Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Royal Safe As Houses Eng S08E01 in any Language
The Royal Safe As Houses Eng S08E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,740, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
At 00:00:14,140, Character said: Someone to make me feel, make me feel
alive.
3
At 00:00:20,940, Character said: Somebody help me, yeah.
4
At 00:00:24,340, Character said: Somebody help me now.
5
At 00:00:27,020, Character said: Oh, don't somebody tell me what I've
done wrong.
6
At 00:00:42,410, Character said: Just like a hospital, only smaller.
7
At 00:00:44,970, Character said: Big isn't always better, Ellis.
8
At 00:00:46,531, Character said: Some d***n fine work goes on behind those
walls. I'll have to take your word for
9
At 00:00:49,790, Character said: that, sir. And you'll only have to
endure the tedium for a day or two.
10
At 00:00:53,070, Character said: I'll do you any harm to forego the
technological advancements of Astro -D
11
At 00:00:56,110, Character said: -General to see how the other half
anesthetise.
12
At 00:01:04,281, Character said: From the Groove. Fantastic boutique in
town, but they want them back first
13
At 00:01:10,970, Character said: thing. Please say your model to me
tonight.
14
At 00:01:13,330, Character said: Seems a bit disrespectful.
15
At 00:01:14,651, Character said: Moira's funeral today and we're having a
party.
16
At 00:01:17,570, Character said: A fashion show with a dance afterwards
and a blinding band. Besides, Moira
17
At 00:01:21,390, Character said: looked a good knees up.
18
At 00:01:22,410, Character said: That's what g***t her into trouble in the
first place.
19
At 00:01:25,590, Character said: In a manner of speaking.
20
At 00:01:26,731, Character said: I'll do it.
21
At 00:01:28,230, Character said: If Jack does his bit too.
22
At 00:01:30,170, Character said: I'm not poncing around in women's
clothing.
23
At 00:01:32,610, Character said: Charity or no charity.
24
At 00:01:33,990, Character said: Don't worry, Uncle Jack.
25
At 00:01:35,191, Character said: I g***t them in a clubber shop across the
road and then something especially for
26
At 00:01:39,720, Character said: you. Jack in that.
27
At 00:01:41,800, Character said: What on earth's going on, Lizzie? Just a
few details for tonight, Matron.
28
At 00:01:46,660, Character said: The DHA telephoned. We're to expect our
new administrator, Mr McAteer, this
29
At 00:01:51,040, Character said: afternoon.
30
At 00:01:52,440, Character said: Now, Matron, allow me to introduce
Ellis, my anaesthetist from Ashfordly.
31
At 00:01:57,000, Character said: people call me Ralph, apart from Mr
Rose, who usually calls me useless.
32
At 00:02:01,100, Character said: Come along, Ellis.
33
At 00:02:07,060, Character said: Not only has Dr.
34
At 00:02:08,160, Character said: Burnett let us down, but our locums fail
to turn up for the second day running.
35
At 00:02:12,011, Character said: Just as well the cavalry's here, eh,
Matron? With all due respect, Mr. Rose,
36
At 00:02:15,660, Character said: didn't specialise in anaesthesia. I did
exercise for a couple of minutes in GB.
37
At 00:02:18,580, Character said: Let me ask you two, young man.
38
At 00:02:19,961, Character said: Specialisation, that's the way forward.
39
At 00:02:21,900, Character said: Too many jacks of all trades, we end up
in the powerless situation that we are
40
At 00:02:24,840, Character said: now. Two doctors and a nun, gallivanting
round the Emerald Isle.
41
At 00:02:52,940, Character said: She's bearing it well.
42
At 00:02:56,420, Character said: Considering we're about to bury her
sister.
43
At 00:02:59,700, Character said: I suppose that's what faith does.
44
At 00:03:02,020, Character said: It gives you strength, doesn't it? And
if you don't have faith?
45
At 00:03:06,280, Character said: We have each other.
46
At 00:03:09,100, Character said: Laura still haunts me, Jill.
47
At 00:03:12,100, Character said: I still see her face.
48
At 00:03:26,120, Character said: He did all he could.
49
At 00:03:27,740, Character said: But it wasn't enough, was it?
50
At 00:03:30,800, Character said: Or we wouldn't be here now.
51
At 00:03:34,540, Character said: Doctor, are you ready to move on?
52
At 00:03:36,161, Character said: I'm going to have to face my parents
sooner or later.
53
At 00:03:38,940, Character said: They're going to have to face their new
granddaughter.
54
At 00:03:41,240, Character said: Any chance of the father stepping up to
the plate?
55
At 00:03:43,780, Character said: I'll freeze over first.
56
At 00:04:18,120, Character said: I g***t your home.
57
At 00:04:21,279, Character said: This is Jill, Dr. Weathering.
58
At 00:04:24,080, Character said: I'm so sorry for your loss.
59
At 00:04:27,140, Character said: And Dr. Omrod.
60
At 00:04:28,900, Character said: My deepest sympathy.
61
At 00:04:30,880, Character said: I know you did all you could to save my
daughter, and I thank you for that.
62
At 00:04:34,860, Character said: I have someone else I want you to meet.
63
At 00:04:41,240, Character said: She's only a baby, Mammy.
64
At 00:04:43,780, Character said: She didn't ask for any of this.
65
At 00:04:46,090, Character said: So the little thing will realise all the
trouble she's caused.
66
At 00:04:50,870, Character said: We should go and find a hotel before the
service.
67
At 00:04:54,771, Character said: Yes, we'll see you in the church, shall
we?
68
At 00:04:57,050, Character said: OK.
69
At 00:04:59,810, Character said: Never thought Marion had it in her.
70
At 00:05:01,870, Character said: Far too dull to elope.
71
At 00:05:03,870, Character said: And too pregnant.
72
At 00:05:04,951, Character said: So there they g***t married at Gretna at
the weekend.
73
At 00:05:08,110, Character said: Did with the end of a shotgun.
74
At 00:05:09,530, Character said: Poor old Dr Burnett.
75
At 00:05:11,170, Character said: But for the grace of God, Alan.
76
At 00:05:13,190, Character said: One way of getting a man.
77
At 00:05:14,840, Character said: Not keeping him.
78
At 00:05:17,940, Character said: Who's that?
79
At 00:05:19,260, Character said: One of Mr. Rose's chinless wonders from
Ashfordly.
80
At 00:05:25,300, Character said: And I wouldn't worry about Alan, Uncle
Jack.
81
At 00:05:28,020, Character said: You've g***t to get the girl before you
get her into trouble.
82
At 00:05:30,911, Character said: Oh, I thought the new theatre nurse
would have been here by now. She lives
83
At 00:05:36,180, Character said: locally. She was due to start work next
week, but she very kindly agreed to
84
At 00:05:41,820, Character said: begin this morning.
85
At 00:05:42,871, Character said: Surely we could wait an hour or so until
she arrives.
86
At 00:05:45,560, Character said: I do not wait for nursing staff, Alice.
They wait for me.
87
At 00:05:48,271, Character said: When she does finally deign to put in an
appearance, you can get in touch with
88
At 00:05:51,340, Character said: us. We shall be on the mix.
89
At 00:05:52,820, Character said: There's been an emergency call. Fire at
a children's home on South Cliff.
90
At 00:06:00,340, Character said: All clear, Alice.
91
At 00:06:06,880, Character said: There's a p***s in the office.
92
At 00:06:13,431, Character said: Idiot. Young woman, you have just
demonstrated how a slip of a thing like
93
At 00:06:20,440, Character said: yourself is incapable of handling such a
powerful machine.
94
At 00:06:23,040, Character said: You want to bet? If you must drive, my
dear, I think you'll find four wheels
95
At 00:06:26,200, Character said: more appropriate.
96
At 00:06:27,160, Character said: We'll have news for you.
97
At 00:06:28,240, Character said: I can manage and you're a male
chauvinist pig.
98
At 00:06:34,800, Character said: I don't believe it.
99
At 00:06:40,061, Character said: Didn't know you worked here. If it's the
VD clinic you want in, you'll have to
100
At 00:06:44,320, Character said: go to Ashfordly on a Tuesday night.
101
At 00:06:46,520, Character said: Susie? You can't say that.
102
At 00:06:48,341, Character said: Great party Saturday night, wasn't it?
Surprised you can remember.
103
At 00:06:51,440, Character said: I never forget a friendly face.
104
At 00:06:53,440, Character said: See ya.
105
At 00:06:56,460, Character said: She's a stunner and a half.
106
At 00:06:58,060, Character said: Who is she?
107
At 00:06:59,240, Character said: Has she g***t a boyfriend?
108
At 00:07:00,441, Character said: She has now.
109
At 00:07:01,580, Character said: I went to a party on Saturday night with
my date.
110
At 00:07:04,460, Character said: She left with him.
111
At 00:07:21,610, Character said: Did you hear what happened?
112
At 00:07:24,970, Character said: Yeah.
113
At 00:07:29,570, Character said: Couldn't believe it, but it's true.
114
At 00:07:37,030, Character said: 26,
115
At 00:07:40,050, Character said: now she's dead.
116
At 00:07:45,110, Character said: Colton.
117
At 00:07:48,250, Character said: It was a tragic accident.
118
At 00:07:54,410, Character said: I all that drove that girl to her death.
119
At 00:07:57,410, Character said: And her parents think I'm some kind of
hero.
120
At 00:08:02,730, Character said: Just come to the church.
121
At 00:08:06,090, Character said: Please.
122
At 00:08:08,910, Character said: It's... It's the least... Well, nothing
you can do for her.
123
At 00:08:19,390, Character said: My name is Rose from the Royal. This is
Dr Ellis. What have we g***t here?
124
At 00:08:23,500, Character said: Anna Wenby, this is my husband Alistair.
I'm in charge here.
125
At 00:08:26,451, Character said: We were cut off by the fire. We had to
clamber out the window, down a drainpipe
126
At 00:08:30,280, Character said: to the porch. Ruby panicked, let go too...
Download Subtitles The Royal Safe As Houses Eng S08E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Royal s07e11 Best of Intentions.eng
The Royal s07e06 Stolen Dreams.eng
The Royal s04e02 Beggers and Choosers.eng
Watching.The.Detectives.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
SSPD-175_aisubs.app
The Royal s08e02 Counting Chickens.eng
The Royal s08e05 Should I Stay or Should I Go Now.eng
The.Snitch.Cartel.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-English
The Royal s08e07 Tutti Fruity.eng
SSNI-126-2
The Royal Safe As Houses Eng S08E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Royal Safe As Houses Eng S08E01 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up