The Real ONeals s02e04 The Real Move.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,941, Character said: Voil?.

2
At 00:00:04,609, Character said: Meat ? la Murray.

3
At 00:00:06,011, Character said: Kenny: Since my mom is now

4
At 00:00:07,279, Character said: officially dating Vice Principal Murray,

5
At 00:00:09,014, Character said: she thought it would be a great idea

6
At 00:00:10,949, Character said: to invite him over for a
get-to-know-you dinner.

7
At 00:00:12,884, Character said: I don't know exactly
what she's expecting.

8
At 00:00:16,054, Character said: _

9
At 00:00:20,858, Character said: [Laughter]

10
At 00:00:22,793, Character said: Hey, no running, champ,

11
At 00:00:23,894, Character said: and spit out that gum, princess.

12
At 00:00:25,629, Character said: Detention for both you rascals.

13
At 00:00:27,631, Character said: Aw, nuts!

14
At 00:00:32,537, Character said: Oh. Thanks, poodle.

15
At 00:00:34,804, Character said: Oh, did you want one, too?

16
At 00:00:36,573, Character said: [Both laugh]

17
At 00:00:37,707, Character said: Hey there, twink.

18
At 00:00:38,808, Character said: Tell me about all the
cute boys at school.

19
At 00:00:41,010, Character said: [Laughs]

20
At 00:00:42,345, Character said: I love ya, Vice Principal Daddy.

21
At 00:00:44,914, Character said: [Applause]

22
At 00:00:46,083, Character said: Where are my tongs?
The long tongs? Whup...

23
At 00:00:48,941, Character said: that's a tong-twister.

24
At 00:00:51,653, Character said: I'll help you find them.

25
At 00:00:53,889, Character said: [Laughs]

26
At 00:00:55,857, Character said: Is Mom choking?

27
At 00:00:57,193, Character said: I think that's the sound that
she makes when she laughs.

28
At 00:00:59,061, Character said: Chilling.

29
At 00:01:00,362, Character said: I don't like him wearing Dad's apron.

30
At 00:01:02,098, Character said: Vice Principal Murray is
not the world's greatest dad.

31
At 00:01:04,066, Character said: He's not ever the world's
greatest vice principal.

32
At 00:01:05,934, Character said: I bet his ribs s***k, too.

33
At 00:01:09,070, Character said: D***n it.

34
At 00:01:10,238, Character said: [Sighs] They're delicious.

35
At 00:01:12,006, Character said: Okay, you guys, I need
us to be supportive.

36
At 00:01:14,109, Character said: I someday want to bring a
boy home to meet the family,

37
At 00:01:17,044, Character said: so I need to smooth the way with Mom.

38
At 00:01:18,946, Character said: Not everything is about
you being gay, Kenny.

39
At 00:01:20,448, Character said: I know.

40
At 00:01:21,882, Character said: But it does seem to come up a lot.

41
At 00:01:23,751, Character said: Yes, exactly, Shannon.

42
At 00:01:25,452, Character said: I think we should all

43
At 00:01:27,020, Character said: be supportive of family
members with new lovers

44
At 00:01:29,523, Character said: regardless of occupation
and/or gender of said lovers.

45
At 00:01:31,925, Character said: Oh, hey, Lionel Richie,

46
At 00:01:33,127, Character said: stop saying "lovers"
at the dinner table.

47
At 00:01:35,061, Character said: Yes, no one here is a lover.

48
At 00:01:36,630, Character said: Are you enjoying that apron, VP Murray?

49
At 00:01:38,865, Character said: Would you like me to also get
you a pair of my dad's underwear

50
At 00:01:41,034, Character said: so you can wear those, too?

51
At 00:01:42,135, Character said: Oh, no, thank you, Jimmy.

52
At 00:01:43,236, Character said: I would like to propose a toast.

53
At 00:01:45,871, Character said: To going from vice princi-pal
to vice princi-friend.

54
At 00:01:50,743, Character said: - Pat: What the?
- Dad.

55
At 00:01:52,111, Character said: - Clive: Pat?
- Shannon: Dad?

56
At 00:01:53,246, Character said: [Spits]

57
At 00:01:54,280, Character said: How did that get in my mouth?!

58
At 00:01:56,115, Character said: Pat, I... I thought you were
going to the gym after your shift.

59
At 00:01:59,050, Character said: Yeah, I was, but the
elevator was broken,

60
At 00:02:01,119, Character said: so I took it as a sign.

61
At 00:02:02,120, Character said: Clive: Hi, Pat. [Chuckles]

62
At 00:02:03,955, Character said: Oh, wow, look at that gun.

63
At 00:02:05,490, Character said: It is... do... Is it loaded?

64
At 00:02:07,159, Character said: Here, um, uh, take my seat.

65
At 00:02:08,760, Character said: Or you could just sit on my lap.

66
At 00:02:10,328, Character said: Why did I say that?

67
At 00:02:11,296, Character said: Because I'm just so nervous.

68
At 00:02:12,730, Character said: [Laughs]

69
At 00:02:13,898, Character said: - Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

70
At 00:02:18,235, Character said: [Sighs]

71
At 00:02:19,670, Character said: Clive ended up eating
dinner on the floor.

72
At 00:02:21,605, Character said: I don't even want to know why,

73
At 00:02:23,174, Character said: but he actually seemed
pretty comfortable down there.

74
At 00:02:25,342, Character said: Anyway, it's time for us to do

75
At 00:02:26,977, Character said: what regular people do
when they get divorced.

76
At 00:02:29,112, Character said: Take classes at the learning annex

77
At 00:02:30,514, Character said: about knitting through your anger.

78
At 00:02:31,915, Character said: Of course not.

79
At 00:02:33,082, Character said: You know how I feel
about adult education.

80
At 00:02:34,517, Character said: No, I mean live in separate places.

81
At 00:02:38,321, Character said: Pat's looking at apartments today.

82
At 00:02:40,122, Character said: Oh, Eileen, that is not gonna be cheap.

83
At 00:02:43,159, Character said: Well, we're just gonna have
to buckle down, you know?

84
At 00:02:45,761, Character said: I'm making the kids have a yard sale.

85
At 00:02:47,763, Character said: And I'm gonna have to get a job.

86
At 00:02:49,864, Character said: I've been holding out
for something perfect,

87
At 00:02:51,099, Character said: but I think I'm just gonna
have to b***e the bullet

88
At 00:02:52,834, Character said: - and take something terrible.
- [Gasps]

89
At 00:02:54,135, Character said: This is great.

90
At 00:02:55,136, Character said: I have something terrible.

91
At 00:02:56,505, Character said: We need a receptionist at the salon.

92
At 00:02:58,707, Character said: I was imagining more of
an office thing, you know?

93
At 00:03:02,211, Character said: I have this "Working Girl" fantasy.

94
At 00:03:03,778, Character said: I've always wanted to
wear sneakers with a suit.

95
At 00:03:05,880, Character said: You can wear whatever you want.

96
At 00:03:07,215, Character said: I once wore pajamas, and
they weren't even mine.

97
At 00:03:09,783, Character said: Knock, knock. [Sighs]

98
At 00:03:11,051, Character said: Clive. [Laughs]

99
At 00:03:12,286, Character said: How fun of you to pop by.

100
At 00:03:14,154, Character said: Even though we've talked about you

101
At 00:03:16,056, Character said: never, ever doing that.

102
At 00:03:17,358, Character said: But, um [clears throat]

103
At 00:03:18,526, Character said: I'm actually going to
the salon with Jodi.

104
At 00:03:20,060, Character said: You are? Yay!

105
At 00:03:21,662, Character said: - Work wives.
- Yeah.

106
At 00:03:23,830, Character said: Anyway, thanks for the...

107
At 00:03:25,064, Character said: Oh, these are for Pat.

108
At 00:03:26,466, Character said: I'm here to apologize
to him for last night.

109
At 00:03:28,568, Character said: So, you're bringing him chocolates.

110
At 00:03:31,003, Character said: I know. It's a little weird.

111
At 00:03:32,339, Character said: But the flower shop wasn't open yet.

112
At 00:03:34,040, Character said: [Sighs]

113
At 00:03:37,176, Character said: God help me, he turns me on.

114
At 00:03:39,379, Character said:



115
At 00:03:41,593, Character said: Hey, buddy.

116
At 00:03:44,896, Character said: I, um, dry-cleaned your apron.

117
At 00:03:47,499, Character said: - You didn't need to do that.
- I did.

118
At 00:03:50,468, Character said: I couldn't sleep all night.

119
At 00:03:52,403, Character said: Look, I know what it looked like,

120
At 00:03:54,672, Character said: but I swear I'm not trying
to replace you. I mean,

121
At 00:03:57,342, Character said: how could I? You're a cop,

122
At 00:03:59,694, Character said: You g***t super-thick hair,

123
At 00:04:01,095, Character said: and you're like some kind of a man lion.

124
At 00:04:02,597, Character said: I've been told I have leonine
features before, Clive.

125
At 00:04:05,366, Character said: Of course you have.

126
At 00:04:06,701, Character said: Um, there's a mix CD in
the bag with the apron.

127
At 00:04:09,570, Character said: Well, I'm kind of busy right now,

128
At 00:04:10,971, Character said: so if you don't mind.

129
At 00:04:11,739, Character said: Look, Pat, um...

130
At 00:04:13,775, Character said: If you want me to go, I will.

131
At 00:04:17,311, Character said: Just tell me what we had wasn't real.

132
At 00:04:19,313, Character said: Well, that depends.

133
At 00:04:21,080, Character said: Are those, uh, caramel sea salt?

134
At 00:04:24,484, Character said: You know they are.

135
At 00:04:26,152, Character said: [Sighs]

136
At 00:04:27,987, Character said: Oh, d***n you, Clive.

137
At 00:04:29,323, Character said: I can't shut you out.

138
At 00:04:30,957, Character said: - It's like lopping off my own arm.
- [Laughs]

139
At 00:04:32,391, Character said: Get over here, buddy. [Laughs]

140
At 00:04:34,259, Character said: - Oh, thank God.
- [Laughs]

141
At 00:04:36,128, Character said: - Whoo-hoo.
- Hey.

142
At 00:04:37,896, Character said: - Thanks for the hair compliment.
- Oh, no, of course.

143
At 00:04:40,098, Character said: And I ** sorry about last night.

144...

Download Subtitles The Real ONeals s02e04 The Real Move eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles