ATID-270-ja Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:18,260, Character said: これも初めてだよ。

2
At 00:00:26,110, Character said: 美味しくなーれ、もえもえきゅん

3
At 00:00:35,350, Character said: 何にする?

4
At 00:00:37,370, Character said: おすすめは?

5
At 00:00:38,530, Character said: おすすめは、もえもえオムライスです。

6
At 00:00:42,510, Character said: いいな。

7
At 00:00:46,370, Character said: オムライスとかって、書いてもらった時?

8
At 00:00:49,090, Character said: そうですね。私がケチャップで、お主人の好きなものを書いてます。

9
At 00:00:56,300, Character said: いい気なもんだな。

10
At 00:00:58,740, Character said: 編入して1ヶ月も経たね。文化祭でメイドカフェに会いましょうって。

11
At 00:01:05,780, Character said: あいつずっとフランス住んでたらしいよ。

12
At 00:01:09,200, Character said: マジ?

13
At 00:01:11,840, Character said: で、なんでメイドカフェ?

14
At 00:01:13,840, Character said: 知らねえ。

15
At 00:01:20,770, Character said: 次のポーズは、大体ビーズとか、後はご主人様と一緒にハート作ったり。

16
At 00:01:26,390, Character said: 私は久賀花音。文化祭でメイドカフェができるなんて思ってもいなかった。

17
At 00:01:32,910, Character said: フランスじゃ、日本のアニメやファッションが大人気。

18
At 00:01:36,650, Character said: 私も日本に帰ってきたら、メイドカフェで働いてアイドルになるのが夢だったの。

19
At 00:01:42,130, Character said: そうですね、パンケーキも作って。

20
At 00:01:44,150, Character said: 手作りなの?

21
At 00:01:47,030, Character said: これやるときは得意なんだね。

22
At 00:01:49,190, Character said: 得意とかじゃないです。

23
At 00:01:51,110, Character said: フルーツとか?

24
At 00:01:52,310, Character said: そうですね、イチゴとか。

25
At 00:01:54,370, Character said: イチゴ?

26
At 00:01:55,150, Character said: イチゴさん乗ってます。

27
At 00:01:56,770, Character said: イチゴさん乗って可愛いな。

28
At 00:01:59,590, Character said: 他の方、得意料理とかあるの?

29
At 00:02:01,290, Character said: 得意料理は、やっぱりご飯焼きとか。

30
At 00:02:16,400, Character said: お帰りなさいませ、ご主人様。

31
At 00:02:20,540, Character said: こちらメニューになります。

32
At 00:02:25,580, Character said: ご注文は何になさいますか?

33
At 00:02:29,040, Character said: じゃあ、ラブラブオレンジじゅうちゅう。

34
At 00:02:32,200, Character said: はい、かしこまりました。ラブラブオレンジじゅうちゅう、お一つで。

35
At 00:02:36,880, Character said: 少々お待ちください。

36
At 00:02:42,440, Character said: 英語飲みやした。

37
At 00:02:45,120, Character said: あいつ、メイドカフェに行ってるって噂だよ。

38
At 00:02:55,880, Character said: なんかムカつく。

39
At 00:03:02,550, Character said: なんか、帰国したばかりで日本の常識分からないらしいぞ。

40
At 00:03:06,510, Character said: ぼやいてた。

41
At 00:03:16,080, Character said: こんにちは、ラブラブオレンジじゅうちゅうです。

42
At 00:03:20,660, Character said: ラブラブオレンジじゅうちゅうです。

43
At 00:03:31,130, Character said: ありがとうございます。

44
At 00:04:03,120, Character said: 何?私、明日の準備があるから早く帰りたいんだけど。

45
At 00:04:14,330, Character said: 久賀、知らないの?

46
At 00:04:16,250, Character said: え?何を?

47
At 00:04:18,370, Character said: やっぱり知らないんだ。

48
At 00:04:23,130, Character said: 何のこと?教えて。

49
At 00:04:25,750, Character said: メイドカフェは普通、夜研修会をするんだよ。

50
At 00:04:29,510, Character said: 研修会でメイドの技術を磨くんだ。

51
At 00:04:32,690, Character said: そうなんだ。

52
At 00:04:34,410, Character said: 日本の常識だぜ。

53
At 00:04:37,970, Character said: でも、たかが文化祭だぜ。

54
At 00:04:42,290, Character said: 明日でおしまいなんだし、久賀は必要ないんじゃね?

55
At 00:04:46,690, Character said: やる!私やりたい!

56
At 00:04:51,290, Character said: 結構きついんだぜ。大丈夫か?

57
At 00:04:57,090, Character said: 大丈夫。私、メイドで一番になりたいの。

58
At 00:05:00,670, Character said: オッケー。じゃあ、オレたちが研修会してやるよ。

59
At 00:05:04,090, Character said: え?

60
At 00:05:05,530, Character said: 本当に店をやってるわけじゃないんだから、誰かが代わりにするしかないだろ?

61
At 00:05:10,850, Character said: え、えぇ...

62
