The Real ONeals s02e06 The Real Fit.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,273, Character said: See, now, this is exactly

2
At 00:00:02,681, Character said: what I want to do to the
garage before I move in.

3
At 00:00:04,860, Character said: Tiny house.

4
At 00:00:06,160, Character said: Shannon: I don't know.
It feels like they're using

5
At 00:00:07,796, Character said: an awfully wide-angle lens to make that

6
At 00:00:09,431, Character said: kitchenette/dining room/
hang zone feel roomy.

7
At 00:00:12,634, Character said: I'm with Dad. Tiny houses are awesome.

8
At 00:00:14,369, Character said: You know what we should build first?

9
At 00:00:15,871, Character said: - Hmm?
- A toilet desk.

10
At 00:00:17,806, Character said: Do your business while you're
doing... your business.

11
At 00:00:21,299, Character said: - [Chuckles]
- Okay.

12
At 00:00:22,877, Character said: That is just an incredibly...

13
At 00:00:25,513, Character said: space-efficient idea, Jimbo.

14
At 00:00:28,043, Character said: - Right?
- Huh?

15
At 00:00:29,017, Character said: But you have your SATs
in two weeks, okay?

16
At 00:00:30,885, Character said: And I don't want you
juxtaposing your time.

17
At 00:00:34,188, Character said: Ha! Nice try. I know that's not a word.

18
At 00:00:36,124, Character said: No, it is, but he used it wrong.

19
At 00:00:37,892, Character said: No one wins.

20
At 00:00:38,959, Character said: Oh, hey, housemate.

21
At 00:00:40,828, Character said: How was your hike with Clive?

22
At 00:00:42,062, Character said: A bird pooped on my shirt.

23
At 00:00:43,664, Character said: Just my luck.

24
At 00:00:45,165, Character said: Or it could be God's judgment
for you openly dating

25
At 00:00:47,200, Character said: our vice principal while you're
still living with your husband.

26
At 00:00:49,737, Character said: That's very funny, Shannon,
but it doesn't work like that.

27
At 00:00:51,672, Character said: I think.

28
At 00:00:53,006, Character said: Well, you're not gonna have to worry

29
At 00:00:54,207, Character said: about the "me living here"
part much longer,

30
At 00:00:56,043, Character said: because tomorrow,

31
At 00:00:57,144, Character said: I start converting the garage.

32
At 00:00:59,846, Character said: Dug out all my old tools. Ready to go.

33
At 00:01:02,182, Character said: Well, why don't you get
someone to help you,

34
At 00:01:03,917, Character said: you know, someone who's actually handy?

35
At 00:01:05,652, Character said: What do you mean? I'm handy.

36
At 00:01:07,354, Character said: I put together the bookc...

37
At 00:01:09,887, Character said: Oh, never mind.

38
At 00:01:11,707, Character said: Why don't you call your brother
Dwayne, have him drive down?

39
At 00:01:13,879, Character said: - [Gasps]
- I'm sure he'd love to help you.

40
At 00:01:15,299, Character said: Of course he would.

41
At 00:01:16,329, Character said: But then we'd all have to sit
and listen to his heroic tales

42
At 00:01:19,165, Character said: of how he's the greatest
fireman in the world.

43
At 00:01:21,000, Character said: Just call him.

44
At 00:01:21,935, Character said: Fine. I'll call him.

45
At 00:01:23,722, Character said: I'm surprised no one asked
me for my help.

46
At 00:01:26,606, Character said: [Chuckling] Okay.

47
At 00:01:27,906, Character said: - [Wobbling]
- Has to warm up.

48
At 00:01:30,676, Character said: - [Wobbling]
- Okay.

49
At 00:01:32,749, Character said: Maybe I just need to work
on my core strength first.

50
At 00:01:34,713, Character said: Let me see it.

51
At 00:01:36,282, Character said: Steady as a rock.

52
At 00:01:38,017, Character said: I could literally do this all day.

53
At 00:01:40,964, Character said: - Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

54
At 00:01:45,423, Character said: Guess who's getting his booty
blasted at 4:00 p.m. today!

55
At 00:01:48,927, Character said: - There has to be a line, Kenny!
- No, no, no, no, no.

56
At 00:01:51,096, Character said: It's an exercise class I signed up for...

57
At 00:01:52,698, Character said: Booty Blast Cross Training.

58
At 00:01:54,566, Character said: But the instructor is a cutie.

59
At 00:01:59,304, Character said: You know, I've been
meaning to hit the gym.

60
At 00:02:01,473, Character said: Yeah. Not really liking
where this is going.

61
At 00:02:03,708, Character said: Oh, come on. It'd be fun
to take a class together.

62
At 00:02:06,811, Character said: No! You're just trying to jock-block me.

63
At 00:02:09,047, Character said: Absolutely not.

64
At 00:02:10,715, Character said: Is there anything so crazy

65
At 00:02:12,217, Character said: about me wanting to get in shape
and live a healthy lifestyle?

66
At 00:02:14,785, Character said: - Who wants candy?
- Me!

67
At 00:02:16,421, Character said: I've g***t extra, because, apparently,

68
At 00:02:18,455, Character said: some people thinks
it's creepy to push a few kids

69
At 00:02:20,925, Character said: on the swings to satisfy
your baby craving.

70
At 00:02:22,560, Character said: Some of those people are in this room.

71
At 00:02:24,829, Character said: - [Motorcycle approaches]
- Oh, no.

72
At 00:02:26,497, Character said: That's the sound of the
motorcycle I g***t married on.

73
At 00:02:28,232, Character said: What the hell is Dwayne doing here?

74
At 00:02:29,567, Character said: He's helping Pat build the tiny...

75
At 00:02:31,168, Character said: B-B-Bup! There's no time for answers.

76
At 00:02:32,670, Character said: I can't have him see me like this.

77
At 00:02:34,038, Character said: - Why? You look great.
- I know. That's the problem.

78
At 00:02:36,006, Character said: We've been divorced five years.

79
At 00:02:37,341, Character said: He still can't keep his hands off me.

80
At 00:02:39,176, Character said: I need something ugly.
Eileen, give me that scarf!

81
At 00:02:40,977, Character said: I just g***t this at Talbots. Wha...

82
At 00:02:43,947, Character said: Shannon, glasses!

83
At 00:02:45,082, Character said: Okay.

84
At 00:02:48,852, Character said: - Bad?
- Eh.

85
At 00:02:50,620, Character said: Has anybody seen my baby bro?

86
At 00:02:53,189, Character said: Because I cannot find him anywhere.

87
At 00:02:54,991, Character said: - Hi, Uncle Dwayne!
- Hi, Uncle Dwayne!

88
At 00:02:56,860, Character said: Hey! I think everybody's sick

89
At 00:02:58,327, Character said: of the old fireman carry bit, Dwayne.

90
At 00:03:00,096, Character said: - Nope.
- Scores every time.

91
At 00:03:01,932, Character said: [Grunts]

92
At 00:03:03,600, Character said: Patty's just jealous because
he's the only brother

93
At 00:03:05,936, Character said: that never became a fireman.

94
At 00:03:07,870, Character said: Wouldn't even take the test

95
At 00:03:08,914, Character said: because he couldn't stand
the heat, iterally.

96
At 00:03:10,973, Character said: Look, like I've told you,
Paul, Sean, Mark, and Brendan

97
At 00:03:13,209, Character said: a million times, I became a cop

98
At 00:03:15,044, Character said: because I wanted to save people
who weren't on fire.

99
At 00:03:17,513, Character said: Shannon, I see you're still
the smartest one here.

100
At 00:03:20,116, Character said: And I can't see anything.

101
At 00:03:21,617, Character said: Kenny, I understand you're
a homosexual now.

102
At 00:03:23,953, Character said: - Up top.
- Yeah.

103
At 00:03:25,487, Character said: Eileen, not yet divorced,

104
At 00:03:27,222, Character said: and already catting around
with another man?

105
At 00:03:29,058, Character said: Is that why you're glowing?

106
At 00:03:30,525, Character said: What?! No. It's just hot.

107
At 00:03:33,195, Character said: Shut up!

108
At 00:03:34,129, Character said: Then there was Jodi.

109
At 00:03:36,231, Character said: Jodi, Jodi, Jodi, Jodi, Jodi.

110
At 00:03:38,400, Character said: You look great.

111
At 00:03:40,135, Character said: You are pulling off that
s***y librarian thing.

112
At 00:03:43,138, Character said: These glasses are making me nauseous.

113
At 00:03:45,039, Character said:



114
At 00:03:47,175, Character said: Okay. So, before we get crackin',

115
At 00:03:49,311, Character said: let me just walk you through
what I'm imagining here.

116
At 00:03:52,147, Character said: Is some of that blueprint
drawn in crayon?

117
At 00:03:55,016, Character said: Yeah.

118
At 00:03:56,250, Character said: Okay, so, I think the first
thing I want to tackle

119
At 00:03:58,352, Character said: is the kitchen/ library/breakfast nook.

120
At 00:04:01,689, Character said: And the rice cooker is in the shower.

121
At 00:04:03,658, Character said: Yeah. Steam serves two purposes.

122
At 00:04:06,027, Character said: How do I put this in a constructive way?

123
At 00:04:08,162, Character said: I hate everything about this idea.

124
At 00:04:09,764, Character said: Come on, Dwayne. Look, I know you're used

125
At 00:04:11,265, Character said: to being in charge, but do
me a favor on this one.

126
At 00:04:13,267, Character said: Let's pretend like this
project is a vehicle.

127
At 00:04:15,102, Character said: There's only one steering wheel.

128
At 00:04:16,803, Character said: In a fire truck, there's
two steering wheels.

129
At 00:04:18,539, Character said: Uncle Dwayne!

130
At 00:04:20,574, Character said: Did I miss the fireman's carry?

131
At 00:04:22,109, Character said: I could do it again.

132
At 00:04:24,077, Character said: I know how to use this thing.

133
At 00:04:25,846, Character said: Do you?

134
At 00:04:27,181, Character said: See, threatening each other with tools...

135
At 00:04:29,683, Character said: This is something we could all be doing,

136
At 00:04:31,351, Character said: if Dad wasn't...

Download Subtitles The Real ONeals s02e06 The Real Fit eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles