The Real ONeals s02e14 The Real Heartbreak.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,109, Character said: Kenny: Whoever said
that time heals wounds

2
At 00:00:02,443, Character said: clearly never g***t dumped.

3
At 00:00:04,712, Character said: Ever since Brett broke up with me,

4
At 00:00:06,847, Character said: the world has stopped turning,
the birds have gone quiet.

5
At 00:00:10,084, Character said: Even the leaves have wilted away.

6
At 00:00:11,919, Character said: I mean, it's winter, but still.

7
At 00:00:14,154, Character said: I feel raw, like I'm trapped
in an early '90s music video.

8
At 00:00:18,358, Character said: [Roxette's
"It Must Have Been Love" plays]

9
At 00:00:20,027, Character said:
Lay a whisper


10
At 00:00:23,330, Character said:
On my pillow


11
At 00:00:25,999, Character said:
Leave the winter


12
At 00:00:29,269, Character said:
On the ground


13
At 00:00:32,206, Character said:
I wake up lonely


14
At 00:00:34,942, Character said:
There's air of silence


15
At 00:00:38,212, Character said:
In the bedroom


16
At 00:00:40,881, Character said:
And all around


17
At 00:00:43,851, Character said:
Touch me now


18
At 00:00:46,754, Character said:
I close my eyes


19
At 00:00:49,323, Character said:
And dream away


20
At 00:00:54,929, Character said:
It must have been love


21
At 00:00:57,731, Character said:
But it's over now


22
At 00:01:01,001, Character said:
It must have been good


23
At 00:01:03,671, Character said:
But I lost it somehow


24
At 00:01:07,007, Character said:
It must have been love


25
At 00:01:09,009, Character said: [Pounding]

26
At 00:01:10,110, Character said:
But it's over now


27
At 00:01:11,345, Character said: Turn that d***n song off!

28
At 00:01:13,080, Character said: - Ugh!
- It's seeping into my brain.

29
At 00:01:16,083, Character said: Yeah, in my dream last night,

30
At 00:01:17,151, Character said: I was about to do it with Blake Lively

31
At 00:01:18,519, Character said: when I started singing it to her.

32
At 00:01:19,687, Character said: So she turned me down.

33
At 00:01:20,921, Character said: And then she morphed into a crab.

34
At 00:01:22,823, Character said: And I screamed.

35
At 00:01:24,925, Character said: Well, it's Valentine's Day,

36
At 00:01:27,528, Character said: so someone has to make sure
Kenny doesn't walk into traffic.

37
At 00:01:30,097, Character said: I would watch him,
but I'm hanging out with Ethan.

38
At 00:01:32,266, Character said: Well, don't look at me.
I think it's a stupid holiday.

39
At 00:01:34,935, Character said: It's just a marketing ploy
to get people to buy chocolates

40
At 00:01:37,438, Character said: and teddy bears
and all those other things

41
At 00:01:39,339, Character said: people just don't need.

42
At 00:01:40,374, Character said: If that's your veiled attempt

43
At 00:01:41,608, Character said: of getting me to thin out
my teddy bear collection,

44
At 00:01:43,577, Character said: the joke is on you
because I just bought more!

45
At 00:01:46,814, Character said: Valentine's day is a completely
impractical holiday.

46
At 00:01:49,450, Character said: All you need is toothpaste
and a 12 pack of tube socks,

47
At 00:01:52,252, Character said: which is what I will buy tonight

48
At 00:01:53,887, Character said: as we celebrate our yearly tradition

49
At 00:01:55,689, Character said: of going warehouse shopping at Valueco.

50
At 00:01:57,624, Character said: Well, I ** going to honor
my first Valentine's Day

51
At 00:02:01,195, Character said: as a single man and not go to Valueco.

52
At 00:02:04,031, Character said: - Pat, no!
- Pat, yes.

53
At 00:02:05,899, Character said: I may be a little rusty,
but I ** going out tonight.

54
At 00:02:08,836, Character said: Try to meet a woman,
figure out what a tapa is.

55
At 00:02:11,805, Character said: I think it's a fruit.

56
At 00:02:13,173, Character said: I'll be your hype man, you know?

57
At 00:02:14,675, Character said: But I would prefer to go to
a tapa-less bar. [topless]

58
At 00:02:17,077, Character said: - I don't like fruit.
- Well, wherever you end up,

59
At 00:02:19,279, Character said: - you're gonna take Kenny with you.
- No, no, no!

60
At 00:02:21,715, Character said: This is supposed to be
my first Valentine's Day

61
At 00:02:23,650, Character said: without a gloomy buzzkill.

62
At 00:02:24,952, Character said: Oh, please. Kenny's not that bad.

63
At 00:02:27,223, Character said: You won't even notice he's there.

64
At 00:02:28,322, Character said: [Funeral dirge plays]

65
At 00:02:41,301, Character said: Is that my sweater from J. Jill?

66
At 00:02:43,137, Character said: I have to mourn,
and I don't own anything black.

67
At 00:02:46,440, Character said: Okay, well, whatever helps you cope,
that's perfectly fine with me.

68
At 00:02:50,177, Character said: Just don't play that song again.

69
At 00:02:52,446, Character said: I won't.

70
At 00:02:56,683, Character said: ...play it.

71
At 00:02:58,819, Character said:
It must have been love


72
At 00:03:01,121, Character said:
But it's over now


73
At 00:03:03,820, Character said: Synced & corrected by kinglouisxx
www. addic7ed .com

74
At 00:03:07,995, Character said: Where are you taking Eileen tonight?

75
At 00:03:09,997, Character said: Oh, no, I'm spending
the evening with mother.

76
At 00:03:12,432, Character said: We're gonna dust off the old Slanket

77
At 00:03:14,434, Character said: and relive the magic that was "iCarly."

78
At 00:03:16,570, Character said: Wait, you're not seeing your girlfriend?

79
At 00:03:19,273, Character said: Oh, no, don't tell me
Eileen's still doing

80
At 00:03:22,075, Character said: her stupid Valueco ritual.

81
At 00:03:24,011, Character said: Eileen: D***n right she is.
And let me tell you why.

82
At 00:03:27,314, Character said: There's no crowds.
Everything's two-for-one.

83
At 00:03:30,050, Character said: It's heaven.

84
At 00:03:31,118, Character said: You should be spending tonight with him.

85
At 00:03:33,186, Character said: Oh, it's okay.

86
At 00:03:34,321, Character said: I respect her wishes
not to observe the holiday,

87
At 00:03:36,390, Character said: unless you're reconsidering because Cupid
hit you with his little love arrow.

88
At 00:03:40,193, Character said: I ** not moved by a flying fat man-baby.

89
At 00:03:42,996, Character said: Enjoy the rest of your
no-big-deal Tuesday.

90
At 00:03:52,053, Character said: You are a Valentine's Day Scrooge.

91
At 00:03:54,007, Character said: I ** not.

92
At 00:03:55,242, Character said: Clive's known about this
since the day after Christmas,

93
At 00:03:57,077, Character said: when they started putting up
all the Valentine's stuff.

94
At 00:03:59,579, Character said: You know that's how stores
try to monetize love.

95
At 00:04:02,015, Character said: You know who else does that?

96
At 00:04:03,583, Character said: Pimps.

97
At 00:04:04,651, Character said: They're a lot less
in-your-face about it.

98
At 00:04:06,186, Character said: Well, I enjoy the holiday,

99
At 00:04:07,387, Character said: but I'm not doing
anything special, either.

100
At 00:04:09,256, Character said: Why don't you stop by here
before Valueco?

101
At 00:04:11,525, Character said: We're doing inventory tonight.

102
At 00:04:12,960, Character said: Oh, perfect! I love inventory!

103
At 00:04:14,910, Character said: Do I get a clipboard and a checklist

104
At 00:04:16,239, Character said: and one of those little
clicker counters?

105
At 00:04:17,898, Character said: We don't have one of those.

106
At 00:04:19,232, Character said: Oh, okay. That's fine.
I have one at home.

107
At 00:04:21,301, Character said: How ** I the one who's single?

108
At 00:04:23,904, Character said: [Sighs]

109
At 00:04:24,972, Character said: Yes, I would like some tapa.

110
At 00:04:35,515, Character said: Hey, just don't get
in your head tonight, okay?

111
At 00:04:38,452, Character said: We're just regular dudes hanging out
on a regular Tuesday.

112
At 00:04:41,455, Character said: But it's Valentine's.

113
At 00:04:43,093, Character said: I had this entire day planned

114
At 00:04:44,687, Character said: since the moment
Brett and I started dating.

115
At 00:04:46,560, Character said: Who says it's Valentine's Day?
Some stupid calendar?

116
At 00:04:49,562, Character said: It might offer
a daily inspirational quote,

117
At 00:04:51,932, Character said: but it can't tell us what day it is.

118
At 00:04:53,734, Character said: All right.

119
At 00:04:57,104, Character said: [Ohio Players'
"Love Rollercoaster" playing]

120
At 00:05:02,442, Character said: You know what? It's...
This is not a big deal.

121
At 00:05:05,312, Character said: It's, uh...
It's just a bunch of balloons.

122
At 00:05:07,639, Character said: Yeah. Just pretend
it's heart disease awareness.

123
At 00:05:10,917, Character said: Brett's uncle has a bad heart.

124
At 00:05:12,586, Character said: Now I'll never get to meet him.

125
At 00:05:14,321, Character said: You know what,
it's all about your perspective.

126
At 00:05:16,890, Character said: See, if you... if you turn it
upside-down, you get a butt.

127
At 00:05:19,960, Character said: If you point it out, boobies!

128
At 00:05:22,362, Character said: Brett's uncle has boobies.

129
At 00:05:24,383, Character said: That's how they diagnosed
his heart disease.

130
At 00:05:26,566, Character said: Come on, buddy.
Let's try and cheer up, okay?

131
At 00:05:29,636, Character said: Let's not talk about Brett
anymore or his uncle's breasts.

132
At 00:05:32,706, Character said: Okay.

133
At 00:05:33,907, Character said: But Brett was my first real
relationship, and I messed it up.

134

Download Subtitles The Real ONeals s02e14 The Real Heartbreak eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles