The Real Blonde (Tom DiCillo, 1998) DVDRip Xvid Spanish Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Downloaded From www.AllSubs.org

1
At 00:00:29,000, Character said: UNA RUBIA AUT�NTICA

2
At 00:02:59,160, Character said: Vamos, Buddy, ten cuidado.

3
At 00:03:01,280, Character said: Cuidado con esos cristales.

4
At 00:03:06,680, Character said: �Qu� le pasa a la gente?

5
At 00:03:08,880, Character said: �No te parece que la gente
es cada d�a m�s y m�s est�pida?

6
At 00:03:12,600, Character said: �Por qu� romper�n
las ventanillas a los dem�s?

7
At 00:03:15,600, Character said: Ya te veo.
�Me est�s escuchando?

8
At 00:03:19,160, Character said: Ya s� lo que quieres.

9
At 00:03:21,280, Character said: Quieres comer.

10
At 00:03:23,880, Character said: Pues vamos,
que tengo que ir a trabajar.

11
At 00:03:27,040, Character said: No sueltes esa pelota.

12
At 00:03:29,680, Character said: �Qu� crees
que vas a desayunar hoy?

13
At 00:03:34,440, Character said: �Huevos con beicon?

14
At 00:03:36,800, Character said: �Ojal�!

15
At 00:03:42,800, Character said: �T� qu� eres, conejito o rat�n?

16
At 00:03:46,760, Character said: �Gatito?

17
At 00:03:49,520, Character said: Eres conejito.
Un conejito de pelo rizado.

18
At 00:03:56,000, Character said: - La tienes tiesa.
- No se�or.

19
At 00:03:58,080, Character said: - S�.
- �Acaso no lo sabr�a yo?

20
At 00:04:02,440, Character said: �Entonces qu� es?

21
At 00:04:04,000, Character said: Una zanahoria
para dar de comer al conejito.

22
At 00:04:10,200, Character said: Joe, para.

23
At 00:04:11,120, Character said: No tengo tiempo.
Esta noche lo hacemos, �vale?

24
At 00:04:14,160, Character said: Si es eso lo que quieres, parar�.

25
At 00:04:20,520, Character said: Vale, r�pido, coge la goma,
Chico zanahoria.

26
At 00:04:24,360, Character said: Hag�moslo sin ella.

27
At 00:04:26,200, Character said: No.
No quiero quedarme embarazada.

28
At 00:04:28,920, Character said: - �No!
- Vale, c�lmate.

29
At 00:04:32,560, Character said: �Socorro!

30
At 00:04:34,520, Character said: �Ayuda!

31
At 00:04:35,800, Character said: �Que alguien me ayude!

32
At 00:04:40,640, Character said: �Auxilio!

33
At 00:04:43,960, Character said: �Ese hombre
se ha llevado a mi perro!

34
At 00:04:46,280, Character said: Joe, llama a la polic�a.

35
At 00:04:47,840, Character said: - �Qu� pasa?
- �Le han robado el perro a esa mujer!

36
At 00:04:55,560, Character said: - �Dios!
- �Me han rodado al perro!

37
At 00:05:00,800, Character said: �Ya te veo, capullo!

38
At 00:05:02,680, Character said: Estamos llamando a la poli, se�ora.

39
At 00:05:05,040, Character said: �Se ha llevado a mi perro!

40
At 00:05:07,440, Character said: �Buddy!

41
At 00:05:57,120, Character said: �Ad�nde vas?

42
At 00:05:58,440, Character said: Perdona, nena, tengo que irme.

43
At 00:06:01,920, Character said: �No desayunas?

44
At 00:06:04,640, Character said: No tengo tiempo.

45
At 00:06:07,080, Character said: �Qu� le pasa a esto?

46
At 00:06:08,480, Character said: Tienes que girar hacia la izquierda.

47
At 00:06:12,760, Character said: �Te volver� a ver?

48
At 00:06:14,600, Character said: Claro, c�mo no, nena

49
At 00:06:16,440, Character said: Te llamar� un d�a de estos.

50
At 00:06:18,520, Character said: Cu�date.

51
At 00:06:19,760, Character said: �Te gusta patinar?

52
At 00:06:26,480, Character said: �Mierda!

53
At 00:06:29,320, Character said: Joe.

54
At 00:06:31,160, Character said: �Es esta blusa
demasiado atrevida?

55
At 00:06:33,440, Character said: F�jate en esto.

56
At 00:06:34,480, Character said: Joe Schmo, actor con talento.

57
At 00:06:36,800, Character said: Miss Quim, actriz de talento.

58
At 00:06:38,960, Character said: - Joe.
- �I de pie, con abrigo, en la calle,

59
At 00:06:41,480, Character said: Y ella a gatas, en ropa interior,
con las t***s colgando.

60
At 00:06:44,680, Character said: - � Y?
- �C�mo que ''y''?

61
At 00:06:46,120, Character said: 25 a�os despu�s
de la liberaci�n de la mujer,

62
At 00:06:49,000, Character said: y a�n se ven reducidas
a venderse como objeto sexual.

63
At 00:06:52,160, Character said: Quiz� no se sienta reducida,
sino orgullosa de su sexualidad.

64
At 00:06:56,800, Character said: Vale, orgullosa
de su sexualidad.

65
At 00:06:58,960, Character said: �Por qu� �l no gatea
con las pelotas colgando?

66
At 00:07:01,800, Character said: �Qu� tienen que ver
las t***s y actuar?

67
At 00:07:04,120, Character said: Nada.

68
At 00:07:05,960, Character said: Escribir� un libro.

69
At 00:07:07,200, Character said: �No trabajas hoy?

70
At 00:07:10,400, Character said: S�, me voy a trabajar una comida,
y luego tengo audici�n a las 3.

71
At 00:07:13,800, Character said: Vale.
Buena suerte, cari�o.

72
At 00:07:16,480, Character said: Todav�a necesito el cheque
para el alquiler.

73
At 00:07:19,320, Character said: �Otra vez?

74
At 00:07:21,520, Character said: S�, funciona as�,
una vez al mes.

75
At 00:07:24,120, Character said: Recuerda que hoy cenamos
con Raina y Alex.

76
At 00:07:27,080, Character said: Y creo que traen al beb�.

77
At 00:07:28,440, Character said: Te ver� despu�s de la audici�n.

78
At 00:07:30,520, Character said: Buena suerte.

79
At 00:07:31,880, Character said: Adi�s.

80
At 00:07:35,600, Character said: Aqu� tiene, Sr. Bob.
Limpio y planchado.

81
At 00:07:38,200, Character said: Muy bonito.

82
At 00:07:39,080, Character said: Es una mierda, Chang.

83
At 00:07:40,920, Character said: No, es muy bonito esmoquin.

84
At 00:07:43,280, Character said: Es una mierda. Y te dir� algo.

85
At 00:07:46,040, Character said: El pr�ximo d�a que venga
te lo regalo.

86
At 00:07:49,120, Character said: No, Sr. Bob,
qu�dese con esmoquin.

87
At 00:07:51,640, Character said: No, para ti.

88
At 00:07:53,000, Character said: Un ''souvenir'' de mi parte.

89
At 00:07:55,880, Character said: �Sabes lo que es ''souvenir''?

90
At 00:07:57,480, Character said: S�.

91
At 00:07:58,600, Character said: Que est� como una cabra.

92
At 00:08:02,480, Character said: Sigue yendo a esas clases.

93
At 00:08:07,960, Character said: �Qu� buena est�s hoy, tetitas!

94
At 00:08:19,920, Character said: Hola, Srta. Taylor.

95
At 00:08:21,720, Character said: �DeeDee, no?

96
At 00:08:23,000, Character said: Encantado de conocerla.
Gracias por verme.

97
At 00:08:26,120, Character said: �Pero c�mo no iba a verme,
si estoy enfrente de Ud.?

98
At 00:08:31,640, Character said: Voy a hacer
un mon�logo de Happy,

99
At 00:08:34,040, Character said: de ''Muerte de un Viajante'',
de Arthur Miller.

100
At 00:08:42,920, Character said: ''�Sabes, Biff?

101
At 00:08:44,520, Character said: A veces me dan ganas
de entrar en ese almac�n,

102
At 00:08:48,480, Character said: y golpear a ese maldito
jefe de ventas.

103
At 00:08:51,440, Character said: Podr�a golpear,
destrozar y superar

104
At 00:08:53,960, Character said: a cualquiera
en ese almac�n,

105
At 00:08:56,120, Character said: y todav�a tengo que someterme
a esos mezquinos hijos de p***a,

106
At 00:08:59,760, Character said: hasta que no aguante m�s.

107
At 00:09:04,000, Character said: Todos a mi alrededor
son tan falsos.

108
At 00:09:07,040, Character said: Que rebajo constantemente
mis ideales.''

109
At 00:09:11,240, Character said: Hola, Srta. Taylor.

110
At 00:09:13,000, Character said: �DeeDee, no?

111
At 00:09:25,280, Character said: �D�nde est�n los motoristas?

112
At 00:09:27,000, Character said: A ver, motoristas,
ense�adme esos abdominales.

113
At 00:09:30,720, Character said: Bien, tensad, tensad.

114
At 00:09:33,560, Character said: Eso quiero.

115
At 00:09:35,440, Character said: Bellos, tensos
y fuertes abdominales.

116
At 00:09:37,560, Character said: S�, vale, dadles brillo.

117
At 00:09:45,520, Character said: Quiero una boa o una pit�n.

118
At 00:09:47,640, Character said: Buenos d�as,
chicas, minutos.

119
At 00:09:49,720, Character said: Buenos d�as.

120
At 00:09:52,360, Character said: No s�, Mary.

121
At 00:09:54,280, Character said: Creo que me rindo
con la raza humana.

122
At 00:09:58,200, Character said: �Por qu�, cielo, qu� pasa?

123
At 00:10:00,720, Character said: Todo el mundo es tan superficial.

124
At 00:10:03,920, Character said: Estoy harta.

125
At 00:10:05,080, Character said: Harta de tanta mierda superficial.

126
At 00:10:09,320, Character said: Soy una persona muy espiritual.

127
At 00:10:12,040, Character said: �De verdad?

128
At 00:10:13,480, Character said: Muy espiritual.

129
At 00:10:14,880, Character said: �Has visto ''La Sirenita''?

130
At 00:10:17,480, Character said: �Los dibujos animados?

131
At 00:10:19,320, Character said: No es s�lo dibujos animados.

132
At 00:10:22,280, Character said: Si te fijas un poco,

133
At 00:10:24,640, Character said: encontrar�s
un mensaje espiritual

134
At 00:10:26,960, Character said: en las pel�culas de Walt Disney

135
At 00:10:29,440, Character said: �Pod�is cambiar esa p***a m�sica?

136
At 00:10:33,160, Character said: Claro, nena, �qu� quieres o�r?

137
At 00:10:35,480, Character said: �Hole? �Snoopy Dogg Dogg?

138
At 00:10:37,600, Character said: Lo que sea.

139
At 00:10:39,040, Character said: Douche ser�a mejor
que esta mierda.

140
At 00:10:43,920, Character said: �Douche es bueno?

141
At 00:10:45,600, Character said: No puedo trabajar
con esta mierda deprimente.

142
At 00:10:48,760, Character said: Son las diez
y ya estoy deprimida.

143
At 00:10:51,120, Character said: Se me ve en la cara.

144
At 00:10:52,520, Character said: No, no.

145
At 00:10:54,760, Character said: Est�s guap�sima.

146
At 00:11:14,800, Character said: �Ven aqu�, peque�a!

147
At 00:11:17,640, Character said: �Qu� co�o pasa contigo?

148
At 00:11:19,160, Character said: - �Qu�?
- �C�mo que qu�? Ya lo sabes.

149

Download Subtitles The Real Blonde (Tom DiCillo, 1998) DVDRip Xvid Spanish in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles