Boccaccio.70.1962.DVDRip.XviD-FRAGMENT.ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:10,697, Character said: Luciana... isn't your shift at two?

2
At 00:02:14,300, Character said: I changed it! I've g***t to go to the dentist.

3
At 00:02:16,469, Character said: That errand boy again. Luciana, is he courting you?

4
At 00:02:20,540, Character said: ...Just think! An errand boy.
- Well, he's not that ugly!

5
At 00:02:23,343, Character said: - But he's still an errand boy!
- Elena's right!

6
At 00:02:27,280, Character said: Stop it! You're one of those who stare straight at
people on the street!

7
At 00:02:31,384, Character said: Well, one day I'll catch someone... I won't to end up
like Marta!

8
At 00:02:36,256, Character said: - How did she end up?
- Now she's his concubine!

9
At 00:02:40,493, Character said: - What!?!
- A concubine!

10
At 00:02:43,196, Character said: Those who live together and don't get married!

11
At 00:02:46,633, Character said: I think she's right. At least they can't fire her!

12
At 00:02:52,572, Character said: Luciana, what do you prefer? Being a concubine or
waiting to get married?

13
At 00:02:57,076, Character said: I've g***t to get off!

14
At 00:02:59,679, Character said: Luciana, where are you going? What's she doing, is
she mad?

15
At 00:03:47,227, Character said: I can't understand the reason why we didn't go by
train!

16
At 00:03:49,762, Character said: Where is the handbag?

17
At 00:03:52,432, Character said: - Mum, what's going on here?
- The orange flowers!

18
At 00:03:54,667, Character said: - Dad, what a party pooper you are!
...we wouldn't have been on time!

19
At 00:03:59,138, Character said: It would have been much better... I'm telling you!

20
At 00:04:25,298, Character said: - You look great!
- But why did you leave the van there!

21
At 00:04:29,402, Character said: Nobody will see it, so don't exaggerate.

22
At 00:04:31,471, Character said: I'm a bag of nerves!

23
At 00:04:36,542, Character said: - Why aren't you wearing your waistcoat?
- But I'd die from the heat!

24
At 00:04:40,113, Character said: - So we could have saved 3,000 lire, right?
- What are we waiting for?

25
At 00:04:43,816, Character said: We're ready, the reverend's waiting for us!

26
At 00:04:48,621, Character said: - And the witnesses?
- They should already be here.

27
At 00:04:52,091, Character said: ...you're definitely sure everything's proper?
- Dad, let's not start again, alright!

28
At 00:04:57,196, Character said: Of course Mr. Gino, I did the same thing.
- You couldn't wait?

29
At 00:05:04,137, Character said: - Well, I could. But... my woman...
- But because here, thank God...

30
At 00:05:11,577, Character said: Look! The reverend knows that Renzo's in the same
condition as me.

31
At 00:05:18,184, Character said: We don't speak about the young lady.
- Whereas you try to speak about her.

32
At 00:05:22,088, Character said: But Gino, the priests will immediately understand

33
At 00:05:25,024, Character said: that the women don't want to have babies, and
since the sacrament isn't valid...

34
At 00:05:31,230, Character said: At least the jacket!

35
At 00:05:35,735, Character said: Luciana, Giuseppe Antonicelli and Mario... what's
your last name?

36
At 00:05:42,375, Character said: - I'll say it to the priest! Relax!
- Nice to met you

37
At 00:05:47,647, Character said: You're sure they'll say nothing to nobody?

38
At 00:05:49,682, Character said: Who cares? They're from the other side of the city!

39
At 00:05:54,053, Character said: So let's go because I've g***t overtime at 2!

40
At 00:05:56,589, Character said: What a wedding! They didn't even let them off
overtime!

41
At 00:06:15,141, Character said: - If they can't marry, why not wait?
- And if something happens?

42
At 00:06:20,146, Character said: You see who's thinking negatively?! And then the
marriage isn't valid if...

43
At 00:06:25,184, Character said: Dad's not at all well, all he does is repeat the same
words!

44
At 00:06:30,056, Character said: What's he g***t, arteriosclerosis!

45
At 00:07:25,511, Character said: How wonderful!

46
At 00:07:31,417, Character said: - Luciana, do you want a pill?
- No, no nothing. It'll pass!

47
At 00:07:34,787, Character said: I ate an ice cream, it must have been that.

48
At 00:07:36,789, Character said: Look, the book-keeper!

49
At 00:07:57,610, Character said: Is it you that asked to swop shifts today?

50
At 00:08:00,012, Character said: - Yes, the dentist...
- But the public dentist

51
At 00:08:02,381, Character said: isn't open at 2.

52
At 00:08:04,050, Character said: I've already been treated by my father's dentist
friend.

53
At 00:08:09,155, Character said: - Why?
- Because he's good!

54
At 00:08:11,324, Character said: - And the drill? Doesn't it scare you?
- Sure!

55
At 00:08:15,294, Character said: Those medical types... and women.

56
At 00:08:21,400, Character said: - Molar?
- What?

57
At 00:08:23,703, Character said: Ah... yes, one of those big ones...

58
At 00:08:28,574, Character said: Let's have a little look.

59
At 00:08:40,653, Character said: Very good, go on. What time do you get off tonight?

60
At 00:08:43,489, Character said: - Seven.
- Very good.

61
At 00:08:52,331, Character said: Careful... he must be one of those... Ask Marisa!

62
At 00:08:57,203, Character said: He looks like a silly sausage, but that's exactly the
kind who are wolves!

63
At 00:09:00,573, Character said: - Unbelievable!
- Well, somebody says its true...

64
At 00:09:04,110, Character said: ...he seems like a real wolf!
- Ask Pinuccia...

65
At 00:09:08,514, Character said: - Pinuccia?
- Oh, I'll just say: Be careful!

66
At 00:09:12,618, Character said: As if I'm waiting for him! I pray every night!

67
At 00:09:16,956, Character said: - Pinuccia? ...swear it's true!
- I swear!

68
At 00:09:39,278, Character said: - Didn't you say you were going out?
- It's late, and it seems like dad...

69
At 00:09:43,683, Character said: Well? What's the matter?

70
At 00:09:47,286, Character said: She asks if we want to go out

71
At 00:09:49,789, Character said: You can go out, I'll wait and play cards with my
friends.

72
At 00:09:53,259, Character said: - Couldn't you not play tonight?
- Why's that?

73
At 00:09:56,495, Character said: We've given up the room, can't we even play a
game now?

74
At 00:09:59,632, Character said: Yes, but I'm talking tonight you could go over to the
others'.

75
At 00:10:02,768, Character said: - But why?
- Dad! You'll never understand anything!

76
At 00:10:07,440, Character said: She's the only man in the house! That's how they
treat you!

77
At 00:10:12,044, Character said: Thank God you're here as well now! Here they are!

78
At 00:10:15,081, Character said: Gino, tell them what we said to the caretaker.

79
At 00:10:17,617, Character said: - But who believes I'm one of your lodgers?
- They said we cost too much!

80
At 00:10:22,488, Character said: Don't be cheeky, you! I really want to see who sticks
their nose in our house.

81
At 00:10:34,200, Character said: Good evening!

82
At 00:10:37,269, Character said: - What's the matter?
- Nothing. Stomach ache.

83
At 00:10:41,040, Character said: The ice-cream that I have eaten this morning.

84
At 00:10:48,080, Character said: Shall we go out?

85
At 00:10:49,315, Character said: - Are you crazy?
- What else is there?

86
At 00:10:52,051, Character said: - Well... Couldn't we go into the other room?
- What? I'm embarrassed!

87
At 00:11:01,727, Character said: - Good evening everyone, we're going out!
...Good evening.

88
At 00:11:09,268, Character said: - They made up their minds, eh?
- They had to.

89
At 00:11:11,637, Character said: - They're in the room!
- D***n! My stuff!

90
At 00:11:18,444, Character said: It'd be better if I g***t my stuff out of there now...

91
At 00:11:23,282, Character said: - When are you going out in the morning?
- I start work an hour before her.

92
At 00:11:26,619, Character said: So I'll leave the shoes here.

93
At 00:11:41,834, Character said: Ah! Talking of which...

94
At 00:11:47,273, Character said: Otherwise it'll start again...

95
At 00:11:51,811, Character said: Marisa! It's dad's medicine... Aren't you going to
sleep?

96
At 00:11:57,149, Character said: There's boxing on the telly!

97
At 00:12:04,156, Character said: Down with everybody!

98
At 00:12:13,499, Character said: I should have told Gigi to find a new room, and kept
the old one,

99
At 00:12:20,506, Character said: or found another one myself. A boarding house
would be better than here.

100
At 00:12:24,777, Character said: Right, and 20,000 lire would fly out the window
every month.

101
At 00:12:27,480, Character said: Well, at least for these first days.

102
At 00:12:29,582, Character said: No, this means a little sacrifice, but we're together,
and that's what counts.

103
At 00:12:37,690, Character said: As we've finished paying the furniture, we'll buy a
flat.

104
At 00:12:43,696, Character said: And we'll have our honeymoon while we're on
holiday from work.

105
At 00:12:46,732, Character said: A late honeymoon's really chic, you know? And
then there are Sundays.

106
At 00:12:52,471, Character said: And Sunday... Wait a minute.

107
At 00:13:28,007, Character said: How wonderful...

108
At 00:13:34,547, Character said: - Still feel bad?
- No, nausea.

109
At 00:13:38,217, Character said: - What kind of nausea?
- I feel really scared, you know?

110
At 00:13:43,222, Character said: - Bloody hell...
- Come on, it's not certain.

111
At 00:13:51,530, Character said: - You're really scared?
- Yes.

112
At 00:13:54,333, Character said: - You told your mum?
- Are you mad? They think that I...

113
At 00:14:00,406, Character said: ...well, we g***t married today... what do you want
them to think?

114
At 00:14:04,310, Character said: - But if it's true,...

Download Subtitles Boccaccio 70 1962 DVDRip XviD-FRAGMENT ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles