Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Squaring The Circle The Story Of Hipgnosis 2022 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] eng in any Language
Squaring.The.Circle.The.Story.Of.Hipgnosis.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:02:19,682, Character said: Hipgnosis is what it says.
4
At 00:02:21,892, Character said: Hip, cool and groovy.
Gnostic, meaning wise.
5
At 00:02:32,903, Character said: What I love
about vinyl is the artwork.
6
At 00:02:36,448, Character said: Great photography,
7
At 00:02:38,242, Character said: and graphic design,
and great imagination.
8
At 00:02:41,996, Character said: Incredible songs.
Incredible albums.
9
At 00:02:44,582, Character said: But synonymous
with so many of those records
10
At 00:02:47,543, Character said: is the artwork of Hipgnosis.
11
At 00:02:52,923, Character said: It was the
people who the work was for.
12
At 00:02:55,676, Character said: The megastars of the late '60s,
early '70s, Hipgnosis,
13
At 00:02:59,722, Character said: they were, in a way, a kind of
a lens of fascinating excess.
14
At 00:03:44,391, Character said: I'd been kicked out of school
15
At 00:03:47,561, Character said: and both my mother and father
lived abroad.
16
At 00:03:50,773, Character said: So I found myself
footloose in Cambridge
17
At 00:03:53,567, Character said: and I went to live in a house
in Clarendon Street.
18
At 00:03:56,111, Character said: And I kept seeing
these very cool-looking people
19
At 00:03:59,365, Character said: going in and out
of this one house.
20
At 00:04:01,325, Character said: And I thought, "Now they're
people I should get to know."
21
At 00:04:07,665, Character said: I went across the street,
22
At 00:04:09,875, Character said: went upstairs and went into
this extraordinary room.
23
At 00:04:13,212, Character said: I'd never seen anything
like it.
24
At 00:04:14,630, Character said: It was Bohemian,
to say the least.
25
At 00:04:16,131, Character said: It was full of graffiti.
26
At 00:04:17,508, Character said: You know, Nietzsche,
"God is dead".
27
At 00:04:19,802, Character said: A pair of army boots
drawn by Syd Barrett.
28
At 00:04:23,180, Character said: I didn't even know
who Syd Barrett was then.
29
At 00:04:25,724, Character said: Everybody was smoking dope,
30
At 00:04:27,393, Character said: sitting around,
listening to music.
31
At 00:04:29,144, Character said: John Coltrane,
something like that.
32
At 00:04:31,480, Character said: And I was introduced
to this guy with long hair
33
At 00:04:34,358, Character said: who was very brash.
34
At 00:04:36,610, Character said: "Hello, man." That was Storm.
35
At 00:04:39,738, Character said: Storm was, like,
the leader of this pack
36
At 00:04:43,701, Character said: of very nice boys and girls.
37
At 00:04:46,954, Character said: Um, but Storm
just wouldn't stop talking.
38
At 00:04:49,748, Character said: He had been freely educated,
39
At 00:04:51,917, Character said: and so he was very loud
and very free.
40
At 00:04:54,086, Character said: He was also very bright.
Very chirpy.
41
At 00:04:57,756, Character said: And he played rugby very well.
42
At 00:04:59,842, Character said: We played in the same rugby 15.
43
At 00:05:04,430, Character said: After the pub, we used to go
back to Storm's mother's house.
44
At 00:05:08,726, Character said: We used to pile in, about
eight or nine or ten of us.
45
At 00:05:11,937, Character said: Sometimes drunk, sometimes not.
46
At 00:05:14,106, Character said: Storm's mother, Vanji,
was very liberal
47
At 00:05:17,234, Character said: and didn't seem to mind
what we all g***t up to.
48
At 00:05:21,989, Character said: So, Pink Floyd were there,
49
At 00:05:23,324, Character said: but they weren't
called Pink Floyd.
50
At 00:05:25,326, Character said: And, well, we were all there
getting a bit drunk,
51
At 00:05:28,329, Character said: I don't know, or very stoned.
52
At 00:05:30,831, Character said: So, I sat around,
and we smoked some joints.
53
At 00:05:33,834, Character said: And the conversation
was full of laughter.
54
At 00:05:36,670, Character said: I felt at home there somehow.
55
At 00:05:38,839, Character said: I was kind of a loner, bit lost,
in a way. I was only 16.
56
At 00:05:43,719, Character said: Anyway, couple of hours in...
57
At 00:05:49,892, Character said: ...big bang at the front door,
and it's the police.
58
At 00:05:53,937, Character said: Everybody ran out of the room,
59
At 00:05:55,606, Character said: shovelling pills, grass,
hash in their pockets.
60
At 00:05:58,609, Character said: Out the back door.
61
At 00:05:59,985, Character said: I stayed put.
62
At 00:06:01,236, Character said: Anyway, the police g***t in
the house and found nothing.
63
At 00:06:04,156, Character said: And we g***t a scolding.
64
At 00:06:05,866, Character said: And Storm sat there
and he said to me,
65
At 00:06:07,493, Character said: "Why didn't you leave
with the others?"
66
At 00:06:09,453, Character said: And I said, "I don't believe
in dumping a sinking ship."
67
At 00:06:13,123, Character said: "I believe in fighting it out
till the end."
68
At 00:06:15,250, Character said: And from that moment on,
69
At 00:06:17,294, Character said: we were in each other's company,
and never left.
70
At 00:06:22,257, Character said: And became like brothers.
71
At 00:06:34,895, Character said: Storm and Po worked for the
greatest artists in the world.
72
At 00:06:39,233, Character said: Whether that was Pink Floyd,
whether it was Led Zeppelin
73
At 00:06:42,069, Character said: whether it was Paul McCartney.
74
At 00:06:44,029, Character said: People that could have worked
75
At 00:06:45,697, Character said: with whomever
they wanted to work with.
76
At 00:06:48,826, Character said: And Storm was
a really difficult guy.
77
At 00:06:53,038, Character said: I'm described by some
as difficult to work with,
78
At 00:06:57,334, Character said: by others as a ponce,
by some as a narcissist
79
At 00:07:03,340, Character said: with an ego the size
a small planet,
80
At 00:07:05,426, Character said: by some as really awkward,
argumentative,
81
At 00:07:08,720, Character said: by others yet as grumpy.
82
At 00:07:10,597, Character said: Very few as handsome and s***y,
which is the way I see myself.
83
At 00:07:13,725, Character said: Somehow there was
a bonding between us.
84
At 00:07:16,770, Character said: And because he was bright
and so intellectually sharp,
85
At 00:07:20,941, Character said: I immediately gravitated
to that.
86
At 00:07:22,818, Character said: I thought this man...
87
At 00:07:24,403, Character said: I can learn something
from this man.
88
At 00:07:26,822, Character said: None of us were aware
at the time
89
At 00:07:28,866, Character said: that Pink Floyd
would come out of it,
90
At 00:07:30,868, Character said: or so much creative talent
91
At 00:07:32,411, Character said: would suddenly arrive
from that scene.
92
At 00:07:34,455, Character said: But there was definitely
the undercurrent
93
At 00:07:36,623, Character said: that we were
part of the hipsters.
94
At 00:08:06,111, Character said: Pink Floyd were
getting a lot of attention.
95
At 00:08:08,405, Character said: And suddenly everyone
was moving to London.
96
At 00:08:10,908, Character said: Storm would go into
the Royal College of Art.
97
At 00:08:12,868, Character said: And I thought, "Oh no,
I'm gonna be left behind."
98
At 00:08:15,954, Character said: And he said,
"Well, just come with me
99
At 00:08:18,165, Character said: in the autumn term and enrol,
100
At 00:08:19,500, Character said: like you're one of the students
in the photographic school."
101
At 00:08:22,252, Character said: I said, "I don't know anything
about photography."
102
At 00:08:24,713, Character said: He said, "Well, come on.
I'll teach you."
103
At 00:08:27,216, Character said: I said, "Well, what do I do?"
104
At 00:08:28,926, Character said: He said, "You point, shoot,
reload and repeat."
105
At 00:08:33,430, Character said: "Point, shoot,
reload and repeat."
106
At 00:08:36,058, Character said: And Storm was aggressive
like that. I thought, "OK."
107
At 00:08:39,269, Character said: Went down to the darkroom.
108
At 00:08:40,646, Character said: And I stood next to him
and watched the picture
109
At 00:08:43,065, Character said: I'd taken
some half an hour earlier
110
At 00:08:45,400, Character said: come through
on this white piece of paper
111
At 00:08:47,444, Character said: of this beautiful photograph
of a car.
112
At 00:08:50,364, Character said: And I g***t goosebumps
all over me.
113
At 00:08:52,699, Character said: I absolutely went,
"Oh, my God, this is alchemy."
114
At 00:08:56,620, Character said: And I knew instantly
that's what I had to do.
115
At 00:09:00,624, Character said: I need to be a photographer.
I wanna be a photographer.
116
At 00:09:03,335, Character said: I don't care what it takes,
that's what I have to do.
117
At 00:09:05,837, Character said: This is magic.
118
At 00:09:07,256, Character said: So, for six months, I attended
the Royal College as a student.
119
At 00:09:12,052, Character said: So already we're starting
to see the ducking and diving
120
At 00:09:15,138, Character said: that was to characterise
Storm and Po's
121
At 00:09:17,391, Character said: very successful artistic
business relationship.
122
At 00:09:29,903, Character said: OK, Po. How did Hipgnosis
first get involved
123
At 00:09:32,781, Character said: in sleeve design?
124
At 00:09:34,908, Character said: Er, through the back door,
really. Um...
125
At 00:09:39,288, Character said: We knew the Pink Floyd
in Cambridge. Um...
126
At 00:09:42,958, Character said: And when we came to London,
127
At 00:09:44,835, Character said: Floyd were starting
to do some things then.
128
At 00:09:47,087, Character said: Well, they were starting, flat,
and they came along,
129
At 00:09:50,090, Character said: and I suppose
because we'd been friends,
130
At 00:09:52,092, Character said: it was sort of the natural thing
to say, "You're in visuals,
131
At 00:09:55,345, Character said: why don't you have a go
at the album sleeve?"
132
At 00:09:57,347, Character said: And that was
the first thing we did.
133
At 00:10:00,642, Character said: Storm asked me.
He said... We're old friends,
134
At 00:10:03,895, Character said: even then, when I was 22
and he was 24,
135
Download Subtitles Squaring The Circle The Story Of Hipgnosis 2022 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] eng in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
April.Fools.Day.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Watson.S02E01.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)
2025-10-14_Video_1
Storm.Warning.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
GHKP-51 Cosplayer Next Mission Asahi Mizuno_rough cut
The.Vampire.Diaries.S05E09.BDRip.x264-DEMAND
Euphoria S02 E08
The.Scary.Of.Sixty-First.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Memories.of.Murder.2003.2160p.BluRay.Remux.eng
Thicha.2024.S01E06.THAI.WEBRip.NF.en
Download, translate and share Squaring.The.Circle.The.Story.Of.Hipgnosis.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up