Marked.For.Death.1990.720p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:30,500, Character said: Did you talk to anyone?
Look at me. Talk to anybody?

2
At 00:01:33,590, Character said: Did you see anybody?
Did you talk to anybody, huh?

3
At 00:01:37,380, Character said: Did you make a phone call?

4
At 00:01:41,385, Character said: Who did you talk to?

5
At 00:01:59,695, Character said: l didn't think so.

7
At 00:02:06,160, Character said: - How long was he out of your sight?
- Maybe a couple of minutes.

8
At 00:02:10,000, Character said: Chico, l'm disappointed in you!
How could you do that?

9
At 00:02:12,835, Character said: We can't go into that meeting.
lf anyone was ever made, we were made.

10
At 00:02:17,214, Character said: You know what l say? We're goin'.

11
At 00:02:20,884, Character said: What are you? Are you crazy? Probably
a hundred people saw us chasing him.

12
At 00:02:25,305, Character said: Chico, since when did anybody
ever accuse me of being sane?

13
At 00:02:31,144, Character said: - We're goin'. All right? Come on.
- Jesus Christ!

14
At 00:03:39,504, Character said: - You see anything strange?
- Just the usual weirdness.

15
At 00:03:48,847, Character said: The deal's goin' down, man.

16
At 00:03:53,643, Character said: - Keep an eye out for me, huh?
- Right, Hatcher.

17
At 00:03:58,899, Character said: - Are you sure it's cool?
- lt's very cool. Relax.

18
At 00:04:01,860, Character said: - Good. Then let's go.
- Bueno.

19
At 00:04:04,946, Character said: And the next time, you're gonna
introduce me to Salazar, aren't you?

20
At 00:04:08,909, Character said: Yes, l promise. You g***t it.

21
At 00:04:16,458, Character said: No traigo dinero. No tengo dinero.

22
At 00:04:18,793, Character said: No tengo dinero. No traigo.

23
At 00:04:25,717, Character said: Bien. Bien, primo.

24
At 00:04:29,638, Character said: Here we are, gentlemen. Right on time.

25
At 00:04:31,890, Character said: You see, l told you.
This guy, he's been a good customer.

26
At 00:04:36,561, Character said: - Did you bring the green?
- Of course. l g***t it right here.

27
At 00:04:45,779, Character said: Half.

28
At 00:04:47,697, Character said: - Then what are you here for?
- To do business.

29
At 00:04:50,492, Character said: lf you don't like that, then l'll take off.

30
At 00:04:54,287, Character said: Cįlmate. Cįlmate, primo.

31
At 00:04:56,957, Character said: You know somethin'?
l do business for a long time.

32
At 00:04:59,793, Character said: You know why? Cos l'm careful.
You can never be too careful, right?

33
At 00:05:04,381, Character said: Careful is good with me, amigo.
Careful never killed nobody.

34
At 00:05:07,968, Character said: - ls that right?
- Stupid.

35
At 00:05:10,929, Character said: Stupid kills. Me entiendes?
OK, gringo. l think we can do business.

36
At 00:05:14,891, Character said: Good. Then let's get it over with.

37
At 00:05:17,811, Character said: Hey. How ya doin'?

38
At 00:05:31,825, Character said: Hey, Colonel!

39
At 00:05:48,800, Character said: You know, in our country... we love cops.

40
At 00:05:54,181, Character said: And when we do a cop,
it's like a tremendous status symbol.

41
At 00:05:58,977, Character said: But an American cop is like a gift from God.

42
At 00:06:03,690, Character said: My little friend
is gonna open you up a little bit

43
At 00:06:06,651, Character said: so you can tell us where
the rest of the money is, huh?

44
At 00:06:10,697, Character said: - There is no more money.
- There's gotta be more money.

45
At 00:06:27,047, Character said: Hatcher, let's get the hell
outta here! Come on!

46
At 00:06:31,593, Character said: Cover me!

47
At 00:06:34,930, Character said: - lt's clear!
- Let's go!

48
At 00:06:36,932, Character said: OK!

49
At 00:06:55,867, Character said: Por favor, no mįs.

50
At 00:07:15,887, Character said: Hatch!

51
At 00:07:20,225, Character said: Time to go, Hatch.

52
At 00:07:56,344, Character said: l knew the only justice l could get

53
At 00:07:58,513, Character said: would be that that l made for myself -
not always by law.

54
At 00:08:03,685, Character said: Father... l just killed a woman.

55
At 00:08:09,900, Character said: l've lied, l've slept with informants,

56
At 00:08:13,486, Character said: l've taken drugs, l've falsified evidence.

57
At 00:08:17,324, Character said: l did whatever l had to do to get the bad guys.

58
At 00:08:23,079, Character said: And then l realised somethin'.

59
At 00:08:27,834, Character said: That l had become what l most despise.

60
At 00:08:31,379, Character said: - Do you have a family?
- Yes, Father.

61
At 00:08:35,675, Character said: Go to them and leave these things.

62
At 00:08:39,262, Character said: Try to find the gentle self inside you.
Allow this person to come back.

63
At 00:08:50,982, Character said: Well, what are you
going to retire to, Hatcher?

64
At 00:08:54,778, Character said: You're up to your neck in this life.

65
At 00:08:59,824, Character said: l g***t Bennett burning up
the phone lines every day.

66
At 00:09:02,744, Character said: l g***t the president going on television -
promising results, for Christ's sake.

67
At 00:09:07,374, Character said: This is not the time for you
to walk out on me. Not now.

68
At 00:09:10,585, Character said: - You can't!
- l've had enough.

69
At 00:09:16,049, Character said: Look, John...

70
At 00:09:20,470, Character said: There was nothing
you could have done to save Chico.

71
At 00:09:23,598, Character said: These things happen when you're in deep.
You know that. Take a leave.

72
At 00:09:28,103, Character said: With pay.

73
At 00:09:30,063, Character said: Hell, take a month. Take two.
You've felt burned out before this.

74
At 00:09:34,359, Character said: l need you, John, OK?

75
At 00:09:38,572, Character said: Pete, nothin' we ever did
amounted to s***t, and you know it.

76
At 00:10:38,006, Character said: - Who is it?
- Uncle John.

77
At 00:10:45,305, Character said: You're not my uncle.
My Uncle John lives far away.

78
At 00:10:48,975, Character said: l ** your uncle.
And you've grown up to be a big girl.

79
At 00:10:54,022, Character said: You allergic to cats?

80
At 00:10:56,316, Character said: - Nope.
- OK. Then you can come in.

81
At 00:10:58,860, Character said: Tracey, come on back...

82
At 00:11:01,863, Character said: Johnny?

83
At 00:11:03,782, Character said: - Johnny! l can't believe it.
- How's my little sister?

84
At 00:11:13,875, Character said: - Boys, say hello to your Uncle John.
- Who's this?

85
At 00:11:17,379, Character said: - This is Ricky.
- Ricky, how ya doin'? You look great.

86
At 00:11:20,507, Character said: - You look good. Everything's all right?
- Yeah. Everything's great.

87
At 00:11:25,387, Character said: - Hey, how you doin'?
- All right. Welcome home.

88
At 00:11:28,557, Character said: - Where you been?
- l've been here waitin' for you.

89
At 00:11:35,897, Character said: You're home!

90
At 00:11:40,777, Character said: Let me look at you. Oh, you look great.

91
At 00:11:44,197, Character said: You look great.
You look like Melissa now. 20 years younger.

92
At 00:11:47,826, Character said: Thank you. l accept all compliments
from handsome men. Everything all right?

93
At 00:11:53,248, Character said: - You sounded strange on the phone.
- lt's all right. l'm just a little tired.

94
At 00:11:57,669, Character said: You've come to the right place to rest.

95
At 00:14:03,128, Character said: Head up!

96
At 00:14:18,310, Character said: - Cool!
- Make you 'appy?

97
At 00:14:20,937, Character said: We have lots more
where dat come from, yuh know.

98
At 00:14:24,858, Character said: Don't worry about it. Be 'appy!

99
At 00:14:28,737, Character said: - Ready?
- Break!

100
At 00:14:35,535, Character said: Let's go! Let's go!

101
At 00:14:38,872, Character said: Come up to the play!

102
At 00:14:41,249, Character said: Play it again! One more time!
Harris, you're a failure!

103
At 00:14:44,753, Character said: Tackling 10 yards down the field ain't s***t!
Pardon my French. Get back in the huddle!

104
At 00:14:49,257, Character said: - Come on! Let's go!
- Coach! Coach, put me in!

105
At 00:14:54,262, Character said: Put me in.

106
At 00:14:57,641, Character said: l'll be damned.

107
At 00:15:00,310, Character said: - Trouble.
- That's me.

108
At 00:15:04,773, Character said: - l heard you were shot dead in Bangkok.
- Well, l was in Bangkok. l was there.

109
At 00:15:10,946, Character said: But l didn't get shot,
if that's all right with you.

110
At 00:15:14,324, Character said: Hell, yeah!

111
At 00:15:19,704, Character said: - Coach, we're ready!
- Be right back. Show him you can play ball!

112
At 00:15:24,543, Character said: You know, if you like dat,
you shoulda try some o' dis ting right here.

113
At 00:15:28,547, Character said: Send you right to heaven.
Make cloud nine look sof'.

114
At 00:15:32,342, Character said: - ls that crack?
- Dat it is, man. You know, the real deal.

115
At 00:15:36,012, Character said: - The s***t you hear about on de news.
- lt's funny

116
At 00:15:39,057, Character said: how de man always tell lie about
certain tings what make us 'appy.

117
At 00:15:43,687, Character said: But you don't waan' try dis. lt too tough.

118
At 00:15:47,232, Character said: Women, it make dem wan' love
all the time, yuh know.

119
At 00:15:50,402, Character said: - l'll try it.
- Sure ting, pretty girl.

120
At 00:15:52,821, Character said: Go on. Put it right up to your lips. You ready?

121
At 00:15:56,032, Character said: - Break!
- Four laps, then hit the showers!

122
At 00:16:01,413, Character said: You were gone so long
you missed my marriage.

123...

Download Subtitles Marked For Death 1990 720p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles