The Real ONeals s02e02 The Real Dates.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,001, Character said: To our first real date.

2
At 00:00:02,212, Character said: To my first, first date in 18 years.

3
At 00:00:04,981, Character said: Oh! 18 years! Well, the pressure is on.

4
At 00:00:10,750, Character said: It's not a great chugging alcohol.

5
At 00:00:12,493, Character said: That is tannic. Yeah.

6
At 00:00:14,157, Character said: Well, I just feel like the
luckiest man in the world.

7
At 00:00:17,193, Character said: I'm on a date with a wonderful woman,

8
At 00:00:18,717, Character said: and I have a new bestie.

9
At 00:00:20,496, Character said: Who is my almost-ex-husband.

10
At 00:00:22,732, Character said: Who doesn't know we're dating. [Laughs]

11
At 00:00:24,527, Character said: You know, eventually, we will tell Pat.

12
At 00:00:26,502, Character said: We have a long way to go before
we know if this is a real thing.

13
At 00:00:29,238, Character said: Yeah. I mean, I want to make
sure he and I are solid

14
At 00:00:31,474, Character said: before I put that stress
on the relationship.

15
At 00:00:33,476, Character said: [Gasps] Oh, my God! He's here!

16
At 00:00:35,739, Character said: What?!

17
At 00:00:36,629, Character said: Don't look behind you. Pat is here.

18
At 00:00:39,782, Character said: What? Why? Why is he here?

19
At 00:00:40,898, Character said: He doesn't know about this restaurant.

20
At 00:00:42,051, Character said: I told him about it.

21
At 00:00:43,050, Character said: I can't stop talking
about the bruschetta.

22
At 00:00:44,589, Character said: Is he looking over here?

23
At 00:00:45,515, Character said: No. He's picking up a to-go order.

24
At 00:00:46,846, Character said: Oh, God. I hope he g***t the bruschetta.

25
At 00:00:48,548, Character said: Of course, he did. He eats
anything anybody says is good.

26
At 00:00:50,956, Character said:
27
At 00:00:54,924, Character said: Kenny: Well, here I ** again.

28
At 00:00:56,526, Character said: Another day of being gay,
in theory, and not in practice,

29
At 00:00:59,562, Character said: unlike my siblings,
who are getting more action

30
At 00:01:01,664, Character said: on their devices than
I've gotten all year.

31
At 00:01:03,599, Character said: Oh, man! I love dating a college girl!

32
At 00:01:07,870, Character said: Lacey's at a party, and I think
she's getting a little tipsy.

33
At 00:01:10,706, Character said: So you two might want to clear the couch,

34
At 00:01:12,642, Character said: 'cause I sense this texting
is about to get steamy.

35
At 00:01:14,944, Character said: With or without us on this couch,

36
At 00:01:17,313, Character said: please never get steamy on it.

37
At 00:01:19,659, Character said: Too late by 6 years. [Chuckles]

38
At 00:01:23,519, Character said: [Laughs]

39
At 00:01:25,254, Character said: It's cute how you think
the blanket's safe.

40
At 00:01:27,390, Character said: That blanket probably has more
stories to tell than I do.

41
At 00:01:29,992, Character said: Ah, Ethan thinks it's adorable
to steal my healing potion.

42
At 00:01:33,429, Character said: Well, I'm going to decapitate him.

43
At 00:01:35,598, Character said: Oh, look at his cute, little head.

44
At 00:01:37,491, Character said: I'm gonna kick it.

45
At 00:01:38,507, Character said: All right, you guys get off
your screens and talk to me!

46
At 00:01:40,736, Character said: Is there something wrong with me?

47
At 00:01:42,405, Character said: I mean, I feel like my bangs
are at their best angle ever,

48
At 00:01:44,507, Character said: I found a deodorant that works
with my active lifestyle.

49
At 00:01:47,143, Character said: I mean, is it me? Just be honest.

50
At 00:01:48,911, Character said: Well, sometimes you do go on without

51
At 00:01:50,754, Character said: - really hearing...
- I mean, ** I even gay

52
At 00:01:52,048, Character said: if I'm just sitting on
the couch with you two?

53
At 00:01:53,749, Character said: If a gay falls in the forest,
and there's not another gay to say,

54
At 00:01:56,586, Character said: "Hey, girl, you okay?" did he even fall?

55
At 00:01:59,422, Character said: The problem is that I'm completely alone

56
At 00:02:01,524, Character said: in a forest of straight people.

57
At 00:02:03,226, Character said: I need one where more gay guys
come to gather nuts and berries.

58
At 00:02:06,229, Character said: Come on, Kenny. You know how
to find a more crowded forest.

59
At 00:02:09,932, Character said: - Dating apps.
- Mm-hmm.

60
At 00:02:12,602, Character said: Okay. I'll set up an account,

61
At 00:02:14,103, Character said: but it seems like most gays

62
At 00:02:15,538, Character said: don't use their faces in their profiles,

63
At 00:02:17,473, Character said: just their best body feature.

64
At 00:02:18,774, Character said: What's my best body feature?

65
At 00:02:19,942, Character said: Both: Your calves.

66
At 00:02:20,910, Character said: Really? Not my biceps?

67
At 00:02:22,945, Character said: Please show me where you
think your biceps are located.

68
At 00:02:25,748, Character said: Okay. My calves.

69
At 00:02:27,617, Character said: They're the most manly part of your body.

70
At 00:02:29,418, Character said: It's like your upper half

71
At 00:02:30,553, Character said: didn't tell your lower half you're gay.

72
At 00:02:32,588, Character said: Mm. Okay. Here we go.

73
At 00:02:35,947, Character said: I ** stepping, calf-first,
into a whole new forest.

74
At 00:02:40,218, Character said: Kenny, take your foot off the table.

75
At 00:02:41,628, Character said: Excuse me.

76
At 00:02:43,363, Character said: Where are you coming from
in your New Year's cardigan?

77
At 00:02:45,131, Character said: I was having a drink with friends.

78
At 00:02:47,267, Character said: You don't drink.

79
At 00:02:48,635, Character said: You don't have friends.

80
At 00:02:49,636, Character said: Well, okay, then. You caught me.

81
At 00:02:52,605, Character said: I was measuring the hedges

82
At 00:02:56,209, Character said: to make sure they're height-appropriate.

83
At 00:02:57,744, Character said: That sounds about right.

84
At 00:02:58,845, Character said: - Yep.
- There we go.

85
At 00:03:00,113, Character said:

86
At 00:03:02,649, Character said: Hi. How did the date with VP Murray go?

87
At 00:03:05,685, Character said: Wait. I want to sit. No, I'll stand.

88
At 00:03:08,054, Character said: I'll take a knee.

89
At 00:03:08,831, Character said: Stop moving. It went great...

90
At 00:03:10,957, Character said: after we crawled out from
under the restaurant table.

91
At 00:03:13,460, Character said: [Laughs] Oh. It went that kind of great.

92
At 00:03:17,530, Character said: I fooled around under the
bleachers with a mascot once,

93
At 00:03:20,166, Character said: head still on, thank you very much.

94
At 00:03:22,302, Character said: No. We were hiding.

95
At 00:03:24,170, Character said: Pat came in.

96
At 00:03:25,839, Character said: I still haven't told him
I'm seeing Clive yet.

97
At 00:03:27,841, Character said: - Why not?
- He's so sensitive.

98
At 00:03:30,143, Character said: He cried through "The Hangover 3."

99
At 00:03:32,212, Character said: I'm afraid this would crush him.

100
At 00:03:33,748, Character said: So, before I tell him,

101
At 00:03:35,415, Character said: I'm going to soften him up first,

102
At 00:03:37,425, Character said: with his favorite breakfast.

103
At 00:03:39,752, Character said: Morning.

104
At 00:03:42,589, Character said: Do I smell sausages
from the 99 cent store?

105
At 00:03:44,691, Character said: Covered in jelly, like you like them.

106
At 00:03:46,559, Character said: Come on over here, sleepy head.

107
At 00:03:48,728, Character said: Hey, is that a new flannel?

108
At 00:03:51,030, Character said: Oh, well, yeah, but it's exactly
like the one I replaced.

109
At 00:03:53,399, Character said: I love how you do that.

110
At 00:03:55,101, Character said: Here.

111
At 00:03:57,437, Character said: - It's for me?
- Mm-hmm.

112
At 00:03:59,806, Character said: Wow! Thank you.

113
At 00:04:01,975, Character said: [Chuckles]

114
At 00:04:03,142, Character said: Well, the Bears game's
about to start, so...

115
At 00:04:04,444, Character said: Oh, don't go down there to watch it.

116
At 00:04:06,002, Character said: Watch up here with your
family, above ground.

117
At 00:04:08,348, Character said: And I'm giving you Pop-Tarts for lunch.

118
At 00:04:10,984, Character said:

119
At 00:04:13,786, Character said: Kenny! I have a problem!

120
At 00:04:16,322, Character said: Lacey hasn't texted me back
since the party last night.

121
At 00:04:18,157, Character said: W-W-What do you think happened to her?

122
At 00:04:20,059, Character said: You think she's dead?!

123
At 00:04:21,361, Character said: Not that I want that,
but that would explain things.

124
At 00:04:24,063, Character said: I'm sure it's fine.

125
At 00:04:26,232, Character said: [Gasps] My app!

126
At 00:04:27,867, Character said: I swiped right on two
cute guys last night.

127
At 00:04:30,637, Character said: I wonder which one of them liked me.

128
At 00:04:32,171, Character said: What if it's both?

129
At 00:04:33,106, Character said: I might need to get a burner phone.

130
At 00:04:34,741, Character said: Why did we not lose our virginity to
each other before she went to college?

131
At 00:04:38,211, Character said: It seemed like such a good idea, you know,

132
At 00:04:40,059, Character said: wait till Thanksgiving,

133
At 00:04:41,014, Character said: because everyone knows that if
you make it till Thanksgiving,

134
At 00:04:43,269, Character said: you make it forever.

135
At 00:04:44,384, Character said: That's not a thing.

136...

Download Subtitles The Real ONeals s02e02 The Real Dates eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles