Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Watching The Detectives (2007) in any Language
Watching The Detectives (2007) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:16,612, Character said: [footsteps]
4
At 00:00:22,985, Character said: [footstep continues]
5
At 00:00:40,802, Character said: [screaming]
6
At 00:00:48,143, Character said: No.
7
At 00:00:50,913, Character said: Please.
8
At 00:00:56,018, Character said: Bang!
9
At 00:01:11,533, Character said: Nice shot, lover.
What was that for?
10
At 00:01:14,903, Character said: This was due back last Thursday.
11
At 00:01:19,308, Character said: And besides,
he forgot to rewind.
12
At 00:01:29,384, Character said: Gumshoe Video.
13
At 00:01:30,986, Character said: If we don't have it, we'll
hit the pavement looking for it.
14
At 00:01:34,056, Character said: [crowd cheering and applauding]
15
At 00:01:41,530, Character said: Wow, this is amazing.
16
At 00:01:44,733, Character said: I don't really know
where to begin.
17
At 00:01:47,002, Character said: [gasps]
18
At 00:01:50,973, Character said: I told myself I wouldn't cry.
19
At 00:01:53,242, Character said: Um... no, seriously, I have
so many people to thank...
20
At 00:01:56,411, Character said: I would just like to
start by saying...
21
At 00:01:58,714, Character said: [ads playing]
it's you guys that make this...
22
At 00:02:01,617, Character said: [crowd booing]
23
At 00:02:03,785, Character said: [crowd screaming]
Stop!
24
At 00:02:08,557, Character said: Guys, can someone...
25
At 00:02:09,791, Character said: [crowd yelling]
26
At 00:02:10,926, Character said: [ads playing]Media Giant.
27
At 00:02:15,898, Character said: [Buddy] It's horrible.
28
At 00:02:17,366, Character said: It's okay.
29
At 00:02:18,467, Character said: I know I can't compete with
these big guys, but as long as
I have you guys...
30
At 00:02:22,371, Character said: my small and loyal following
of geeks and weirdoes,
I know I'll be alright.
31
At 00:02:28,744, Character said: Everyone, have some more beer!
32
At 00:02:30,946, Character said: Oh, and stick around,
because later on...
33
At 00:02:33,415, Character said: we are gonna have a special
midnight screening of
a 1949 classic She-Gorilla.
34
At 00:02:39,988, Character said: Yes!
35
At 00:02:41,690, Character said: That's right.
36
At 00:02:45,594, Character said: [girl] Yeah!
37
At 00:02:47,829, Character said: Alright.
38
At 00:02:53,936, Character said: [people chatting]
39
At 00:03:15,557, Character said: How was that, man?
40
At 00:03:17,192, Character said: You're not supposed to
show ads for two different
video stores...
41
At 00:03:20,562, Character said: during the same
commercial break, alright?
42
At 00:03:22,831, Character said: Who cares?
When is the show again?
43
At 00:03:25,534, Character said: Oh my god, 3:12 a.m.
44
At 00:03:27,936, Character said: [illegible] God d***n thing.
45
At 00:03:33,442, Character said: Those are your people.
46
At 00:03:34,710, Character said: -Who? Scottish people?
-Hmm-hmm.
47
At 00:03:37,145, Character said: No, no, no, the freaks.
48
At 00:03:38,447, Character said: They're up all night, sniffing
glue, watching competitive
jump rope on ESPN for women.
49
At 00:03:43,418, Character said: Those are the people
keeping you in business.
50
At 00:03:45,754, Character said: -Yeah, you know, you're right.
-I know I'm right.
51
At 00:03:49,157, Character said: All I'm saying is I love Neil
as much as everyone.
52
At 00:03:52,794, Character said: But it was basically a rip off
of Dead Men Don't Wear Plaid .
53
At 00:03:56,365, Character said: [woman chuckles]
54
At 00:03:58,300, Character said: -Well, it was.
-Thanks, man.
55
At 00:04:03,005, Character said: I would've done something
more deconstructive, like
videotape actual video tape.
56
At 00:04:07,409, Character said: -The commercial was dynamite.
-Great, thanks.
57
At 00:04:09,845, Character said: And Denise was great.
Where is she?
58
At 00:04:12,514, Character said: I guess she didn't show it.
She thinks this whole thing
is a little stupid.
59
At 00:04:17,653, Character said: -What?
-Yeah.
60
At 00:04:20,189, Character said: -You okay?
-I'm alright.
61
At 00:04:24,126, Character said: -Alright, see you guys, bye bye.
-Alright, bye.
62
At 00:04:28,197, Character said: Have fun tonight, alright?
63
At 00:04:30,299, Character said: [Marcia] I cannot believe
Denise didn't show.
64
At 00:04:34,369, Character said: [Neil sobbing]
65
At 00:04:37,806, Character said: [baby crying]
66
At 00:04:39,041, Character said: [Neil] Hey, I'm just kidding,
I'm just kidding.
67
At 00:04:41,577, Character said: [baby crying]
68
At 00:04:42,811, Character said: -Great.
-[Neil] I'm just kidding.
69
At 00:04:58,126, Character said: Hey, man, come here.
70
At 00:05:01,396, Character said: What's up?
71
At 00:05:04,166, Character said: Hey, you see that girl?
72
At 00:05:06,034, Character said: Um, can you spill water on her?
73
At 00:05:09,404, Character said: [giggles]
Like on her t***s?
74
At 00:05:11,940, Character said: No, uh... in her lap.
75
At 00:05:15,544, Character said: -Alright.
-Alright.
76
At 00:05:17,379, Character said: Wait.
77
At 00:05:22,518, Character said: Alright.
78
At 00:05:24,152, Character said: Here.
79
At 00:05:25,821, Character said: Don't insult me.
80
At 00:05:33,529, Character said: [woman screaming]
[waiter] Oh, my god,
I'm so sorry.
81
At 00:05:36,698, Character said: [screaming continues]
[waiter] I'm so terribly sorry.
I'm so horribly sorry.
82
At 00:05:41,470, Character said: -Awfully sorry.
-[woman] You should be sorry.
83
At 00:05:43,939, Character said: I'm sorry, I'm so very sorry.
84
At 00:05:50,212, Character said: -Hey.
-Hey.
85
At 00:05:54,149, Character said: -Sorry, I'm late.
-Never mind.
86
At 00:05:56,351, Character said: Guess that's what happens when
you turn into a big TV star.
87
At 00:05:59,521, Character said: [chuckles]
88
At 00:06:01,023, Character said: Oh, what happened with
your dress?
89
At 00:06:03,425, Character said: Oh, yeah, it's nothing.
90
At 00:06:05,827, Character said: Again, I'm really sorry.
91
At 00:06:10,732, Character said: Uh... Denise, do you think
you're a little hard on
that waiter before?
92
At 00:06:16,171, Character said: Neil, what do you get out of
hiring some goon to throw
a pitcher of water in my face...
93
At 00:06:21,844, Character said: -while you hide...
-It's not a pitcher.
94
At 00:06:23,912, Character said: while you were
hiding in the bushes.
95
At 00:06:26,481, Character said: You are not sitting in front of
some movie, you are acting out
some immature little game...
96
At 00:06:31,753, Character said: if you want this to work,
you'll have to grow up.
97
At 00:06:35,591, Character said: Or we could just break up.
98
At 00:06:38,794, Character said: What?
99
At 00:06:40,329, Character said: Wait a minute,
I came here to tell you
to get your s***t together...
100
At 00:06:43,765, Character said: you can't turn this into
breaking up with me.
101
At 00:06:46,168, Character said: Here we are.
102
At 00:06:47,503, Character said: I don't believe this.
103
At 00:06:49,404, Character said: The next thing you're gonna
say is, "It's not you, it's me".
104
At 00:06:52,508, Character said: No, it's definitely you.
105
At 00:06:53,876, Character said: See you're not enough like
Katharine Ross in Butch Cassidy
and the Sundance Kid .
106
At 00:07:00,549, Character said: I don't know what that means.
107
At 00:07:03,051, Character said: She was so supportive,
she didn't make Paul Newman
feel stupid.
108
At 00:07:08,557, Character said: She went along with it.
109
At 00:07:09,992, Character said: Well, you know what, Neil?
You can't go long with someone
who's going nowhere...
110
At 00:07:14,096, Character said: someone who runs a shitty little
video store that doesn't even
make any money...
111
At 00:07:18,100, Character said: and spends his days hanging
around a bunch of dorks talking
about the Seventh Seal.
112
At 00:07:23,472, Character said: No, hey, you liked
the Seventh Seal.
113
At 00:07:25,340, Character said: I was faking it, you sucker.
114
At 00:07:29,478, Character said: Oh, this is Burgman?
115
At 00:07:32,681, Character said: The imagery is so powerful!
What a genius!
116
At 00:07:38,086, Character said: I'm so happy
you made me watch this.
117
At 00:07:41,857, Character said: Hmm!
118
At 00:07:52,534, Character said: [Neil] I can't keep sponsoring
Monday nights at the club, man.
119
At 00:07:55,704, Character said: -Come on.
-I'm sorry, I can't do it.
120
At 00:07:59,274, Character said: I'm getting killed
on Mondays, dude.
121
At 00:08:02,144, Character said: Nobody comes out to see
these local bands.
122
At 00:08:04,413, Character said: These are shitty bands, man.
123
At 00:08:06,315, Character said: Who the hell wants to watch
a bunch of high school metal
heads with names like...
124
At 00:08:10,452, Character said: s***t and bricks
and Trojan whores.
125
At 00:08:12,287, Character said: -Trojan whores?
-Yeah.
126
At 00:08:13,455, Character said: I like that.
127
At 00:08:14,590, Character said: I don't know.
You gotta help me out, dude.
128
At 00:08:17,426, Character said: You g***t help me out.
I'm taking a bath
on these live shows.
129
At 00:08:20,462, Character said: I can't even afford new uniforms
with a soccer ball team.
130
At 00:08:23,432, Character said: The other teams are
laughing at us.
It's a total joke.
131
At 00:08:26,635, Character said: -S***t.
-I know.
132
At 00:08:28,470, Character said: [ads playing]
133
At 00:08:30,439, Character said: Oh, I love this,
check out this entrance.
134
At 00:08:33,876, Character said: [ads playing]
135
At 00:08:39,681, Character said: [TV] What a sucker!
136
At 00:08:42,584, Character said: [door bangs]
137
At 00:08:50,192, Character said: [TV] You did a very good job
yourself, you didn't need too
much of my help.
138
At 00:08:54,062, Character said: No, I don't mind.
I'm in the video store
right now.
139
At 00:08:59,067, Character said: No, it's one of those
little shitty ones.
140
At 00:09:03,438, Character said: [TV] Yeah, and wouldn't that
break your heart?
141
At 00:09:10,012, Character said: What do you think aboutThe City of Lost Children ?
142
At 00:09:12,548, Character said: Excellent film by the same guy
who made Delicatessen .
143
Download Subtitles Watching The Detectives (2007) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SSPD-175_aisubs.app
Geetha Govindam 2018 - English [SubtitleTools.com]
41-La
Boccaccio.70.1962.DVDRip.XviD-FRAGMENT.ENG
START-367
The Royal s04e02 Beggers and Choosers.eng
The Royal s07e06 Stolen Dreams.eng
The Royal s07e11 Best of Intentions.eng
The Royal s08e01 Safe As Houses.eng
The Royal s08e02 Counting Chickens.eng
Watching The Detectives (2007) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Watching The Detectives (2007), Translate Watching The Detectives (2007) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up