The Real ONeals s02e15 The Real Mr. Nice Guy.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,116, Character said: Kenny: When you're a creative individual

2
At 00:00:01,729, Character said: at a Catholic high school,

3
At 00:00:02,905, Character said: most classes feel like the
final season of "Lost"...

4
At 00:00:05,424, Character said: Unsatisfying, and the cute
guys are all straight,

5
At 00:00:07,992, Character said: which is why I'm so excited to
be taking music appreciation.

6
At 00:00:13,857, Character said: What are you doing here?

7
At 00:00:15,158, Character said: Enriching my mind and my spirit,

8
At 00:00:16,960, Character said: like that time I read The New Yorker

9
At 00:00:18,661, Character said: not just for the cartoons.

10
At 00:00:19,929, Character said: What are you doing here?

11
At 00:00:20,939, Character said: [Laughing] Oh, Kenny.

12
At 00:00:22,807, Character said: Stupid, stupid Kenny.
[School bell rings]

13
At 00:00:24,968, Character said: I don't get what's so funny.

14
At 00:00:26,175, Character said: Well, music appreciation is a joke.

15
At 00:00:28,480, Character said: I seriously doubt that.

16
At 00:00:30,406, Character said: All right, kids.

17
At 00:00:31,749, Character said: Welcome to the wonderful world of music.

18
At 00:00:34,219, Character said: Take out a piece of paper,
write something on it,

19
At 00:00:36,921, Character said: and grade yourselves.

20
At 00:00:38,690, Character said: And do not interrupt me while
I'm doing my scratch-off.

21
At 00:00:40,992, Character said: [Clears throat]

22
At 00:00:43,962, Character said: Ms. Dunn? Kenny O'Neal here.

23
At 00:00:45,530, Character said: I, for one, ** thirsty for
a bit of music education.

24
At 00:00:51,060, Character said: Don't mind my brother, Ms. Dunn.

25
At 00:00:52,695, Character said: He's gay, so he likes
unnecessary conflict.

26
At 00:00:54,597, Character said: Sit down, Kenny. This isn't Bravo.

27
At 00:00:56,132, Character said: [Gasps] Oh, my God.

28
At 00:00:59,469, Character said: I just won $1 million.

29
At 00:01:01,885, Character said: I'm free.

30
At 00:01:02,987, Character said: The nightmare is over!

31
At 00:01:05,475, Character said: But you're still gonna
teach, though, yeah?

32
At 00:01:07,177, Character said: Why start now?

33
At 00:01:08,378, Character said: Adi?s [bleep]

34
At 00:01:12,174, Character said:
35
At 00:01:16,286, Character said: All right, help me decide, Father Phil.

36
At 00:01:18,988, Character said: What's a better appetizer
for the bishop...

37
At 00:01:20,899, Character said: Deviled eggs or pigs in a blanket?

38
At 00:01:22,400, Character said: Well, invoking the devil with
the bishop is probably a no-no,

39
At 00:01:25,737, Character said: but let me taste.

40
At 00:01:28,785, Character said: Mmm. Okay.

41
At 00:01:31,075, Character said: Devil be damned, this is a yes-yes.

42
At 00:01:33,211, Character said: Oh, thank God. I'm just
so nervous and excited.

43
At 00:01:35,813, Character said: I cannot believe that the church

44
At 00:01:37,448, Character said: chose our family to host
a dinner for the bishop.

45
At 00:01:39,891, Character said: Ever since the
Stackwells' murder-suicide,

46
At 00:01:41,753, Character said: you are our top divorced family.

47
At 00:01:43,588, Character said: That is so nice to hear.

48
At 00:01:45,557, Character said: It's a real honor.

49
At 00:01:46,691, Character said: What's also nice is
that it gives us a chance

50
At 00:01:49,093, Character said: to show everyone that, you know,

51
At 00:01:50,328, Character said: the whole dad-living-
in-the-garage situation

52
At 00:01:52,230, Character said: not only works, but it has
the approval of the church.

53
At 00:01:54,599, Character said: It is not a garage.

54
At 00:01:56,234, Character said: I've told you a million
times... It's a tiny house.

55
At 00:01:58,870, Character said: Father Phil. Ooh! Hello, deviled eggs.

56
At 00:02:00,704, Character said: Ahh! We have two days to get
this place ready for the bishop,

57
At 00:02:03,274, Character said: and you still haven't
fixed the garbage disposal.

58
At 00:02:07,912, Character said: I never g***t this kind of
'tude from the Stackwells.

59
At 00:02:10,940, Character said: [Door opens, closes]

60
At 00:02:12,609, Character said: [Sighs]

61
At 00:02:14,510, Character said: You are never gonna believe
what happened at school today.

62
At 00:02:16,512, Character said: You actually paid attention
and learned something?

63
At 00:02:18,380, Character said: [Chuckles] Hey, that's a good one. No.

64
At 00:02:21,851, Character said: So, uh, my teacher
Ms. Dunn won $1 million

65
At 00:02:24,454, Character said: off a scratch-off ticket,

66
At 00:02:25,692, Character said: and then she said some
sweet curse words and quit.

67
At 00:02:27,624, Character said: It was... It was awesome.

68
At 00:02:28,625, Character said: Wait, wait. Ms. Dunn?

69
At 00:02:30,059, Character said: - Short, big eyes, frizzy hair?
- Yeah. That's her.

70
At 00:02:34,464, Character said: You know what? I'm feeling lucky today.

71
At 00:02:37,100, Character said: I'm gonna have one of
those scratchers, please.

72
At 00:02:39,269, Character said: [Police radio chatter]

73
At 00:02:41,804, Character said: Ms. Dunn, right?

74
At 00:02:43,673, Character said: Oh, is that all you have?

75
At 00:02:44,974, Character said: I also have a cat and
a very loving niece.

76
At 00:02:47,610, Character said: Why don't you go ahead?

77
At 00:02:48,978, Character said: Oh, thanks.

78
At 00:02:50,947, Character said: One scratch-off, please.

79
At 00:02:52,815, Character said: And a packet of condoms.

80
At 00:02:53,883, Character said: You never know.

81
At 00:02:57,053, Character said: I let her go ahead of me.

82
At 00:02:58,621, Character said: That was supposed to be my ticket.

83
At 00:03:01,225, Character said: That was supposed to be my $1 million.

84
At 00:03:03,608, Character said: My whole life could have been different.

85
At 00:03:05,528, Character said: She only has a cat and a niece, Dad.

86
At 00:03:07,697, Character said: So you can get in there.

87
At 00:03:11,367, Character said:

88
At 00:03:14,437, Character said: Thanks for coming in on
such short notice, everybody.

89
At 00:03:17,140, Character said: As you know, Ms. Dunn hit the jackpot

90
At 00:03:18,975, Character said: and never has to come back
to this hell-ishly wonderful

91
At 00:03:21,945, Character said: institution of learning.

92
At 00:03:23,212, Character said: So just sit tight while
I consult with my team,

93
At 00:03:25,715, Character said: and I'll be back in a jiff.

94
At 00:03:27,050, Character said: Are these the new teaching candidates

95
At 00:03:29,319, Character said: for music appreciation class?

96
At 00:03:31,187, Character said: Tired.

97
At 00:03:32,789, Character said: Dead inside.

98
At 00:03:34,390, Character said: Uninspired.

99
At 00:03:35,692, Character said: [ Gasps ] Wait a second.

100
At 00:03:37,460, Character said: Italian loafer, no socks.

101
At 00:03:39,329, Character said: A Patek Philippe watch.

102
At 00:03:41,698, Character said: Gingham and plaid on purpose?

103
At 00:03:43,766, Character said: This man is a homosexual.

104
At 00:03:49,605, Character said: Hello. I'm Kenny O'Neal.

105
At 00:03:51,174, Character said: Hi. I'm Mr. Peters.

106
At 00:03:52,175, Character said: Hi. [Chuckles]

107
At 00:03:53,176, Character said: Um, I'm a student helper.

108
At 00:03:54,677, Character said: I'm making photocopies of r?sum?s

109
At 00:03:56,179, Character said: for Vice Principal Murray.

110
At 00:03:57,213, Character said: May I see yours?

111
At 00:04:01,951, Character said: 20 years on Broadway?

112
At 00:04:04,921, Character said: Gay Men's Chorus?

113
At 00:04:07,056, Character said: Former personal assistant
to Elaine Stritch?!

114
At 00:04:10,159, Character said: Not bad.

115
At 00:04:11,561, Character said: Oh, my God. This guy might
be the gay role model

116
At 00:04:14,430, Character said: I've been looking for.

117
At 00:04:15,698, Character said: He could help me become
the best version of me,

118
At 00:04:18,334, Character said: or rather, do, re, mi.

119
At 00:04:20,470, Character said: Let's start at the very beginning.

120
At 00:04:24,240, Character said:
A very good place to start
121
At 00:04:27,944, Character said:
When you read, you begin with...
122
At 00:04:30,313, Character said: Men's Health magazine?

123
At 00:04:31,614, Character said: A-B-C.

124
At 00:04:33,583, Character said:
When you sing, you
begin with do, re, mi
125
At 00:04:37,353, Character said:
Do, re, mi
126
At 00:04:39,589, Character said: Yes!

127
At 00:04:40,656, Character said:
Doe
128
At 00:04:41,791, Character said:
A deer, a female deer
129
At 00:04:44,494, Character said:
Ray
130
At 00:04:45,462, Character said:
A drop of golden sun
131
At 00:04:48,231, Character said: Me!

132
At 00:04:49,014, Character said:
A name I call myself [Camera shutter clicks]

133
At 00:04:51,834, Character said: Far.

134
At 00:04:52,702, Character said:
A long, long way to run
135
At 00:04:55,204, Character said:
Sew, a needle pulling thread
136
At 00:04:58,741, Character said: -
La, a note to follow so - [Woman singing operatically]

137
At 00:05:02,445, Character said:
Tea, a drink with jam and bread
138
At 00:05:05,748, Character said:
That will bring us back to do
139
At 00:05:09,018, Character said: - Ow.
- No carbs.

140
At 00:05:10,219, Character said: We bake for others.

141
At 00:05:12,355, Character said: You have to hire Mr. Peters.

142
At 00:05:13,856, Character said: Oh, thank God!

143
At 00:05:15,091, Character said: This thing keeps saying,
"Ask again. Ask again."

144...

Download Subtitles The Real ONeals s02e15 The Real Mr Nice Guy eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles