The Real ONeals s02e10 The Real Acceptance.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,423, Character said: Kenny: I ** on cloud nine.

2
At 00:00:02,368, Character said: Another afternoon
rendezvous with Brett.

3
At 00:00:04,629, Character said: And I ** buzzing with
romance and macchiatos.

4
At 00:00:07,649, Character said: Hey, listen, I've been
meaning to talk to you

5
At 00:00:09,501, Character said: about something, but I
didn't know how to say it

6
At 00:00:11,636, Character said: without possibly freaking you out.

7
At 00:00:13,639, Character said: Oh, God. Here we go.

8
At 00:00:14,773, Character said: Webbed toes? Money problems?

9
At 00:00:16,708, Character said: Or worse... bisexual?!

10
At 00:00:18,526, Character said: [Clears throat]

11
At 00:00:19,594, Character said: - Go ahead?
- Okay.

12
At 00:00:21,262, Character said: I was wondering if you wanted
to go to the Sia concert with me.

13
At 00:00:25,583, Character said: That's it?

14
At 00:00:26,718, Character said: Okay, that's not the freak-out part.

15
At 00:00:28,687, Character said: Um, I was wondering if
you wanted to go with me

16
At 00:00:31,556, Character said: as my... boyfriend.

17
At 00:00:35,461, Character said: Yeah.

18
At 00:00:36,461, Character said: S-Sure. Yeah.

19
At 00:00:37,979, Character said: And sure... to both.

20
At 00:00:39,447, Character said: I would...

21
At 00:00:41,449, Character said: love to see Sia with you.

22
At 00:00:43,418, Character said: I will see ya there at Sia.

23
At 00:00:46,604, Character said: Works both ways, bu you don't, right?

24
At 00:00:48,606, Character said: [Laughs nervously]

25
At 00:00:49,691, Character said: Okay, bye.

26
At 00:00:51,659, Character said: Don't freak out. You g***t this.

27
At 00:00:53,845, Character said: Just a few more steps
to keep your cool.

28
At 00:00:55,997, Character said: [Sweeping music plays, birds chirping]

29
At 00:00:58,817, Character said:
I finally have a boyfriend


30
At 00:01:02,353, Character said:
It's gonna last forever


31
At 00:01:05,090, Character said: Aw. So cute.

32
At 00:01:06,307, Character said:
He puts the "twink" in "twinkle"


33
At 00:01:08,376, Character said:
In my eye


34
At 00:01:10,311, Character said: Okay. I give it a month.

35
At 00:01:12,764, Character said:
I know that this may sound gay


36
At 00:01:16,384, Character said:
I'm a dancing clich?


37
At 00:01:19,587, Character said:
I've been shot by Cupid


38
At 00:01:21,456, Character said:
In my butt


39
At 00:01:23,141, Character said: Hey! Give me back my baby!

40
At 00:01:25,710, Character said:
His face is on my cellphone


41
At 00:01:28,880, Character said:
As my emergency contact


42
At 00:01:32,267, Character said:
Just when I thought that
I would die alooooone


43
At 00:01:47,199, Character said:
Birds are singing, the sky is bluer


44
At 00:01:50,351, Character said:
Air smells crisper


45
At 00:01:52,286, Character said:
I g***t a man now


46
At 00:01:53,921, Character said: [Laughter]

47
At 00:01:55,306, Character said:
He's charming and he's
funny and he's handsome


48
At 00:01:57,709, Character said:
He makes me better


49
At 00:02:00,795, Character said:
I feel taller


50
At 00:02:03,882, Character said: - [Chirping]
- Oh, hi!

51
At 00:02:05,500, Character said:
** I taller?


52
At 00:02:11,824, Character said:
'Cause finally, my fantasies


53
At 00:02:15,843, Character said:
Have become reality


54
At 00:02:18,613, Character said:
And I finally have a boyfriend


55
At 00:02:25,670, Character said:
But how do I tell my parents?


56
At 00:02:29,908, Character said:
What if they don't accept him?


57
At 00:02:33,995, Character said:
They're still getting
used to the fact


58
At 00:02:37,198, Character said:
That I ** gay


59
At 00:02:41,235, Character said:
Maybe you shouldn't tell them


60
At 00:02:44,255, Character said: [Giggles]

61
At 00:02:45,473, Character said: [Knock on door]

62
At 00:02:46,641, Character said: Hey! Ginger Rogers!

63
At 00:02:49,160, Character said: Get in here and help me with the dishes.

64
At 00:02:51,612, Character said: Oh, Kenny. You're screwed.

65
At 00:02:54,746, Character said: - Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

66
At 00:02:59,771, Character said: This is a ticket to a Sia concert

67
At 00:03:02,023, Character said: that my boyfriend g***t me.

68
At 00:03:03,591, Character said: "What did you say?"

69
At 00:03:04,609, Character said: "My boyfriend!"

70
At 00:03:06,294, Character said: - Dude, I never thought it would happen.
- Right?

71
At 00:03:08,996, Character said: Not because you're not awesome,

72
At 00:03:10,237, Character said: but because for a desperate
guy, you're pretty picky.

73
At 00:03:12,767, Character said: Okay, I really need
your support right now.

74
At 00:03:14,407, Character said: I'm about to go break the
boyfriend news to Mom and Dad.

75
At 00:03:16,543, Character said: They'll be fine. They
already know you're gay.

76
At 00:03:18,556, Character said: I've only been gay with myself.

77
At 00:03:20,425, Character said: I've never gotten to be
gay with another person.

78
At 00:03:22,743, Character said: And Mom gets upset when I
even mention the thought

79
At 00:03:24,775, Character said: of marrying Anderson Cooper.

80
At 00:03:26,264, Character said: Okay. I have good news to tell them.

81
At 00:03:28,388, Character said: Right? So I tell them my good news,

82
At 00:03:30,685, Character said: then you tell them your news,

83
At 00:03:32,086, Character said: and then they won't even hear it.

84
At 00:03:33,862, Character said: Mm.

85
At 00:03:34,769, Character said: What news could you possibly have

86
At 00:03:36,524, Character said: that would eclipse
me having a boyfriend?

87
At 00:03:38,776, Character said: I scored over 1,000 on my SATs.

88
At 00:03:41,362, Character said: You whaaat?!

89
At 00:03:43,114, Character said: That is such great
news! Aren't we happy?

90
At 00:03:44,671, Character said: Nothing could ruin this moment.

91
At 00:03:45,839, Character said: - I also have news.
- Shh. Hang on, Kenny.

92
At 00:03:47,702, Character said: I have so many questions.

93
At 00:03:48,804, Character said: What? H-How? Why?

94
At 00:03:50,188, Character said: Shannon has been tutoring
me for the past few months.

95
At 00:03:52,874, Character said: That doesn't sound like
something Shannon would do

96
At 00:03:54,906, Character said: out of the kindness of her heart.

97
At 00:03:56,310, Character said: It's not.

98
At 00:03:57,378, Character said: I did it because you
promised Jimmy a car

99
At 00:03:59,197, Character said: if he broke 1,000 on his SATs.

100
At 00:04:00,748, Character said: And one day, his car's
going to be my hand-me-down.

101
At 00:04:03,150, Character said: Wait. Hang on.

102
At 00:04:04,269, Character said: We did not promise to get Jimmy a car.

103
At 00:04:05,827, Character said: Hey, I feel like we're
veering off course.

104
At 00:04:07,193, Character said: Maybe we could circle back to my news?

105
At 00:04:08,695, Character said: I knew you would react this way.

106
At 00:04:10,725, Character said: Jimmy: If I get over 1,000 on the SATs,

107
At 00:04:13,127, Character said: then you guys promise
to buy me a car?

108
At 00:04:14,846, Character said: [Eileen and Pat laughing hysterically]

109
At 00:04:19,300, Character said: Go ahead and fast-forward a little bit.

110
At 00:04:20,968, Character said: [Laughter continues]

111
At 00:04:24,505, Character said: [Both sighing "Oh"]

112
At 00:04:25,907, Character said: Pat: Fine. We will get you a car.

113
At 00:04:28,209, Character said: Do you think it's good
to have role models

114
At 00:04:30,344, Character said: who break their promises?

115
At 00:04:31,462, Character said: Or who laugh at your hopes and dreams?

116
At 00:04:33,748, Character said: Pat, can I whisper-argue with you
over here for a second, please?

117
At 00:04:35,822, Character said: [Whispering] What the hell was that?!

118
At 00:04:37,685, Character said: I thought you had good news.

119
At 00:04:38,858, Character said: I do. I'm getting a car.

120
At 00:04:40,538, Character said: Okay, that's not good for me.

121
At 00:04:42,223, Character said: It's great for me.

122
At 00:04:43,357, Character said: All right, your mother
and I have decided

123
At 00:04:45,393, Character said: to uphold our promise.

124
At 00:04:46,894, Character said: You can get a new used car.

125
At 00:04:49,647, Character said: - And I'm going with you to buy it.
- Wha...?

126
At 00:04:51,699, Character said: - You two turkeys would get
swindled in a heartbeat. - Hey!

127
At 00:04:55,186, Character said: Pat, your biggest flaw is that
you're just too nice to people.

128
At 00:04:59,224, Character said: He is.

129
At 00:05:00,792, Character said: He's the nicest one.

130
At 00:05:02,310, Character said: He's the nicest one in our family.

131
At 00:05:04,612, Character said: Up yours!

132
At 00:05:05,713, Character said: I'm nice!

133
At 00:05:06,714, Character said: Owww-wuh!

134
At 00:05:09,101, Character said: - Hey, Dad.
- Hey.

135
At 00:05:11,436, Character said: Wow. Your tiny house makes
that sandwich look very large.

136
At 00:05:14,689, Character said: Mm. It's a hoagie, and it serves four.

137
At 00:05:17,124, Character said: While I have ya, I have
some pretty big news.

138
At 00:05:20,795, Character said: And I'm only telling you
and not Mom because...

139
At 00:05:24,265, Character said: you're the cool parent.

140
At 00:05:27,419, Character said: I have a boyfriend. His name is
Brett. I want you to meet him.

141
At 00:05:29,971, Character said: I hope you like him,
because if...

Download Subtitles The Real ONeals s02e10 The Real Acceptance eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles