Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Papillon Real -evo (2018) in any Language
Papillon Real -evo (2018) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:45,144, Character said: BASADA EN UNA HISTORIA REAL
2
At 00:03:12,959, Character said: ¿Cómo están, muchachos?
3
At 00:03:14,502, Character said: Oye, Papi, ven aquí.
4
At 00:03:18,715, Character said: Quiero presentarte a alguien.
Roland Legrand.
5
At 00:03:20,675, Character said: Atrapé a este soplón...
6
At 00:03:25,680, Character said: contándole todo a la Policía.
Esto es lo que sucede...
7
At 00:03:29,225, Character said: cuando me hacen enojar.
Quita a este imbécil de mi vista.
8
At 00:03:32,395, Character said: ¿Qué tienes para mí?
9
At 00:03:36,816, Character said: Demasiado fácil, como habías dicho.
10
At 00:03:39,569, Character said: ¿Tomaste algo para ti?
11
At 00:03:42,906, Character said: Sí, un par de miles.
12
At 00:03:49,746, Character said: Si que tienes huevos.
13
At 00:03:52,415, Character said: Si intentas engañarme,
14
At 00:03:54,501, Character said: te los cortaré.
15
At 00:03:58,087, Character said: Bien para $10.000.
16
At 00:04:32,956, Character said: ¿Tuviste una buena noche?
17
At 00:04:34,040, Character said: - Si.
- Al menos alguien la tuvo.
18
At 00:04:38,586, Character said: Tal vez esto te alegre.
19
At 00:04:43,383, Character said: Tómalo.
20
At 00:04:54,144, Character said: Es para ti.
21
At 00:04:56,896, Character said: Algunos miles para nosotros.
22
At 00:04:59,774, Character said: Estás loco.
23
At 00:05:04,487, Character said: ¿Adónde vas?
24
At 00:05:05,613, Character said: Castili no quiere que me marche temprano.
25
At 00:05:07,073, Character said: Que se vaya al demonio.
26
At 00:05:10,994, Character said: Divirtámonos.
27
At 00:05:14,122, Character said: Ya basta de fruncir el ceño.
28
At 00:05:19,836, Character said: Quiero que te diviertas.
29
At 00:05:21,421, Character said: CINE MOULIN ROUGE
30
At 00:05:40,398, Character said: Yo te amo.
31
At 00:05:43,109, Character said: Dilo de nuevo.
32
At 00:05:45,195, Character said: Más lento.
33
At 00:05:47,197, Character said: Yo...
34
At 00:05:50,366, Character said: te...
35
At 00:05:54,537, Character said: amo.
36
At 00:06:06,842, Character said: Quiero una casa.
37
At 00:06:09,178, Character said: En el campo, como donde tú creciste.
38
At 00:06:13,724, Character said: Haces que suene tan bien,
cabalgando en tu caballito.
39
At 00:06:18,229, Character said: Vayamos hoy.
40
At 00:06:21,565, Character said: ¿Cómo ganaré dinero en el campo?
41
At 00:06:24,151, Character said: No hay nada que robar.
42
At 00:06:27,362, Character said: Conseguiremos trabajo.
43
At 00:06:29,572, Character said: Anoche gané más de lo que muchos
campesinos ganan en un año.
44
At 00:06:35,495, Character said: Dame seis meses.
45
At 00:06:37,914, Character said: Haré más dinero que Castili
y todos esos holgazanes.
46
At 00:06:51,761, Character said: Oye.
47
At 00:07:09,696, Character said: No quiero esperar seis meses.
48
At 00:07:16,787, Character said: Vengo por la renta.
49
At 00:07:21,292, Character said: Muy bien. Ya voy, enseguida voy.
50
At 00:07:27,923, Character said: - Es él.
- ¿Qué demonios...?
51
At 00:07:29,758, Character said: Esta bajo arresto
por el asesinato de Roland Legrand.
52
At 00:07:32,803, Character said: ¿De qué están hablando?
53
At 00:07:33,888, Character said: Fue asesinado anoche.
El testigo lo identificó a usted.
54
At 00:07:37,141, Character said: El proxeneta Roland Legrand.
Lo conoce, ¿cierto?
55
At 00:07:41,979, Character said: Tienes al tipo equivocado, amigo.
Estuve con ella toda la noche.
56
At 00:07:43,981, Character said: Vamos. Andando.
57
At 00:07:45,149, Character said: - Bueno, deja que me vista.
- No, no.
58
At 00:07:47,276, Character said: Tenemos ropa a rayas para ti
en la comisaria, lindo.
59
At 00:07:50,446, Character said: - Es mentira.
- Espósenlo.
60
At 00:07:51,572, Character said: - No maté a nadie.
- No pueden hacer esto.
61
At 00:07:52,948, Character said: - Estuvo conmigo.
- Nenette, tranquila.
62
At 00:07:55,159, Character said: - No tienen nada.
- Nadie le cree a una prostituta.
63
At 00:07:57,453, Character said: - ¡Nenette!
- Regrese a su habitación.
64
At 00:07:58,662, Character said: De veras, volveré enseguida.
65
At 00:08:01,665, Character said: - ¡Papi! ¡Papi!
- No te preocupes.
66
At 00:08:04,460, Character said: ¡Papi!
67
At 00:08:08,672, Character said: ¡Papi!
68
At 00:08:10,508, Character said: ¡Papi!
69
At 00:08:11,801, Character said: ¡No ha matado a nadie!
70
At 00:08:13,844, Character said: ¡Estuvo conmigo!
71
At 00:08:56,512, Character said: Aléjese de los barrotes.
72
At 00:08:59,807, Character said: No puedo creer
que te dieran cadena perpetua.
73
At 00:09:05,729, Character said: Debes apelar.
74
At 00:09:08,232, Character said: ¿Apelar qué?
75
At 00:09:11,569, Character said: Nenette, me tendieron una trampa.
76
At 00:09:14,071, Character said: Todos están involucrados.
77
At 00:09:17,158, Character said: Debo concentrarme en escapar.
78
At 00:09:20,536, Character said: Bueno.
79
At 00:09:21,912, Character said: Lo primero que haré cuando regrese
será matar a ese testigo...
80
At 00:09:25,416, Character said: y a quienes hayan tenido
algo que ver con esto.
81
At 00:09:27,877, Character said: - Cálmate.
- Las visitas deben retirarse.
82
At 00:09:31,881, Character said: Nenette, debes olvidarte de mí.
83
At 00:09:36,093, Character said: No digas eso.
84
At 00:09:39,346, Character said: - Te amo.
- Se terminó el tiempo.
85
At 00:09:41,349, Character said: Papi, te amo.
86
At 00:09:42,893, Character said: Vamos. Andando.
87
At 00:09:46,354, Character said: - ¡No me toque!
- Vamos. Camine.
88
At 00:09:58,450, Character said: Papillon, ¿verdad? Te han jodido ¿no?
89
At 00:10:02,287, Character said: Te incriminaron por asesinato.
90
At 00:10:04,998, Character said: Eres genial abriendo cajas de seguridad.
91
At 00:10:07,292, Character said: Yo me dedico a estrellarlas
y tomar algo para mí. Soy Julot.
92
At 00:10:11,463, Character said: ¿Tienes dinero?
93
At 00:10:13,798, Character said: ¿No?
94
At 00:10:15,883, Character said: Consíguelo. Nunca escaparás sin él.
95
At 00:10:22,098, Character said: Muy bien. Andando. Sigan caminando.
96
At 00:10:24,600, Character said: - El que sigue. Hacia adelante.
- El que sigue. Vamos.
97
At 00:10:26,310, Character said: Fila cinco.
98
At 00:10:27,394, Character said: - Vamos.
- Muévanse.
99
At 00:10:28,646, Character said: - Siguiente.
- Próximo.
100
At 00:10:30,314, Character said: - En fila.
- Hasta el final.
101
At 00:10:33,484, Character said: Vamos, muévanse.
102
At 00:10:39,156, Character said: - En fila.
- Oye.
103
At 00:10:41,492, Character said: Tal vez podría hablar con su supervisor.
104
At 00:10:43,953, Character said: Si. Como diga.
105
At 00:10:48,624, Character said: Louis Dega.
106
At 00:10:50,334, Character said: El tipo es millonario.
107
At 00:10:52,461, Character said: Lo atraparon falsificando bonos.
