Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Goldbergs - 03x19 (2013) in any Language
The Goldbergs - 03x19 (2013) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,047, Character said: Nothing feels more
magical than first love.
2
At 00:00:03,219, Character said: As a kid, you fall so
hard and feel so much,
3
At 00:00:06,070, Character said: it makes the first breakup
that much more painful.
4
At 00:00:08,891, Character said: It had been months since Dana and I split,
5
At 00:00:11,127, Character said: and I decided it was time to move on.
6
At 00:00:13,612, Character said: Thankfully, my big bro was there to help.
7
At 00:00:16,133, Character said: Dude, what are you doing?
8
At 00:00:17,451, Character said: Feathering my hair like famed
Lady Killer Robert Lowe.
9
At 00:00:20,133, Character said: No. Watch and learn.
10
At 00:00:26,629, Character said: Now that's what the ladies like.
11
At 00:00:28,698, Character said: It looks super wet but somehow
it's dry and crispy.
12
At 00:00:31,918, Character said: Even though I decided
against the flammable helmet head,
13
At 00:00:34,554, Character said: I was starting to feel
like I was back on my game.
14
At 00:00:36,789, Character said: And what do you know, girls
were checking me out.
15
At 00:00:39,141, Character said: A lot! Like, too much.
16
At 00:00:41,527, Character said: Almost as if they weren't
even looking at me...
17
At 00:00:43,079, Character said: Ah, d***n it!
18
At 00:00:44,484, Character said: Stupid handsome Ben.
19
At 00:00:46,029, Character said: Can you walk somewhere else?
20
At 00:00:48,081, Character said: Sure thing, Pal.
21
At 00:00:49,570, Character said: Finding a new Dana was gonna be tough,
22
At 00:00:51,288, Character said: so I turned to my sister's poster gallery
23
At 00:00:53,507, Character said: of beloved '80s heartthrobs
for inspiration.
24
At 00:00:55,909, Character said: Such kind eyes. Is that the trick?
25
At 00:00:58,345, Character said: And then reality hit me.
26
At 00:01:00,930, Character said: What are you doing to my Donnie?!
27
At 00:01:02,790, Character said: These bros get all the girls.
28
At 00:01:04,558, Character said: Now that Dana and I broke up,
29
At 00:01:06,310, Character said: I've g***t to learn their secrets.
30
At 00:01:07,914, Character said: Well, for starters,
they don't have wonky voices,
31
At 00:01:10,132, Character said: and they don't cry at "The Muppet Movie".
32
At 00:01:12,034, Character said: If "Rainbow Connection"
doesn't move you to tears,
33
At 00:01:14,398, Character said: then you're not alive.
34
At 00:01:15,588, Character said: What happened?
35
At 00:01:17,016, Character said: It... it's like I'm totally
invisible to girls.
36
At 00:01:19,319, Character said: At this rate, I'll never get another Dana.
37
At 00:01:21,595, Character said: Dude, getting girls is easy.
38
At 00:01:23,588, Character said: You don't know anything about girls.
39
At 00:01:24,931, Character said: All you need is a hook...
40
At 00:01:26,380, Character said: Something that makes you stand out.
41
At 00:01:28,006, Character said: Yeah? And what's your hook?
42
At 00:01:30,866, Character said: Turtlenecks.
43
At 00:01:32,382, Character said: S***y and comfortable.
44
At 00:01:34,167, Character said: Still upset about Dana, huh?
45
At 00:01:35,535, Character said: Lucky for you, I actually know
a girl who's super into you.
46
At 00:01:38,453, Character said: Really?
47
At 00:01:39,239, Character said: Mom, Adam's feeling unloved!
48
At 00:01:40,978, Character said: Wait, what?
49
At 00:01:43,092, Character said: Is my baby sad?
50
At 00:01:44,196, Character said: Well, look out, 'cause the cuddle
coyote is stalking you!
51
At 00:01:47,630, Character said: Why? Stay out of my room.
52
At 00:01:49,343, Character said: I'm coming for snuggies.
53
At 00:02:00,243, Character said: Synced and corrected by Nest0r
www.addic7ed.com
54
At 00:02:08,367, Character said: It was March 23, 1980-something
55
At 00:02:10,423, Character said: and Barry was planning for his future
56
At 00:02:12,126, Character said: by watching the ambassador
of the wealthy... Robin Leach.
57
At 00:02:15,011, Character said: Hey.
58
At 00:02:16,043, Character said: Robin leach was about to explain
why I need a wine Butler.
59
At 00:02:18,689, Character said: Too bad. You're supposed
to be studying for the PSAT!
60
At 00:02:21,666, Character said: And I finished.
61
At 00:02:22,975, Character said: I did every practice
exam in the whole book.
62
At 00:02:25,251, Character said: Oh, is that right? Explain this.
63
At 00:02:27,392, Character said: The correct answers just happened to form
64
At 00:02:29,080, Character said: the Van Halen logo.
65
At 00:02:30,094, Character said: And a dog?
66
At 00:02:31,179, Character said: Woof.
67
At 00:02:31,679, Character said: A peace sign.
68
At 00:02:33,214, Character said: Pac-man. I love that game.
69
At 00:02:34,734, Character said: And some hideous googly-eyed monster.
70
At 00:02:36,634, Character said: Well, that's actually you.
71
At 00:02:37,906, Character said: Well, I'm putting this on the fridge,
72
At 00:02:39,375, Character said: but I'm still enraged.
73
At 00:02:40,510, Character said: Let's just nip this
conversation in the butt.
74
At 00:02:43,297, Character said: Tests just aren't for me.
75
At 00:02:45,085, Character said: When it came to college, my dad
did what he never did...
76
At 00:02:48,438, Character said: Get involved.
77
At 00:02:49,571, Character said: Moron!
78
At 00:02:50,742, Character said: You're gonna throw your whole
life away like a moron, moron?
79
At 00:02:53,969, Character said: Wait!
80
At 00:02:54,766, Character said: Did you just actually abandon your chair
81
At 00:02:56,985, Character said: and TV to get involved?
82
At 00:02:58,153, Character said: Look, you're gonna prepare for that test.
83
At 00:03:00,742, Character said: Your whole d***n future depends on it.
84
At 00:03:02,944, Character said: Don't worry about my future.
85
At 00:03:04,863, Character said: Trust me, I have
a million awesome options.
86
At 00:03:06,748, Character said: I don't want to hear your options.
87
At 00:03:08,048, Character said: NBA superstar power forward,
88
At 00:03:09,701, Character said: professional ninja, successful Eskimo,
89
At 00:03:12,253, Character said: A.K.A. Success-kimo,
90
At 00:03:13,742, Character said: and as a fallback,
billionaire entrepreneur.
91
At 00:03:16,111, Character said: Spell "entrepreneur."
92
At 00:03:17,245, Character said: "A"... get in the car!
93
At 00:03:25,120, Character said: Hey, this isn't the zoo.
94
At 00:03:26,588, Character said: You're taking a PSAT prep course.
95
At 00:03:29,243, Character said: Out!
96
At 00:03:30,617, Character said: Hello, and what educational stretches
97
At 00:03:33,128, Character said: are we looking to strengthen today?
98
At 00:03:35,212, Character said: Actually, I won't waste your time.
99
At 00:03:37,099, Character said: I'll just wait here and make small talk
100
At 00:03:38,806, Character said: until my dad circles around the block
101
At 00:03:40,531, Character said: to make sure I didn't bail.
102
At 00:03:41,889, Character said: After that, I'm out.
103
At 00:03:43,476, Character said: Are you sure that...
104
At 00:03:44,189, Character said: Bup-bup!
105
At 00:03:45,808, Character said: He's taking a lap to check in on me,
106
At 00:03:48,476, Character said: a-a-a-a-and...
107
At 00:03:49,895, Character said: S***k it.
108
At 00:03:51,703, Character said: As Barry was ditching the class,
109
At 00:03:53,365, Character said: I was facing the sad reality
110
At 00:03:55,033, Character said: that I'd never find a girl like Dana.
111
At 00:03:57,319, Character said: Poor kid.
112
At 00:03:58,537, Character said: H-he's been a wreck
since he broke up with Dana.
113
At 00:04:00,956, Character said: I know. It breaks my heart
to see him like this.
114
At 00:04:03,074, Character said: Past two years, all he's cared
about is a girl.
115
At 00:04:06,161, Character said: But now I've g***t my snuggle muffin back.
116
At 00:04:08,602, Character said: Yeah, you really sound torn up about it.
117
At 00:04:10,520, Character said: I'm just saying it'll be nice
118
At 00:04:12,523, Character said: to finally spend some time with him again.
119
At 00:04:15,305, Character said: 'Cause the fact is,
120
At 00:04:16,493, Character said: nothing heals a broken heart
faster than mom time.
121
At 00:04:19,767, Character said: Did you say faster or weirder?
122
At 00:04:22,043, Character said: Ooh! It's on. It's on.
123
At 00:04:23,652, Character said: Kiddo, come watch with us!
124
At 00:04:25,477, Character said: This is history in the making.
125
At 00:04:27,542, Character said: David Copperfield is gonna walk
126
At 00:04:29,318, Character said: through the Great Wall of China.
127
At 00:04:30,962, Character said: Long before David Blaine,
128
At 00:04:32,320, Character said: we had the original rock star magician,
129
At 00:04:34,618, Character said: David Copperfield.
130
At 00:04:36,143, Character said: His mind-blowing tricks
were truly event TV.
131
At 00:04:39,025, Character said: Levitating over the grand
canyon is one thing,
132
At 00:04:41,852, Character said: but this is just plain crazy.
133
At 00:04:44,009, Character said: There is no magic in this world.
Love is dead.
134
At 00:04:47,539, Character said: But I'll watch 'cause I'm so alone.
135
At 00:04:49,224, Character said: Yay.
136
At 00:04:51,944, Character said: Oh, no, he's flatlining!
137
At 00:04:54,797, Character said: Go back, David!
138
At 00:04:56,098, Character said: It's not worth it!
139
At 00:04:57,383, Character said: Oh, Mr. and Mrs. Copperfield
must be beside themselves!
140
At 00:05:00,036, Character said: You do know that walking
through a solid wall
141...
Download Subtitles The Goldbergs - 03x19 (2013) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
First.Team.Juventus.FC.S01E02.REAL.REPACK.720p.WEB.x264-AMRAP
First.Team.Juventus.FC.S01E02.REAL.REPACK.720p.WEB.x264-AMRAP-en
Murder Rooms Mysteries of the Real Sherlock Holmes The White Knight Stratagem (2001).et
Law and Order SVU s18e17 Real Fake News.eng
The Flash 2014 - 4x11 - The Elongated Knight Rises.HDTV.REAL.REPACK.AVS-SVA.en
Real Playing Game(2013)
MacGyver.the.Movie.Lost.Treasure.of.Atlantis.REAL.DVDrip.XviD-MacGyver@PTT.en
The Real Blonde (Tom DiCillo, 1998) DVDRip Xvid Spanish
Papillon.2018.REAL.DVDRip.XviD.AC3-EVO.English
Papillon 2018 REAL DVDRip XviD AC3-EVO
The Goldbergs - 03x19 (2013) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Goldbergs - 03x19 (2013), Translate The Goldbergs - 03x19 (2013) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up