Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Real Blonde (Tom DiCillo, 1998) DVDRip Xvid Spanish in any Language
The Real Blonde (Tom DiCillo, 1998) DVDRip Xvid Spanish Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Downloaded From www.AllSubs.org
1
At 00:00:29,000, Character said: UNA RUBIA AUT�NTICA
2
At 00:02:59,160, Character said: Vamos, Buddy, ten cuidado.
3
At 00:03:01,280, Character said: Cuidado con esos cristales.
4
At 00:03:06,680, Character said: �Qu� le pasa a la gente?
5
At 00:03:08,880, Character said: �No te parece que la gente
es cada d�a m�s y m�s est�pida?
6
At 00:03:12,600, Character said: �Por qu� romper�n
las ventanillas a los dem�s?
7
At 00:03:15,600, Character said: Ya te veo.
�Me est�s escuchando?
8
At 00:03:19,160, Character said: Ya s� lo que quieres.
9
At 00:03:21,280, Character said: Quieres comer.
10
At 00:03:23,880, Character said: Pues vamos,
que tengo que ir a trabajar.
11
At 00:03:27,040, Character said: No sueltes esa pelota.
12
At 00:03:29,680, Character said: �Qu� crees
que vas a desayunar hoy?
13
At 00:03:34,440, Character said: �Huevos con beicon?
14
At 00:03:36,800, Character said: �Ojal�!
15
At 00:03:42,800, Character said: �T� qu� eres, conejito o rat�n?
16
At 00:03:46,760, Character said: �Gatito?
17
At 00:03:49,520, Character said: Eres conejito.
Un conejito de pelo rizado.
18
At 00:03:56,000, Character said: - La tienes tiesa.
- No se�or.
19
At 00:03:58,080, Character said: - S�.
- �Acaso no lo sabr�a yo?
20
At 00:04:02,440, Character said: �Entonces qu� es?
21
At 00:04:04,000, Character said: Una zanahoria
para dar de comer al conejito.
22
At 00:04:10,200, Character said: Joe, para.
23
At 00:04:11,120, Character said: No tengo tiempo.
Esta noche lo hacemos, �vale?
24
At 00:04:14,160, Character said: Si es eso lo que quieres, parar�.
25
At 00:04:20,520, Character said: Vale, r�pido, coge la goma,
Chico zanahoria.
26
At 00:04:24,360, Character said: Hag�moslo sin ella.
27
At 00:04:26,200, Character said: No.
No quiero quedarme embarazada.
28
At 00:04:28,920, Character said: - �No!
- Vale, c�lmate.
29
At 00:04:32,560, Character said: �Socorro!
30
At 00:04:34,520, Character said: �Ayuda!
31
At 00:04:35,800, Character said: �Que alguien me ayude!
32
At 00:04:40,640, Character said: �Auxilio!
33
At 00:04:43,960, Character said: �Ese hombre
se ha llevado a mi perro!
34
At 00:04:46,280, Character said: Joe, llama a la polic�a.
35
At 00:04:47,840, Character said: - �Qu� pasa?
- �Le han robado el perro a esa mujer!
36
At 00:04:55,560, Character said: - �Dios!
- �Me han rodado al perro!
37
At 00:05:00,800, Character said: �Ya te veo, capullo!
38
At 00:05:02,680, Character said: Estamos llamando a la poli, se�ora.
39
At 00:05:05,040, Character said: �Se ha llevado a mi perro!
40
At 00:05:07,440, Character said: �Buddy!
41
At 00:05:57,120, Character said: �Ad�nde vas?
42
At 00:05:58,440, Character said: Perdona, nena, tengo que irme.
43
At 00:06:01,920, Character said: �No desayunas?
44
At 00:06:04,640, Character said: No tengo tiempo.
45
At 00:06:07,080, Character said: �Qu� le pasa a esto?
46
At 00:06:08,480, Character said: Tienes que girar hacia la izquierda.
47
At 00:06:12,760, Character said: �Te volver� a ver?
48
At 00:06:14,600, Character said: Claro, c�mo no, nena
49
At 00:06:16,440, Character said: Te llamar� un d�a de estos.
50
At 00:06:18,520, Character said: Cu�date.
51
At 00:06:19,760, Character said: �Te gusta patinar?
52
At 00:06:26,480, Character said: �Mierda!
53
At 00:06:29,320, Character said: Joe.
54
At 00:06:31,160, Character said: �Es esta blusa
demasiado atrevida?
55
At 00:06:33,440, Character said: F�jate en esto.
56
At 00:06:34,480, Character said: Joe Schmo, actor con talento.
57
At 00:06:36,800, Character said: Miss Quim, actriz de talento.
58
At 00:06:38,960, Character said: - Joe.
- �I de pie, con abrigo, en la calle,
59
At 00:06:41,480, Character said: Y ella a gatas, en ropa interior,
con las t***s colgando.
60
At 00:06:44,680, Character said: - � Y?
- �C�mo que ''y''?
61
At 00:06:46,120, Character said: 25 a�os despu�s
de la liberaci�n de la mujer,
62
At 00:06:49,000, Character said: y a�n se ven reducidas
a venderse como objeto sexual.
63
At 00:06:52,160, Character said: Quiz� no se sienta reducida,
sino orgullosa de su sexualidad.
64
At 00:06:56,800, Character said: Vale, orgullosa
de su sexualidad.
65
At 00:06:58,960, Character said: �Por qu� �l no gatea
con las pelotas colgando?
66
At 00:07:01,800, Character said: �Qu� tienen que ver
las t***s y actuar?
67
At 00:07:04,120, Character said: Nada.
68
At 00:07:05,960, Character said: Escribir� un libro.
69
At 00:07:07,200, Character said: �No trabajas hoy?
70
At 00:07:10,400, Character said: S�, me voy a trabajar una comida,
y luego tengo audici�n a las 3.
71
At 00:07:13,800, Character said: Vale.
Buena suerte, cari�o.
72
At 00:07:16,480, Character said: Todav�a necesito el cheque
para el alquiler.
73
At 00:07:19,320, Character said: �Otra vez?
74
At 00:07:21,520, Character said: S�, funciona as�,
una vez al mes.
75
At 00:07:24,120, Character said: Recuerda que hoy cenamos
con Raina y Alex.
76
At 00:07:27,080, Character said: Y creo que traen al beb�.
77
At 00:07:28,440, Character said: Te ver� despu�s de la audici�n.
78
At 00:07:30,520, Character said: Buena suerte.
79
At 00:07:31,880, Character said: Adi�s.
80
At 00:07:35,600, Character said: Aqu� tiene, Sr. Bob.
Limpio y planchado.
81
At 00:07:38,200, Character said: Muy bonito.
82
At 00:07:39,080, Character said: Es una mierda, Chang.
83
At 00:07:40,920, Character said: No, es muy bonito esmoquin.
84
At 00:07:43,280, Character said: Es una mierda. Y te dir� algo.
85
At 00:07:46,040, Character said: El pr�ximo d�a que venga
te lo regalo.
86
At 00:07:49,120, Character said: No, Sr. Bob,
qu�dese con esmoquin.
87
At 00:07:51,640, Character said: No, para ti.
88
At 00:07:53,000, Character said: Un ''souvenir'' de mi parte.
89
At 00:07:55,880, Character said: �Sabes lo que es ''souvenir''?
90
At 00:07:57,480, Character said: S�.
91
At 00:07:58,600, Character said: Que est� como una cabra.
92
At 00:08:02,480, Character said: Sigue yendo a esas clases.
93
At 00:08:07,960, Character said: �Qu� buena est�s hoy, tetitas!
94
At 00:08:19,920, Character said: Hola, Srta. Taylor.
95
At 00:08:21,720, Character said: �DeeDee, no?
96
At 00:08:23,000, Character said: Encantado de conocerla.
Gracias por verme.
97
At 00:08:26,120, Character said: �Pero c�mo no iba a verme,
si estoy enfrente de Ud.?
98
At 00:08:31,640, Character said: Voy a hacer
un mon�logo de Happy,
99
At 00:08:34,040, Character said: de ''Muerte de un Viajante'',
de Arthur Miller.
100
At 00:08:42,920, Character said: ''�Sabes, Biff?
101
At 00:08:44,520, Character said: A veces me dan ganas
de entrar en ese almac�n,
102
At 00:08:48,480, Character said: y golpear a ese maldito
jefe de ventas.
103
At 00:08:51,440, Character said: Podr�a golpear,
destrozar y superar
104
At 00:08:53,960, Character said: a cualquiera
en ese almac�n,
105
At 00:08:56,120, Character said: y todav�a tengo que someterme
a esos mezquinos hijos de p***a,
106
At 00:08:59,760, Character said: hasta que no aguante m�s.
107
At 00:09:04,000, Character said: Todos a mi alrededor
son tan falsos.
108
At 00:09:07,040, Character said: Que rebajo constantemente
mis ideales.''
109
At 00:09:11,240, Character said: Hola, Srta. Taylor.
110
At 00:09:13,000, Character said: �DeeDee, no?
111
At 00:09:25,280, Character said: �D�nde est�n los motoristas?
112
At 00:09:27,000, Character said: A ver, motoristas,
ense�adme esos abdominales.
113
At 00:09:30,720, Character said: Bien, tensad, tensad.
114
At 00:09:33,560, Character said: Eso quiero.
115
At 00:09:35,440, Character said: Bellos, tensos
y fuertes abdominales.
116
At 00:09:37,560, Character said: S�, vale, dadles brillo.
117
At 00:09:45,520, Character said: Quiero una boa o una pit�n.
118
At 00:09:47,640, Character said: Buenos d�as,
chicas, minutos.
119
At 00:09:49,720, Character said: Buenos d�as.
120
At 00:09:52,360, Character said: No s�, Mary.
121
At 00:09:54,280, Character said: Creo que me rindo
con la raza humana.
122
At 00:09:58,200, Character said: �Por qu�, cielo, qu� pasa?
123
At 00:10:00,720, Character said: Todo el mundo es tan superficial.
124
At 00:10:03,920, Character said: Estoy harta.
125
At 00:10:05,080, Character said: Harta de tanta mierda superficial.
126
At 00:10:09,320, Character said: Soy una persona muy espiritual.
127
At 00:10:12,040, Character said: �De verdad?
128
At 00:10:13,480, Character said: Muy espiritual.
129
At 00:10:14,880, Character said: �Has visto ''La Sirenita''?
130
At 00:10:17,480, Character said: �Los dibujos animados?
131
At 00:10:19,320, Character said: No es s�lo dibujos animados.
132
At 00:10:22,280, Character said: Si te fijas un poco,
133
At 00:10:24,640, Character said: encontrar�s
un mensaje espiritual
134
At 00:10:26,960, Character said: en las pel�culas de Walt Disney
135
At 00:10:29,440, Character said: �Pod�is cambiar esa p***a m�sica?
136
At 00:10:33,160, Character said: Claro, nena, �qu� quieres o�r?
137
At 00:10:35,480, Character said: �Hole? �Snoopy Dogg Dogg?
138
At 00:10:37,600, Character said: Lo que sea.
139
At 00:10:39,040, Character said: Douche ser�a mejor
que esta mierda.
140
At 00:10:43,920, Character said: �Douche es bueno?
141
At 00:10:45,600, Character said: No puedo trabajar
con esta mierda deprimente.
142
At 00:10:48,760, Character said: Son las diez
y ya estoy deprimida.
143
At 00:10:51,120, Character said: Se me ve en la cara.
144
At 00:10:52,520, Character said: No, no.
145
At 00:10:54,760, Character said: Est�s guap�sima.
146
At 00:11:14,800, Character said: �Ven aqu�, peque�a!
147
At 00:11:17,640, Character said: �Qu� co�o pasa contigo?
148
At 00:11:19,160, Character said: - �Qu�?
- �C�mo que qu�? Ya lo sabes.
149
Download Subtitles The Real Blonde (Tom DiCillo, 1998) DVDRip Xvid Spanish in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MacGyver.the.Movie.Lost.Treasure.of.Atlantis.REAL.DVDrip.XviD-MacGyver@PTT.en
Real Playing Game(2013)
The Goldbergs (2013) - 03x19 - Magic Is Real.AFG.English.C.edit.Addic7ed.com
First.Team.Juventus.FC.S01E02.REAL.REPACK.720p.WEB.x264-AMRAP
First.Team.Juventus.FC.S01E02.REAL.REPACK.720p.WEB.x264-AMRAP-en
Papillon.2018.REAL.DVDRip.XviD.AC3-EVO.English
Papillon 2018 REAL DVDRip XviD AC3-EVO
BBC.The.Real.Doctor.Zhivago.1080p.HDTV.x265.AAC.MVGroup.org_track3_eng
Papillon.2018.REAL.DVDRip.XviD.AC3-EVO-en
Real.2017.720p.BluRay.DD5.1.x264-HeaD
Download, translate and share The Real Blonde (Tom DiCillo, 1998) DVDRip Xvid Spanish srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up