Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Royal Counting Chickens Eng S08E02 in any Language
The Royal Counting Chickens Eng S08E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,640, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
At 00:00:14,040, Character said: Someone to make me feel, make me feel
alright.
3
At 00:00:20,840, Character said: Somebody help me, yeah.
4
At 00:00:24,240, Character said: Somebody help me now.
5
At 00:00:27,260, Character said: Won't somebody tell me what I've done
wrong?
6
At 00:00:39,150, Character said: Er, just take a seat, will you? Doctor
will call you when it's your turn.
7
At 00:00:42,750, Character said: If you're lucky.
8
At 00:00:44,610, Character said: I cannot believe that Logan's still not
arrived.
9
At 00:00:47,370, Character said: Get hold of the agency for me. I'll give
them a rocket.
10
At 00:00:51,470, Character said: The Royal... Oh, have you?
11
At 00:00:54,730, Character said: Woman here saying she has a tickly
cough.
12
At 00:00:56,781, Character said: Well, unless you're about to keel over
with it, love, I wouldn't bother coming
13
At 00:01:00,110, Character said: in. It's a madhouse here today.
14
At 00:01:05,290, Character said: Missy, don't talk to patients like that.
It's unprofessional.
15
At 00:01:08,431, Character said: And where's Doctors Ormerod and
Wetherill?
16
At 00:01:11,150, Character said: They must have been delayed in Ireland.
17
At 00:01:12,850, Character said: But it's Bedlam there and all.
18
At 00:01:19,021, Character said: Waiting for breakfast over here gives a
whole new dimension to the concept of
19
At 00:01:26,610, Character said: eternity.
20
At 00:01:28,370, Character said: Waiting for anything over here does.
21
At 00:01:36,650, Character said: Alpha Agency, or Alpha Locum.
22
At 00:01:40,890, Character said: Ah, good morning, Mr. Rose.
23
At 00:01:44,350, Character said: Chaos. Never changes, this place.
24
At 00:01:47,290, Character said: Mickey Mouse would be at home here.
25
At 00:01:48,971, Character said: Sadly, not all members of the medical
profession are as punctilious as you,
26
At 00:01:52,870, Character said: Rose. Indeed.
27
At 00:01:54,070, Character said: I shall carry out my ward round, then
send Dr. Ellis up.
28
At 00:01:56,890, Character said: We've a list to get through.
29
At 00:01:58,610, Character said: Might be under D for doctors, or E for
emergency cover, possibly.
30
At 00:02:03,790, Character said: Morning. Gosh.
31
At 00:02:05,360, Character said: You've g***t a bit of a backlog, haven't
you?
32
At 00:02:09,240, Character said: Actually, I've a problem.
33
At 00:02:11,321, Character said: Ashfordly School is expecting a doctor
this morning to give the children their
34
At 00:02:15,120, Character said: BCGs. Been booked in for weeks.
35
At 00:02:18,260, Character said: Thing is, our locum's been held up and
I've no other doctor to do it.
36
At 00:02:22,520, Character said: You'd like me to help out? It's just
round the corner.
37
At 00:02:25,200, Character said: Won't take long.
38
At 00:02:26,460, Character said: All right. But Mr Rose can get a bit
shirty if he's kept waiting.
39
At 00:02:29,600, Character said: Leave him to me.
40
At 00:02:31,440, Character said: Yes, for standing.
41
At 00:02:33,310, Character said: Oh, just find it, please.
42
At 00:02:35,530, Character said: And I'd rather you kept your groceries
off the desk.
43
At 00:02:38,550, Character said: They're not mine, they're the patient's.
Thank you.
44
At 00:02:46,110, Character said: Thank you, Mrs Murphy. This looks, um...
Great.
45
At 00:02:53,490, Character said: Oh, you... I, uh... It's finally
arrived. I'm not at all sure I'm pleased
46
At 00:02:57,450, Character said: it.
47
At 00:02:58,590, Character said: Yes, well, it can well come back to
haunt you on the crossing.
48
At 00:03:03,950, Character said: I think we should try and see Sister
Bridget again before we leave.
49
At 00:03:08,130, Character said: She's throwing her life away.
50
At 00:03:10,190, Character said: If she stays here to bring up baby
Aisling, I think they may face real
51
At 00:03:14,810, Character said: To her family, Gordon.
52
At 00:03:15,990, Character said: To her decision.
53
At 00:03:18,730, Character said: Well, her man is wife is unstable.
54
At 00:03:22,550, Character said: Look at the way she reacted when she
found out that he'd fathered the child.
55
At 00:03:26,330, Character said: Next time she might really harm herself.
56
At 00:03:29,330, Character said: Nope.
57
At 00:03:31,180, Character said: I think we need to talk to Sister
Bridget.
58
At 00:03:34,980, Character said: Oh, dear Lord.
59
At 00:03:37,920, Character said: I beg for your understanding.
60
At 00:03:41,560, Character said: And the strength to do what I know to be
right for this poor child.
61
At 00:03:46,400, Character said: However great the sacrifice may be.
62
At 00:03:55,411, Character said: The hospital's had their shift at the
date.
63
At 00:03:59,660, Character said: We can sell these for ourselves.
64
At 00:04:01,520, Character said: I don't think that's what Mertron had in
mind when she agreed to this.
65
At 00:04:05,220, Character said: I only promised a dozen acres.
66
At 00:04:07,680, Character said: Said we'd clear up the dropping.
67
At 00:04:09,300, Character said: You can do that.
68
At 00:04:10,660, Character said: Why me?
69
At 00:04:12,260, Character said: Because I'm busy.
70
At 00:04:14,340, Character said: Oh, and I'm not, I suppose.
71
At 00:04:21,180, Character said: She's looking so well, Mrs Donoghue.
72
At 00:04:23,220, Character said: Oh, that'll be the fine country air.
73
At 00:04:25,820, Character said: Putting colour in her cheeks.
74
At 00:04:27,261, Character said: Certainly seems to suit you, doesn't it,
darling, eh?
75
At 00:04:31,440, Character said: Helping her sleep anyway, thank
goodness.
76
At 00:04:33,520, Character said: I've managed for myself last night.
77
At 00:04:35,700, Character said: Well, it's a huge step you're taking,
giving up everything to raise a child.
78
At 00:04:40,500, Character said: Didn't I tell her that?
79
At 00:04:42,740, Character said: Shall I be fine with the baby? We'll
manage somehow.
80
At 00:04:45,860, Character said: Mammy, you wouldn't.
81
At 00:04:47,300, Character said: You can barely lift her out of the pram
now.
82
At 00:04:50,040, Character said: It's not going to get any easier.
83
At 00:04:52,480, Character said: She's right, I'm afraid, Mrs Donoghue.
84
At 00:04:55,140, Character said: Parkinson's does tend to be progressive.
85
At 00:04:57,400, Character said: I've no choice.
86
At 00:04:59,020, Character said: I owe it to Moira.
87
At 00:05:07,120, Character said: Brave boy.
88
At 00:05:09,640, Character said: Well done.
89
At 00:05:12,051, Character said: That's it.
90
At 00:05:14,040, Character said: Well, except Tracy Wong, her parents
won't sign the consent form. Oh?
91
At 00:05:18,520, Character said: Oh, the Chinese.
92
At 00:05:19,780, Character said: A bit suspicious of Western medicine.
93
At 00:05:21,700, Character said: She only recently moved from Hong Kong.
94
At 00:05:24,140, Character said: I see from the nurse's notes she's a man
too negative. She really should have a
95
At 00:05:28,020, Character said: BCG. Nothing we can do.
96
At 00:05:30,640, Character said: Shame she's a nice girl.
97
At 00:05:31,801, Character said: She's a bit clumsy, though. She keeps
dropping pencils and things.
98
At 00:05:35,020, Character said: Oh? You lot!
99
At 00:05:37,180, Character said: Stop that!
100
At 00:05:45,160, Character said: Do you want to place your flowers now,
Daddy?
101
At 00:05:54,990, Character said: Such a terrible blow to our family.
102
At 00:05:57,390, Character said: Of course.
103
At 00:05:59,830, Character said: But to leave the Order?
104
At 00:06:02,490, Character said: That nursing has been your life.
105
At 00:06:05,050, Character said: Your vocation.
106
At 00:06:07,930, Character said: Are you really sure?
107
At 00:06:11,030, Character said: I pledged my life to the service of God
and my fellow human beings.
108
At 00:06:16,530, Character said: And those vows meant everything to me.
109
At 00:06:19,170, Character said: They still do.
110
At 00:06:21,030, Character said: I prayed for guidance.
111
At 00:06:25,070, Character said: And I believe if I take care of Maura's
child, I'll be serving God in the best
112
At 00:06:29,590, Character said: way I can.
113
At 00:06:30,570, Character said: But is there no way that you could still
care for this little one and, well,
114
At 00:06:34,270, Character said: continue with your life?
115
At 00:06:35,990, Character said: What way?
116
At 00:06:37,370, Character said: Hell, there's no one else in our family
could take her in.
117
At 00:06:43,810, Character said: I've been thinking.
118
At 00:06:46,110, Character said: There is a solution.
119
At 00:06:49,570, Character said: Tracy moved here two weeks ago to rejoin
her parents.
120
At 00:06:52,471, Character said: Now, Granny's been looking after her in
Hong Kong. Isn't that right?
121
At 00:06:55,490, Character said: Yes. Wow, must be a big change for you.
122
At 00:06:57,831, Character said: Your parents don't want you to have the
injection, I gather. If you could
123
At 00:07:01,550, Character said: squeeze.
124
At 00:07:03,050, Character said: And, uh, perhaps they don't realise how
important it is. It stops you getting
125
At 00:07:07,110, Character said: poorly.
126
At 00:07:08,290, Character said: Can you feel this at all?
127
At 00:07:10,770, Character said: No.
128
At 00:07:12,410, Character said: And, uh, how long have you had that
rash, Tracy?
129
At 00:07:16,190, Character said: Have you seen a doctor about it?
130
At 00:07:21,331, Character said: Can't Tracy be excused less than while...
Download Subtitles The Royal Counting Chickens Eng S08E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Royal s08e01 Safe As Houses.eng
The Royal s07e11 Best of Intentions.eng
The Royal s07e06 Stolen Dreams.eng
The Royal s04e02 Beggers and Choosers.eng
Watching.The.Detectives.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
The Royal s08e05 Should I Stay or Should I Go Now.eng
The.Snitch.Cartel.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-English
The Royal s08e07 Tutti Fruity.eng
SSNI-126-2
HIKR-204_aisubs.app
The Royal Counting Chickens Eng S08E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Royal Counting Chickens Eng S08E02, Translate The Royal Counting Chickens Eng S08E02 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up