At 00:02:38,033, Character said: Now, it's time for you
to get some rest, all right?

42
At 00:02:40,911, Character said: We have a very, "very" big day
tomorrow.

43
At 00:02:43,997, Character said: Hmm. Can I sit by the pilot
when we launch?

44
At 00:02:48,043, Character said: Yes, if you're quiet. Okay?

45
At 00:02:51,296, Character said: [ Beeping ]

46
At 00:02:53,423, Character said: - Yes?
- Big fire, Dev. Cockpit.

47
At 00:02:56,510, Character said: I'm putting my son to bed,
Commander.

48
At 00:02:58,720, Character said: - Can't wait. I need you now.
- Okay.

49
At 00:03:02,933, Character said: I will be right back, all right?

50
At 00:03:05,435, Character said: When I come back, I ** gonna
tell you a long, scary story.

51
At 00:03:14,903, Character said: [ Devon Narrating ] This quest to save my
son has grown larger than even I could imagine.

52
At 00:03:19,449, Character said: Tonight, 250 Syndrome families
wait with us,

53
At 00:03:23,704, Character said: docked beside
our small advance ship.

54
At 00:03:26,331, Character said: In eight hours,
our lives will change forever,

55
At 00:03:29,376, Character said: as we light out in search
of a place like Earth once was,

56
At 00:03:33,088, Character said: a place where children can thrive,
a planet we might call home.

57
At 00:03:38,135, Character said: What? What is it?

58
At 00:03:41,722, Character said: Something you should see.
Picked up from- [ Indistinct ]

59
At 00:03:50,564, Character said: [ Woman's Voice ] Ms. Adair's private expedition
had been in the planning stages for six years,

60
At 00:03:55,694, Character said: despite virulent opposition
from both medical and scientific fields.

61
At 00:03:59,072, Character said: Internet satellite?

62
At 00:04:01,700, Character said: To repeat, the Eden Project, bound to
set up the first colony in the G8 system,

63
At 00:04:06,788, Character said: met with disaster this morning,
exploding upon departure.

64
At 00:04:11,251, Character said: There were no survivors.

65
At 00:04:17,049, Character said: [ Scoffs ] What? What is
this, some kind of a joke?

66
At 00:04:20,135, Character said: It's government-released,
Adair.

67
At 00:04:22,679, Character said: Preapproved by three panels nine
hours before broadcast. No jokes.

68
At 00:04:25,599, Character said: Coded for 0900 hours
tomorrow morning.

69
At 00:04:29,561, Character said: That's an hour after we launch.
That's right.

70
At 00:04:32,856, Character said: They-They've given up trying to stall
us, so now they're just going to kill us?

71
At 00:04:37,528, Character said: They're going to try.

72
At 00:04:39,530, Character said: We find a better world out there than
these sanitized cans, they lose control.

73
At 00:04:43,116, Character said: I'm running a resonant scan
of the entire ship right now.

74
At 00:04:45,702, Character said: - You think there's explosives on board?
- You don't?

75
At 00:04:53,418, Character said: We cannot risk another delay.

76
At 00:04:55,504, Character said: There are over 200 Syndrome families on the
colony ship, prepping for cold sleep right now.

77
At 00:04:59,049, Character said: No delays.
We'll launch on schedule.

78
At 00:05:05,097, Character said: No. No, we need to launch now.

79
At 00:05:13,772, Character said: - Solace, what's our status?
- We're at zero minus eight and a half hours.

80
At 00:05:17,568, Character said: You weren't hired
to tell me the time, Ace.

81
At 00:05:20,112, Character said: - "Portal's yawning wide open. " I'd say they're expecting a freighter.
- Now you're talkin'.

82
At 00:05:23,532, Character said: - Advise colony. We're moving.
- Yes, sir!

83
At 00:05:25,409, Character said: - Baines!
- Yeah.

84
At 00:05:27,077, Character said: - Get the operations crew together.
- Right.

85
At 00:05:31,456, Character said: We're on a tight departure.

86
At 00:05:52,019, Character said: Dad? Dad!

87
At 00:05:56,106, Character said: Hey, Dad?

88
At 00:05:58,525, Character said: Over here, sweetheart.

89
At 00:06:00,944, Character said: Dad, we're moving.

90
At 00:06:02,946, Character said: Yeah, it feels like it.
What's up, baby?

91
At 00:06:05,032, Character said: They're looking for you.
Uh-oh. Let's go.

92
At 00:06:09,119, Character said: Resonant scan came up
with 97 non-registered items.

93
At 00:06:12,581, Character said: We need a physical scan
of all specified areas immediately.

94
At 00:06:15,667, Character said: - Explosive check and launching at the same time?
- Just find it!

95
At 00:06:20,255, Character said: Let's go.

96
At 00:06:22,257, Character said: [ Man On P.A.]
Colony ship on approach.

97
At 00:06:25,886, Character said: [ Woman On P.A.]
Colony ship- [ Indistinct ]

98
At 00:06:33,852, Character said: Hospital ward reports all 248
Syndrome children are secured.

99
At 00:06:38,607, Character said: Brace yourself,Sheila.
We'rejust about to kiss you here.

100
At 00:06:43,111, Character said: [ Man On P.A.:Indistinct ]
Engaging.

101
At 00:06:46,907, Character said: Accelerating.

102
At 00:06:49,409, Character said: [ Sheila ]
Initial contact.

103
At 00:06:53,664, Character said: [ Metal Clanging ] We have
coupling. Smooth as always, Mr. Solace.

104
At 00:06:57,459, Character said: Eden Advance,
this is Port Control 1-9.

105
At 00:06:59,711, Character said: Please advise.
We're showing a no-go.

106
At 00:07:02,005, Character said: Just stretching our legs, 1-9.
Getting in position for manana.

107
At 00:07:07,719, Character said: What the hell is going on?

108
At 00:07:10,597, Character said: What the "hell" is going on?

109
At 00:07:18,063, Character said: What the-
What's going on here?

110
At 00:07:20,983, Character said: You're our government liaison,
Martin. Why the hell don't you tell us?

111
At 00:07:24,027, Character said: What is he talking about? Who authorized our
departure? We don't have level six clearance yet.

112
At 00:07:27,906, Character said: Eden ships, you are in violation
of port ordinance. Acknowledge.

113
At 00:07:30,492, Character said: Will someone with some weight
talk to these nice folks, please?

114
At 00:07:33,203, Character said: If you're still on board, Mr. Martin, I assume you have no idea
what your friends on level six have planned for us tomorrow.

115
At 00:07:37,791, Character said: Well, they're releasing us
to planet G889.

116
At 00:07:40,335, Character said: Guess again. Solace!
Are you out of your mind?

117
At 00:07:44,381, Character said: You're not one of these lunatics.

118
At 00:07:46,550, Character said: Orient and redock before they
take your charter bars.

119
At 00:07:49,178, Character said: You wanna pay my freight, 1-9? I...

Download Subtitles Earth 2 s01e01 first contact part one & two eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles