Twice.a.Woman.1979.1080p.WEBRip.x265-RARBG Movie Subtitles

Download Subtitles Twice a Woman 1979 1080p WEBRip x265-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:02:41,033 --> 00:02:42,- Would they still be as beautiful

00:02:42,950 --> 00:02:46,if they weren't so precious, so expensive?

00:02:47,630 --> 00:02:50,- It didn't occur to
me they were expensive.

00:02:59,280 --> 00:03:01,- Do you live in Amsterdam?

00:03:01,191 --> 00:03:02,- I wish I did.

00:03:03,238 --> 00:03:04,- Where do you live?

00:03:04,230 --> 00:03:05,- In Petten.

00:03:07,585 --> 00:03:08,- With your parents?

00:03:08,820 --> 00:03:09,- Yes.

00:03:13,260 --> 00:03:14,- What's your name?

00:03:14,670 --> 00:03:15,- Sylvia.

00:03:18,070 --> 00:03:19,- What do you do, Sylvia?

00:03:21,260 --> 00:03:23,- I'm a hairdresser in Bergen-aan-Zee.

00:03:27,650 --> 00:03:29,- Your father, what does he do?

00:03:29,120 --> 00:03:30,- That's for him to answer.

00:03:32,730 --> 00:03:34,He's in charge of the Petten sea wall.

00:03:37,240 --> 00:03:39,- It's really beautiful there, isn't it?

00:03:39,030 --> 00:03:40,- Oh, yes, marvelous,

00:03:41,400 --> 00:03:43,as long as you don't have to live there.

00:03:47,260 --> 00:03:49,- Where are we heading?

00:03:49,030 --> 00:03:50,- I don't know, you tell me.

00:03:51,860 --> 00:03:54,- Do you have anything special to do?

00:03:54,070 --> 00:03:55,- No, I didn't bother to work today.

00:03:57,440 --> 00:03:59,- Would you like to have
a drink at my place?

00:03:59,500 --> 00:04:00,- Okay.

00:04:01,370 --> 00:04:04,- I warn you, though,
I'm not a great talker.

00:04:04,010 --> 00:04:04,- Me, either.

00:04:10,330 --> 00:04:12,You have a lot of beautiful things.

00:04:12,588 --> 00:04:13,- Thank you.

00:04:15,900 --> 00:04:16,- What's his name?

00:04:17,980 --> 00:04:22,- Gogol, he's a genius.

00:04:24,250 --> 00:04:26,- Would you like to roll one?

00:04:26,457 --> 00:04:28,- I don't know if I still remember how.

00:04:39,511 --> 00:04:43,- Here, I'll take it.

00:04:47,576 --> 00:04:52,Do you do this often, just
pick up a girl on the street?

00:04:53,320 --> 00:04:55,- You won't believe it,
but this is the first time.

00:04:55,900 --> 00:04:57,- Are you married or something?

00:04:58,992 --> 00:04:59,- I was married.

00:05:03,010 --> 00:05:04,- Have you ever been to bed with a girl?

00:05:07,870 --> 00:05:08,- No.

00:05:08,900 --> 00:05:09,- Why not?

00:05:11,140 --> 00:05:12,- Never occurred to me.

00:05:13,338 --> 00:05:14,And you?

00:05:15,220 --> 00:05:17,- Oh, yes.

00:05:17,400 --> 00:05:18,- And men?

00:05:19,360 --> 00:05:20,- Provided they're nice.

00:05:21,640 --> 00:05:22,Let's go to bed.

00:06:22,820 --> 00:06:23,How about some music?

00:07:42,540 --> 00:07:45,Would you like me to fix your hair?

00:07:45,350 --> 00:07:46,It's full of split ends.

00:07:46,360 --> 00:07:47,- Mm-hm.

00:07:53,440 --> 00:07:55,- You know, I almost never take a day off.

00:07:56,620 --> 00:07:57,It's as if I knew.

00:08:09,740 --> 00:08:10,You look pretty.

00:08:14,290 --> 00:08:16,- Sylvia, come and stay with me.

00:08:18,522 --> 00:08:20,- Do you really want me to?

00:08:20,430 --> 00:08:21,- Mm-hm.

00:08:22,725 --> 00:08:23,- Okay.

00:08:30,650 --> 00:08:33,To tell the truth, I'm
not even a hairdresser.

00:08:33,380 --> 00:08:35,I just said that to make an impression.

00:08:37,220 --> 00:08:39,I have a lousy job at a boring office.

00:08:42,790 --> 00:08:43,I have a boyfriend.

00:08:46,560 --> 00:08:47,- What?

00:08:48,640 --> 00:08:50,- That's what I'll tell my father.

00:08:50,830 --> 00:08:53,I met a student, and now
I'm moving in with him.

00:08:56,230 --> 00:08:58,- And if he asks you about this student?

00:09:00,260 --> 00:09:01,- Let's make him your son.

00:09:04,570 --> 00:09:06,- And what are we going
to call this son of mine?

00:09:08,060 --> 00:09:08,- Thomas?

00:09:10,344 --> 00:09:11,Thomas.

00:09:11,726 --> 00:09:12,- Thomas.

00:09:12,653 --> 00:09:14,- Thomas.
- Thomas.

00:09:15,000 --> 00:09:19,So my fiance is Thomas Steenberghe.

00:09:19,343 --> 00:09:20,It's a nice name.

00:09:31,604 --> 00:09:36,- Madame Petrovska, there
is telephone for you.

00:09:36,060 --> 00:09:38,- Please, Mr. Rublioff,
will you ask them if they

00:09:38,100 --> 00:09:39,can call me back in an hour?

00:09:39,760 --> 00:09:43,- But Madame, the young
lady said it was urgent.

00:09:47,670 --> 00:09:49,- I'll take it in my office.

00:09:55,870 --> 00:09:56,Hello?

00:09:57,739 --> 00:09:59,- I put all my
things outside the door,

00:09:59,690 --> 00:10:01,but I can't get in.

00:10:01,017 --> 00:10:03,- I didn't
expect you until tonight.

00:10:03,755 --> 00:10:06,- Well, I'm here now.

00:10:06,310 --> 00:10:08,- Okay, I'm coming, bye.

00:10:10,470 --> 00:10:13,Mr. Rublioff, I'm leaving early!

00:10:14,520 --> 00:10:17,Don't worry, it's nothing
serious, it's my niece visiting.

00:10:17,610 --> 00:10:18,She's on my doorstep.

00:10:18,935 --> 00:10:21,- Dasvidaniya, Madame Petrovska.

00:10:21,021 --> 00:10:23,- See you in the morning.

00:10:43,302 --> 00:10:45,- Let's open the door.

00:10:52,643 --> 00:10:54,- How did it go with your parents?

00:10:54,620 --> 00:10:56,- Eh, easy.

00:10:56,441 --> 00:10:57,- What did they say?

00:10:57,300 --> 00:10:58,- Oh, it doesn't matter.

00:10:59,840 --> 00:11:03,My father also says I have to find a job.

00:11:03,003 --> 00:11:04,He's worried about Thomas's position.

00:11:12,918 --> 00:11:15,Why don't you hang this up?

00:11:21,703 --> 00:11:23,I g***t it from my first boyfriend so.

00:11:37,380 --> 00:11:39,- I'll put it down here.

00:11:39,070 --> 00:11:40,- Put down?

00:11:40,110 --> 00:11:41,- I set it down.

00:11:42,970 --> 00:11:44,- What are you talking about?

00:11:44,490 --> 00:11:45,It has to hang.

00:11:45,720 --> 00:11:47,Don't you like the Rococo?

00:11:49,798 --> 00:11:51,Come on, give me a hand.

