Real Men 2 Episode 51 160221 - REAL MAN FEMALE SOLDIER SPECIAL 4 - PART 1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,036, Character said: Salute!

2
At 00:00:00,876, Character said: (Yoo In Na)

3
At 00:00:02,336, Character said: We're back! It's our second 2016 special,

4
At 00:00:05,836, Character said: the fourth Women's Army Corps.

5
At 00:00:07,636, Character said: What will unfold this time around?

6
At 00:00:11,646, Character said: It's a new beginning for the fourth Women's Army Corps.

7
At 00:00:14,836, Character said: The female soldiers enter the Armed Forces Medical Command.

8
At 00:00:17,036, Character said: Their objective is to become...

9
At 00:00:18,606, Character said: the first female medical non-commissioned officers.

10
At 00:00:20,336, Character said: You should get used to this already.

11
At 00:00:22,536, Character said: Let's see what awaits them.

12
At 00:00:25,906, Character said: Last week,

13
At 00:00:27,136, Character said: the Army and Marine Teams have been preparing...

14
At 00:00:29,036, Character said: for the Military Cooking Competition for two months.

15
At 00:00:32,336, Character said: The Military Cooking Competition has now begun.

16
At 00:00:35,506, Character said: They must make 20 portions in 70 minutes.

17
At 00:00:38,936, Character said: The best of army, navy, air force and marines will test their skills.

18
At 00:00:42,136, Character said: Which team will receive the Grand prize?

19
At 00:00:46,736, Character said: (Real Men 2: Military Cooking Competition)

20
At 00:00:48,536, Character said: And now, the Military Cooking Competition,

21
At 00:00:50,806, Character said: for the most appetising dish...

22
At 00:00:53,906, Character said: - begins now! - Begins now!

23
At 00:00:56,036, Character said: (Total 12 teams, 46 people. Army: 6, Navy: 2, Air Force: 2, Marine: 2)

24
At 00:01:01,036, Character said: (The pride of each military branch is at stake. )

25
At 00:01:04,236, Character said: The 70-minute countdown has officially started.

26
At 00:01:07,136, Character said: That's right.

27
At 00:01:08,136, Character said: (They must cook a main entree and a side dish.)

28
At 00:01:09,906, Character said: The competition is hectic from the start.

29
At 00:01:12,976, Character said: Wow, look at that.

30
At 00:01:14,336, Character said: They need to save time with the preparation stage.

31
At 00:01:17,036, Character said: It's a very important stage.

32
At 00:01:18,876, Character said: All four members are busily...

33
At 00:01:21,776, Character said: preparing in tandem.

34
At 00:01:24,906, Character said: Private Jung Gyu Woon is pouring oil from the get-go.

35
At 00:01:28,136, Character said: He's definitely displaying leadership.

36
At 00:01:30,536, Character said: He's living up to his role as a squad leader.

37
At 00:01:32,136, Character said: I don't want to come in last today.

38
At 00:01:34,136, Character said: What are you planning for the main dish?

39
At 00:01:35,506, Character said: How about a spicy version of sweet and sour pork?

40
At 00:01:37,406, Character said: We'll be making sweet and sour pork...

41
At 00:01:40,036, Character said: with a spicy tomato sauce base.

42
At 00:01:41,136, Character said: Do you know about sugar-glazed fritters?

43
At 00:01:43,006, Character said: Sugar-glazed sweet potatoes...

44
At 00:01:45,906, Character said: - sound great. - Wow.

45
At 00:01:47,406, Character said: I doubt we'll be the last.

46
At 00:01:49,236, Character said: Private Sung Won from the Marine Team is also preparing.

47
At 00:01:52,776, Character said: He's pouring water in a very unique way.

48
At 00:01:55,876, Character said: Do you think such movements are necessary?

49
At 00:01:57,736, Character said: They are very exaggerated.

50
At 00:01:59,536, Character said: I have a suggestion.

51
At 00:02:01,036, Character said: Let's chop shrimp and cuttlefish to make patties...

52
At 00:02:04,706, Character said: and wrap them with cabbage. After wrapping them,

53
At 00:02:07,606, Character said: we'll steam them and simmer down.

54
At 00:02:09,136, Character said: It's the S***y Cooking Brigade team.

55
At 00:02:11,976, Character said: I received a gold medal at an international cooking contest.

56
At 00:02:14,346, Character said: I received a bronze medal.

57
At 00:02:15,346, Character said: - You won the Minister prize. - The grand award.

58
At 00:02:17,346, Character said: I'm using tomato and chicken to create a spicy Chinese rice dish.

59
At 00:02:21,636, Character said: Without utilising MSG, we'll be creating bold flavours.

60
At 00:02:25,436, Character said: It's a spicy Chinese rice dish.

61
At 00:02:28,036, Character said: The S***y Cooking Brigade is making a fiery Chinese rice dish.

62
At 00:02:33,036, Character said: It's also visually appealing.

63
At 00:02:35,536, Character said: His delicate hands display some impressive plating skills.

64
At 00:02:39,236, Character said: (It's akin to crafting jewellery.)

65
At 00:02:40,976, Character said: This team definitely has something to show.

66
At 00:02:43,636, Character said: (They've come to dominate this cooking competition.)

67
At 00:02:44,736, Character said: The S***y Cooking Brigade is a strong candidate to come first.

68
At 00:02:48,136, Character said: Cook 1994 is hard at work.

69
At 00:02:50,936, Character said: This is quite a sight! All four members are busy chopping.

70
At 00:02:53,436, Character said: - He's chopping carrots! - That's what I'm talking about.

71
At 00:02:54,836, Character said: - That's it! - Serious carrot chopping!

72
At 00:02:56,436, Character said: They're also serious contenders for first place.

73
At 00:02:57,736, Character said: They're chopping away with great speed.

74
At 00:02:59,136, Character said: The carrots are julienned properly.

75
At 00:03:01,336, Character said: Our Cook 1994 team of the Navy...

76
At 00:03:03,706, Character said: will use pork as the main ingredient...

77
At 00:03:05,236, Character said: along with a variety of chopped vegetables...

78
At 00:03:09,936, Character said: to create croquette-like cutlets.

79
At 00:03:11,236, Character said: We'll be entertaining your five senses.

80
At 00:03:13,436, Character said: (His fingers move very nimbly.)

81
At 00:03:15,536, Character said: Sprinkle on some salt.

82
At 00:03:17,636, Character said: What are you doing?

83
At 00:03:20,136, Character said: (We cook with style.)

84
At 00:03:22,706, Character said: (Flames, go on and burn away.)

85
At 00:03:24,636, Character said: (We live and die by style.)

86
At 00:03:27,636, Character said: (We're the cooking gangsters.)

87
At 00:03:29,536, Character said: We're seeing some two-handed chopping action.

88
At 00:03:32,136, Character said: That's awesome!

89
At 00:03:33,736, Character said: Is the Marine Team's Lim Cheol chopping away yet?

90
At 00:03:38,136, Character said: - He's the master of chopping. - Right.

91
At 00:03:39,876, Character said: Is he getting started on the cuttlefish?

92
At 00:03:41,336, Character said: Lim Cheol is chopping with both hands!

93
At 00:03:43,406, Character said: He's heard us talking about him.

94
At 00:03:44,836, Character said: - That's right. - He's g***t showmanship.

95
At 00:03:47,136, Character said: (He shows off.)

96
At 00:03:48,606, Character said: That was totally unnecessary!

97
At 00:03:50,706, Character said: He learned that at Jung-gu, Seoul.

98
At 00:03:52,036, Character said: An eggplant is getting cut very elaborately.

99
At 00:03:56,006, Character said: Working with eggplants isn't easy.

100
At 00:03:58,036, Character said: - True. - That's amazing.

101
At 00:04:00,136, Character said: An apple is also getting peeled.

102
At 00:04:02,776, Character said: Let's see how fast they can prepare all the ingredients.

103
At 00:04:06,536, Character said: - Yes. - This is a very crucial stage...

104
At 00:04:08,136, Character said: to save some time.

105
At 00:04:10,136, Character said: - This is the most important stage. - That's right.

106
At 00:04:12,006, Character said: (Don Spike is putting everything into slicing sweet potatoes.)

107
At 00:04:14,976, Character said: (His cooking cap is hard to recognise.)

108
At 00:04:18,236, Character said: I was very surprised by how sweaty he was.

109
At 00:04:20,906, Character said: His cooking cap...

110
At 00:04:22,806, Character said: isn't supposed to melt like that.

111
At 00:04:25,336, Character said: I'm sweating so much.

112
At 00:04:26,976, Character said: But despite his condition,

113
At 00:04:30,036, Character said: he showed perseverance without complaints.

114
At 00:04:33,876, Character said: It ripped!

115
At 00:04:36,036, Character said: There are other teams that are calmly maintaining their pace.

116
At 00:04:39,236, Character said: The winner of last year's Military Cooking Competition was...

117
At 00:04:42,706, Character said: the Soaring Golden Dragons.

118
At 00:04:44,036, Character said: - We're the ghost-catching marines - We're the ghost-catching marines

119
At 00:04:47,006, Character said: We chose pork as the main ingredient.

120
At 00:04:49,436, Character said: Then we sauteed dried radish greens with soy sauce...

121
At 00:04:52,146, Character said: to eat with rice cakes.

122
At 00:04:55,776, Character said: (It's a combination of essential Korean tastes!)

123
At 00:05:01,146, Character said: (They catch the gaze of the godmother of Korean cooking.)

124
At 00:05:03,806, Character said: (It's the Marine Corps' signature, organised lines.)

125
At 00:05:05,236, Character said: Send the milk down in a line!

126
At 00:05:06,536, Character said: - Send the milk down in a line! - Send the milk down in a line!

127
At 00:05:08,036, Character said: Send the ice cream down a line, too.

128
At 00:05:09,146, Character said: Send them down a line.

129

Download Subtitles Real Men 2 Episode 51 160221 - REAL MAN FEMALE SOLDIER SPECIAL 4 - PART 1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles