Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Vampire Diaries -demand S05E09 in any Language
The Vampire Diaries -demand S05E09 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,160, Character said: NARRATOR:
Previously on The Vampire Diaries:
2
At 00:00:04,040, Character said: - Silas.
- Hello, my shadow self.
3
At 00:00:05,600, Character said: STEFAN:
Every time I close my eyes...
4
At 00:00:07,720, Character said: I can feel myself drowning
in that safe...
5
At 00:00:09,960, Character said: and I need to make it stop.
6
At 00:00:11,760, Character said: KATHERINE:
My body is breaking down.
7
At 00:00:13,560, Character said: There is one enemy
that I can never escape: time. Goodbye.
8
At 00:00:17,440, Character said: - What are you doing?
- I'm dying of old age.
9
At 00:00:19,600, Character said: - Stefan...
- Hey, you're Katherine Pierce.
10
At 00:00:21,920, Character said: S***k it up.
11
At 00:00:24,280, Character said: The good news about having
vampire blood in your system...
12
At 00:00:26,720, Character said: is that's step one to creating
a new vampire.
13
At 00:00:29,040, Character said: This is step two.
14
At 00:00:30,440, Character said: [YELLING]
15
At 00:00:32,880, Character said: He's gonna tear my head off.
Elena, please.
16
At 00:00:35,720, Character said: CAROLINE:
No! Jesse, just stay with me.
17
At 00:00:38,400, Character said: Caroline, I'm so sorry.
18
At 00:00:40,320, Character said: Why does it say "12144"?
19
At 00:00:42,280, Character said: - What do you care?
- Because I was 21051.
20
At 00:00:44,920, Character said: You were an Augustine vampire?
21
At 00:00:47,120, Character said: [DAMON COUGHING]
22
At 00:00:48,400, Character said: I'm sure Augustine will be thrilled
to have you back.
23
At 00:00:55,720, Character said: NEWSMAN [ON TV]: And that's the state of the
world from your hometown TV news station...
24
At 00:00:59,760, Character said: on June 11th, 1953.
25
At 00:01:01,960, Character said: Good night, Mystic Falls.
26
At 00:01:06,000, Character said: DAMON:
Hey.
27
At 00:01:08,240, Character said: I'm looking for Joseph Salvatore.
28
At 00:01:10,640, Character said: JOSEPH:
You found him.
29
At 00:01:13,080, Character said: Love what you've done
with the place.
30
At 00:01:15,040, Character said: If this whole boarding-house thing
doesn't pan out...
31
At 00:01:17,800, Character said: you can turn it into
a high-class brothel.
32
At 00:01:20,200, Character said: I'm glad you g***t my telegram.
33
At 00:01:21,960, Character said: I haven't heard from Stefan,
but I hope he'll be here soon.
34
At 00:01:24,280, Character said: - When was the last time you two spoke?
DAMON: Well...
35
At 00:01:26,680, Character said: he doesn't call, he doesn't write.
36
At 00:01:28,760, Character said: Of course, neither do I.
37
At 00:01:30,480, Character said: In all fairness, I ** the one
that abandoned him...
38
At 00:01:33,200, Character said: on a train platform
in the middle of World War ll.
39
At 00:01:37,280, Character said: Well, there's always
time to be a better man.
40
At 00:01:40,200, Character said: Yeah, not sure I g***t one of those in me.
41
At 00:01:43,760, Character said: [DAMON GRUNTS]
42
At 00:01:45,920, Character said: Sorry about the vervain, Damon.
Money was too good to pass up.
43
At 00:01:50,920, Character said: [JOSEPH GRUNTS THEN GASPS]
44
At 00:01:58,280, Character said: Well, now I won't have to pay him.
45
At 00:02:00,680, Character said: [GROANING]
Who the hell are you?
46
At 00:02:05,000, Character said: I'll be your doctor from now on.
47
At 00:02:08,800, Character said: [GROANING]
48
At 00:02:10,880, Character said: What are you doing to me?
49
At 00:02:13,560, Character said: Just a little vervain.
50
At 00:02:23,240, Character said: What the hell are you doing to me?
51
At 00:02:25,840, Character said: Vervain. To keep you calm.
52
At 00:02:28,440, Character said: Wes? Why ** I here?
53
At 00:02:35,040, Character said: I lost a test subject last night.
54
At 00:02:39,520, Character said: And you're gonna replace him.
55
At 00:02:47,280, Character said: KATHERINE:
Dear Diary, so here I **, alive.
56
At 00:02:52,080, Character said: Stefan saved me from killing myself.
57
At 00:02:54,440, Character said: Now he's g***t me on suicide watch.
58
At 00:02:57,080, Character said: He says it will be therapeutic
for me to write down my feelings...
59
At 00:03:00,400, Character said: about the fact that I'm dying
and there's nothing I can do about it.
60
At 00:03:04,240, Character said: Deep thoughts, mortal coil,
blah, blah, blah.
61
At 00:03:08,200, Character said: My hand's tired.
62
At 00:03:12,120, Character said: What kind of sentimental idiot
writes down everything they feel?
63
At 00:03:15,400, Character said: Is this what the prophecy meant
when it said all the doppelgangers...
64
At 00:03:18,800, Character said: were drawn together like magnets?
65
At 00:03:20,800, Character said: Because if it is, I want my money back.
66
At 00:03:23,520, Character said: I'm trying to make sure
you don't slit your wrists.
67
At 00:03:26,080, Character said: Well, this whole neurotic granny vibe...
68
At 00:03:28,120, Character said: doesn't exactly make me want to live.
69
At 00:03:30,640, Character said: Do you really have nothing
better to do...
70
At 00:03:32,880, Character said: than stand there all day
and watch me write in cursive?
71
At 00:03:35,760, Character said: - I'm trying to make sure you don't kill yourself.
- How?
72
At 00:03:38,480, Character said: Since you're still having
your little panic attacks.
73
At 00:03:41,520, Character said: - I'm fine.
- Yeah, of course.
74
At 00:03:43,560, Character said: You are the picture of
mental health, Stefan.
75
At 00:03:46,320, Character said: After being locked in a safe...
76
At 00:03:48,320, Character said: - ...at the bottom of a quarry.
- I ** dealing with it.
77
At 00:03:51,320, Character said: I know. I mean, I heard you
"dealing with it" earlier today.
78
At 00:03:55,160, Character said: In the library. It sounded like
you freaked out and broke a chair.
79
At 00:03:59,080, Character said: Maybe even two.
80
At 00:04:00,320, Character said: How are you supposed
to help me stay alive...
81
At 00:04:02,920, Character said: if you can't even help yourself?
82
At 00:04:04,760, Character said: So does this mean you want to live?
83
At 00:04:07,160, Character said: No, it means that I can't work with people
who can't give me 100 percent.
84
At 00:04:10,960, Character said: [KNOCK ON DOOR]
85
At 00:04:13,960, Character said: And so I may have called for backup.
86
At 00:04:19,120, Character said: - What are you doing here?
- I'm your sober sponsor...
87
At 00:04:21,680, Character said: - ...and I heard that you needed help.
- Really?
88
At 00:04:25,040, Character said: And I g***t my morn to drop off
something for us to use.
89
At 00:04:32,840, Character said: Don't worry, I sanitized it.
90
At 00:04:37,040, Character said: [KNOCK ON DOOR]
91
At 00:04:39,760, Character said: - Aaron, hey.
- Hey.
92
At 00:04:42,560, Character said: - So you heard?
- Heard what?
93
At 00:04:45,040, Character said: That Jesse's dead.
94
At 00:04:47,880, Character said: He killed himself last night.
95
At 00:04:49,520, Character said: Uh, campus security came by to tell me.
96
At 00:04:52,000, Character said: Oh, my God.
97
At 00:04:55,360, Character said: I'm so sorry.
98
At 00:04:57,840, Character said: Yeah.
99
At 00:05:05,080, Character said: What's up with this college?
It's supposed to be different.
100
At 00:05:08,000, Character said: I came here to start fresh,
get away from all the crap in my past.
101
At 00:05:11,400, Character said: I get it.
102
At 00:05:14,520, Character said: After everything you've been through,
everything that you've lost...
103
At 00:05:18,880, Character said: I would've wanted to start over too.
104
At 00:05:20,920, Character said: - How do you hit the reset button?
- Me?
105
At 00:05:23,120, Character said: Uh, heh, I haven't reset anything.
106
At 00:05:25,760, Character said: All my problems, they've followed me here.
107
At 00:05:28,880, Character said: Come to think of it, I'm probably not the
right person to be getting advice from.
108
At 00:05:33,120, Character said: So if you're not here about Jesse, uh,
why are you here?
109
At 00:05:37,920, Character said: I don't wanna bother you,
especially right now.
110
At 00:05:40,840, Character said: My day's not gonna get any worse,
so, uh, go ahead.
111
At 00:05:45,440, Character said: Okay, well, um, last night you told me
that Wes was your legal guardian.
112
At 00:05:49,920, Character said: Yeah, since, uh, this past summer.
113
At 00:05:53,520, Character said: After my Aunt Sara died.
114
At 00:05:57,280, Character said: You see what I'm talking about?
115
At 00:06:00,160, Character said: Everyone around me ends up dead.
116
At 00:06:03,280, Character said: My sunny disposition
makes me so many friends.
117
At 00:06:09,440, Character said: I'm sorry.
118
At 00:06:12,400, Character said: Go ahead.
119
At 00:06:15,560, Character said: The thing is, my boyfriend Damon
went to talk to Wes last night...
120
At 00:06:19,800, Character said: and no one's really seen or heard
from either of them since...
121
At 00:06:23,040, Character said: and it kind of worries me, you know?
122
At 00:06:25,080, Character said: I know how bad the timing is, but I just...
123
At 00:06:28,040, Character said: I was hoping you could help me find Wes.
124
At 00:06:30,240, Character said: Yeah.
125
At 00:06:31,720, Character said: Yeah. Uh, I think I know a place
that we can look.
126
At 00:06:36,480, Character said: Just so you know...
127
At 00:06:38,480, Character said: it didn't end well for
the last Augustines.
128
At 00:06:41,240, Character said: You're inviting bad karma in
by holding me...
Download Subtitles The Vampire Diaries -demand S05E09 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Squaring.The.Circle.The.Story.Of.Hipgnosis.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng
April.Fools.Day.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Watson.S02E01.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)
2025-10-14_Video_1
Storm.Warning.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Euphoria S02 E08
The.Scary.Of.Sixty-First.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Memories.of.Murder.2003.2160p.BluRay.Remux.eng
Thicha.2024.S01E06.THAI.WEBRip.NF.en
SONE-795_Saki Okuda.en.whisperjav
The Vampire Diaries -demand S05E09 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Vampire Diaries -demand S05E09 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up