108
At 00:10:55,256, Character said: - Muy bien. El que sigue.
- No durará mucho.
109
At 00:10:57,466, Character said: Todos los estafadores aquí querrán abrirlo
para conseguir el dinero que lleva.
110
At 00:11:01,137, Character said: Siguiente.
111
At 00:11:08,185, Character said: Desde ahora,
112
At 00:11:10,646, Character said: son propiedad de la administración penal
de la Guayana Francesa.
113
At 00:11:15,443, Character said: Después de cumplir su condena,
114
At 00:11:18,154, Character said: permanecerán en America del Sur...
115
At 00:11:20,865, Character said: como empleados y colonos por un periodo
igual a su condena original.
116
At 00:11:27,663, Character said: Esto es por el bien
de la expansión francesa.
117
At 00:11:33,962, Character said: Francia...
118
At 00:11:36,673, Character said: los ha desconocido.
119
At 00:11:39,718, Character said: Se libró completamente de ustedes.
120
At 00:11:45,891, Character said: Olvídense de Francia.
121
At 00:11:49,895, Character said: Ahora vístanse.
122
At 00:12:05,327, Character said: - Iré al Infierno.
- Dios, por favor. Sigue caminando.
123
At 00:12:17,923, Character said: Sr. Dega.
124
At 00:12:21,843, Character said: Su apelación es en unas semanas.
125
At 00:12:24,054, Character said: Sé fuerte, Louis. Te amo.
126
At 00:12:27,224, Character said: Te amo.
127
At 00:12:29,768, Character said: - Regresarás a casa antes de Navidad.
- Dega, Sr. Dega, aquí. Mire aquí.
128
At 00:12:34,064, Character said: Sr. Dega.
129
At 00:12:50,455, Character said: Sesenta y nueve, setenta.
130
At 00:12:53,750, Character said: - Vamos.
- Suficiente.
131
At 00:12:56,253, Character said: Levanten los pies.
132
At 00:13:12,269, Character said: Oye, Julot.
133
At 00:13:13,395, Character said: Bien, en pares.
134
At 00:13:14,605, Character said: Ve a la esquina.
135
At 00:13:21,154, Character said: Parece que Dega ya está haciendo amigos.
136
At 00:13:24,824, Character said: Julot, asegúrate
de que nadie tome esta hamaca.
137
At 00:13:30,496, Character said: ¿Qué miras?
138
At 00:13:32,123, Character said: Oye.
139
At 00:13:34,000, Character said: Te guardé un lugar al lado mío.
140
At 00:13:37,128, Character said: Muchos te observan.
141
At 00:13:40,339, Character said: Puedo protegerte.
142
At 00:13:42,508, Character said: Sólo necesito dinero para escapar.
143
At 00:13:46,345, Character said: No será barato, pero estarás seguro.
144
At 00:13:48,931, Character said: Le dijo el escorpión a la rana.
145
At 00:13:51,434, Character said: Somos todos escorpiones aquí, amigo.
146
At 00:13:53,853, Character said: Creo que mejor me arriesgaré...
147
At 00:13:56,147, Character said: y me quedaré
frente a los guardias, ¿no crees?
148
At 00:13:59,817, Character said: Pareces el tipo de hombre
que puede decidirse solo.
149
Download Subtitles Papillon Real -evo (2018) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Papillon.2018.REAL.DVDRip.XviD.AC3-EVO.English
The Real Blonde (Tom DiCillo, 1998) DVDRip Xvid Spanish
MacGyver.the.Movie.Lost.Treasure.of.Atlantis.REAL.DVDrip.XviD-MacGyver@PTT.en
Real Playing Game(2013)
The Goldbergs (2013) - 03x19 - Magic Is Real.AFG.English.C.edit.Addic7ed.com
BBC.The.Real.Doctor.Zhivago.1080p.HDTV.x265.AAC.MVGroup.org_track3_eng
Papillon.2018.REAL.DVDRip.XviD.AC3-EVO-en
Real.2017.720p.BluRay.DD5.1.x264-HeaD
Papillon.2018.REAL.DVDRip.XviD.AC3-FGT
Papillon.2018.REAL.DVDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Papillon Real -evo (2018) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Papillon Real -evo (2018), Translate Papillon Real -evo (2018) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up