00:11:54,720 --> 00:11:57,It needs to go higher.

00:11:57,061 --> 00:11:59,- Well, I don't have
anything to hang it up with

00:11:59,480 --> 00:12:01,so why don't we put it
away until we need it?

00:12:01,950 --> 00:12:02,- Are you silly?

00:12:04,020 --> 00:12:06,I brought everything with me.

00:12:07,569 --> 00:12:08,- Albert!

00:12:10,800 --> 00:12:11,- Look at them.

00:12:11,919 --> 00:12:14,It would be funny if it wasn't so sad.

00:12:19,094 --> 00:12:21,- That can put the car out of action.

00:12:21,570 --> 00:12:23,- Can you put the car out of action?

00:12:24,471 --> 00:12:25,- Phillips!

00:12:26,185 --> 00:12:27,- You know with men sometimes

00:12:29,060 --> 00:12:32,they have to be in control, make rules.

00:12:32,438 --> 00:12:35,That's why they make so
much fuss about everything.

00:12:37,485 --> 00:12:40,- I bet you've had a lot
of experience with men.

00:12:40,250 --> 00:12:41,- Take it easy, sir.

00:12:41,310 --> 00:12:44,- I had one around the
house for seven years.

00:12:44,272 --> 00:12:45,- He showed up, and then--

00:12:45,105 --> 00:12:46,- That must have been your husband.

00:12:46,195 --> 00:12:47,- Mm-hm.

00:12:47,603 --> 00:12:50,- Yes I can,
brown with a bowler hat.

00:12:50,480 --> 00:12:52,- I see, and can you describe the car?

00:12:52,350 --> 00:12:53,- Car?

00:12:53,570 --> 00:12:54,That was the car.

00:12:54,403 --> 00:12:56,- You know, there is a saying,

00:12:58,030 --> 00:13:01,a woman without a man is like
a fish without a bicycle.

00:13:04,765 --> 00:13:06,- Do you see that?

00:13:06,263 --> 00:13:08,It's the car with the trunk.

00:13:15,527 --> 00:13:17,- Which animal
do you want to be beside?

00:13:17,200 --> 00:13:18,- A bird.

00:13:18,038 --> 00:13:19,- Why a bird?

00:13:19,580 --> 00:13:22,- Because they
predict the future.

00:13:22,260 --> 00:13:23,- I see.

00:13:27,813 --> 00:13:28,That's it.

00:13:28,750 --> 00:13:30,- Do you want your picture here too?

00:13:30,370 --> 00:13:32,- No, I don't want to know the future.

00:13:32,860 --> 00:13:33,- What about an owl?

00:13:33,940 --> 00:13:36,They're very wise, they predict the past.

00:13:36,480 --> 00:13:37,- Okay.

00:13:39,165 --> 00:13:41,But there don't seem to be any owls.

00:13:42,903 --> 00:13:43,- Okay.

00:13:45,452 --> 00:13:46,That's very nice.

00:13:49,750 --> 00:13:51,Now wait, hold it.

00:13:54,100 --> 00:13:55,Slow down.

00:13:59,100 --> 00:13:59,No, don't move.

00:14:02,880 --> 00:14:03,Don't move.

00:14:05,920 --> 00:14:06,Oh, how do you like this?

00:14:06,980 --> 00:14:07,- Hmm.

00:14:11,000 --> 00:14:12,Here, over here.

00:14:12,450 --> 00:14:14,How many pictures are left?

00:14:14,680 --> 00:14:15,- Eh, three.

00:14:17,020 --> 00:14:18,- These guys don't move.

00:14:18,940 --> 00:14:21,- They were here long before the zoo.

00:14:22,067 --> 00:14:23,- Now the two of us.

00:14:25,040 --> 00:14:27,Could you take our picture, please?

00:14:31,265 --> 00:14:35,It's very simple, just
press...
Music ♫