At 00:05:14,370, Character said: いいか?オレたちがやってやるんだから。感謝しろよ。

63
At 00:05:18,850, Character said: うん。

64
At 00:05:19,690, Character said: うんじゃなくてはいだろ!

65
At 00:05:22,030, Character said: はい。

66
At 00:05:23,050, Character said: もう一回!

67
At 00:05:24,630, Character said: はい。

68
At 00:05:28,080, Character said: やるからにはマジ。

69
At 00:05:30,600, Character said: オレたちには絶対服従。

70
At 00:05:33,680, Character said: それでいいな?

71
At 00:05:35,140, Character said: はい。よろしくお願いします。

72
At 00:06:18,340, Character said: こんなところでするの?

73
At 00:06:22,500, Character said: 研修...だからな。

74
At 00:06:38,940, Character said: おかえりなさいませ、ご主人様。

75
At 00:06:45,740, Character said: 違う!相手はご主人様だぞ。もっと心を込めて、三つ指ついて挨拶するんだよ。ほら。

76
At 00:06:55,660, Character said: おかえりなさいませ、ご主人様。

77
At 00:07:04,640, Character said: やりはできるじゃねえかよ。

78
At 00:07:08,820, Character said: 次はサービスの実践だ。

79
At 00:07:21,150, Character said: やだ!やだ!

80
At 00:07:32,370, Character said: あいつはけにゃ!行かねえんだよ!

81
At 00:07:39,870, Character said: やだ!やめてよ!

82
At 00:07:43,110, Character said: ほら。

83
At 00:07:43,890, Character said: 離して!

84
At 00:07:50,270, Character said: 口きてるな...

85
At 00:07:51,730, Character said: やだ!もう離して!

86
At 00:07:55,390, Character said: ほら。

87
At 00:07:56,170, Character said: もう離す!

88
At 00:08:05,590, Character said: ん?

89
At 00:08:07,370, Character said: やだ!離して!

90
At 00:08:29,990, Character said: ほら!

91
At 00:08:34,630, Character said: 離して!触らないで!

92
At 00:08:37,710, Character said: もう触っている。

93
At 00:08:40,130, Character said: ほら。

94
At 00:08:43,290, Character said: やめて!

95
At 00:08:46,110, Character said: 離して!

96
At 00:08:47,630, Character said: やだ!やだ!

97
At 00:08:52,330, Character said: 離して!

98
At 00:08:53,050, Character said: 口きてるな。

99
At 00:08:56,750, Character said: 離して!

100
At 00:08:58,530, Character said: ん?

101
At 00:09:12,820, Character said: 離して!

102
At 00:09:13,060, Character said: うわうわうわ。

103
At 00:09:14,620, Character said: キモい音聞こえるぜ。

104
At 00:09:20,270, Character said: 好きなような声方だ。

105
At 00:09:27,920, Character said: やだ!

106
At 00:09:54,180, Character said: あれは気持ち悪いな。

107
At 00:09:55,920, Character said: 何かに変えた?

108
At 00:09:59,540, Character said: あぶねえ。

109
At 00:10:01,200, Character said: 気持ち悪いな。

110
At 00:10:03,860, Character said: あぶねえ。

111
At 00:10:23,920, Character said: ん?

112
At 00:10:24,560, Character said: あぶねえ。

113
At 00:10:25,460, Character said: あぶねえ。

114
At 00:10:28,260, Character said: あぶねえ。

115
At 00:10:29,040, Character said: 口きてるな。

116
At 00:10:31,220, Character said: 顔が大きい。

117
At 00:10:33,100, Character said: やめて。

118
At 00:10:34,980, Character said: ほら。

119
At 00:10:36,280, Character said: あぶねえ。

120
At 00:10:42,290, Character said: 始まったばかりだ。

121
At 00:10:52,360, Character said: ほら。

122
At 00:10:55,000, Character said: うおーい。

123
At 00:10:59,140, Character said: うおーい。

124
At 00:11:05,890, Character said: ほら。

125
At 00:11:06,770, Character said: あぶねえ。

126
At 00:11:21,840, Character said: 口きてるね。

127
At 00:11:23,220, Character said: こんな感じだよ。

128
At 00:11:25,240, Character said: 腰動いてるじゃん。

129
At 00:12:06,930, Character said: びっくりした。

130
At 00:12:11,930, Character said: 今言っちゃったよ。

131
At 00:12:15,130, Character said: 今はビクビクなんだよ、そしたら。

132
At 00:12:19,550, Character said: やだ!やめて!

133
At 00:12:23,960, Character said: やだなあ。

134
At 00:12:25,440, Character said: ほら、こんな感じだよ。

135
At 00:12:31,980, Character said: やだ!

136
At 00:12:42,970, Character said: ほんとにやだ。

137
At 00:13:00,460, Character said: すごい。

138
At 00:13:06,410, Character said: ほら、結末をまったく見せてみろ。

139
At 00:13:13,310, Character said: やだ、やだ、やだ。

140
At 00:13:18,210, Character said: やだ、やだ。

141
At 00:13:46,140, Character said: やだ、やだ、やだ。

142
At 00:13:48,780, Character said: 出てきちゃったよ。

143
At 00:13:50,320, Character said: やだなあ。

144
At 00:13:52,380, Character said: こっちだ。

145
At 00:14:01,470, Character said: 食らい込んで離さないじゃねえか。

146
At 00:14:10,070, Character said: ああ、ひっくり返してるね。

147
At 00:14:11,630, Character said: 失敗化してやる。

148
At 00:14:30,860, Character said: すごい。

149
At 00:14:50,130, Character said: 後ろの穴行っちゃうか。

150
At 00:14:57,250, Character said: お、なんかぬるぬるしちゃった。

151
At 00:15:07,110, Character said: 力を抜くんだ。

152
At 00:15:52,020, Character said: こっちも触ってやるよ。

153
At 00:15:53,700, Character said: やだ、やだ、やだ。

154
At 00:15:59,820, Character said: こっちも触ってやるよ。気持ちいいだろ、そしたら。

155
At 00:16:18,990, Character said: やだ、やだ。

156
At 00:16:26,220, Character said: もうやだよ。

157
At 00:16:28,140, Character said: どこの穴に行くのかな?

158
At 00:16:51,010, Character said: 痛い。

159
At 00:17:21,420, Character said: すぐ行けるのかよ。

160
At 00:17:25,580, Character said: 4つ盤にしようぜ、4つ盤。

161
At 00:17:28,720, Character said: もっとそっとしなよ。

162
At 00:17:35,580, Character said: よし、よし。

163
At 00:17:45,840, Character said: しっかり広げてやろう。

164
At 00:17:57,500, Character said: やだ、やだ、やだ。

165
At 00:18:12,050, Character said: やだもん。

166
At 00:18:17,060, Character said: お願いします。

167
At 00:18:27,580, Character said: すっごい入ったぜ。

168
At 00:18:34,030, Character said: どうだ、気持ちいいだろ。

169
At 00:18:37,230, Character said: 心臓が何個にも伝わっている。

170
At 00:19:05,240, Character said: じゃあ、もっとケツで行ってみろ。

171
At 00:19:13,060, Character said: ケツいいか。

172
At 00:19:37,510, Character said: 痛い。

173
At 00:19:42,390, Character said: ゆっくり行くぞ。

174
At 00:19:57,470, Character said: 痛い。

175
At 00:20:01,470, Character said: お腹空いてるじゃん。

176
At 00:20:11,160, Character said: 何かおいしいだろ。

177
At 00:21:13,950, Character said: 首を持って抜け。

178
At 00:21:25,410, Character said: お腹空いてるよ。

179
At 00:21:25,850, Character said: しゃべってみろよ。

180
At 00:21:27,530, Character said: もう帰れん。

181
At 00:21:28,770, Character said: おいしくなってきてるだろ。

182
At 00:21:33,770, Character said: しゃべってみろよ。

183
At 00:21:47,140, Character said: チェックしてあげたら早く帰れるよ。

184
At 00:21:49,440, Character said: 嫌いじゃないだろ。

185
At 00:21:55,060, Character said: お腹空いてる。

186
At 00:21:59,820, Character said: しっかりアンダー見ながらしゃべってみろよ。

187
At 00:22:04,320, Character said: アンダー見ながら。

188
At 00:22:46,850, Character said: ほら、吹き出すな。

189
At 00:24:46,930, Character said: お腹空いてる。

190
At 00:26:32,970, Character said: 嫌だよ。

191
At 00:26:42,310, Character said: ほら。

192
At 00:28:20,220, Character said: お腹空いてる。

193
At 00:28:26,250, Character said: すごいな。

194
At 00:28:40,660, Character said: まだ行っちゃってるか。

195
At 00:30:45,580, Character said: お腹空いてる。

196
At 00:30:48,620, Character said: ほんまにいいのか?

197
At 00:32:46,570, Character said: 後ろの穴入れてやろう。お前は。

198
At 00:33:24,780, Character said: ケツいいだろ。ほら。

199
At 00:33:31,280, Character said: ケツの穴いいですって言えよ。

200
At 00:33:41,060, Character said: これケツだ。どう見てもケツだ。

201

Download Subtitles ATID-270-ja in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles