The.Scary.Of.Sixty-First.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
At 00:00:24,889, Character said: Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull

3
At 00:02:44,923, Character said: Don't do that.

4
At 00:02:46,292, Character said: Oh, I'm so sorry!

5
At 00:02:47,459, Character said: Here, we don't.

6
At 00:02:48,594, Character said: It's broken.

7
At 00:02:50,729, Character said: Great light.

8
At 00:02:51,797, Character said: Indeed,
especially in the morning.

9
At 00:02:53,766, Character said: You know, there's a lovely
courtyard in the back.

10
At 00:02:55,501, Character said: You should take a look.

11
At 00:02:56,635, Character said: Can we afford this?

12
At 00:02:58,170, Character said: It's a good deal.

13
At 00:03:00,105, Character said: Whose stuff is this?

14
At 00:03:02,675, Character said: Yeah, this is all
from a previous tenant.

15
At 00:03:04,610, Character said: And you know, it's been
unoccupied for some time,

16
At 00:03:07,613, Character said: as you can see,
but you know, all this stuff,

17
At 00:03:09,848, Character said: you can take it, leave it.
You can do whatever you want.

18
At 00:03:12,484, Character said: Could we get it cleaned, though?

19
At 00:03:15,621, Character said: I'm sorry.

20
At 00:03:17,122, Character said: Could cleaners come?

21
At 00:03:20,192, Character said: Why?

22
At 00:03:22,461, Character said: It's just kind of dirty.

23
At 00:03:25,831, Character said: Don't you have a broom?

24
At 00:03:30,169, Character said: Shall we see the bedrooms?

25
At 00:03:32,137, Character said: Here, I'll follow you up,
there's more to see

26
At 00:03:35,040, Character said: just right up this way.

27
At 00:03:37,042, Character said: - Okay, thank you.
- After you.

28
At 00:03:41,280, Character said: So this bedroom comes equipped
with a Murphy bed,

29
At 00:03:45,184, Character said: you can keep it up
or you can bring it down.

30
At 00:03:48,887, Character said: Really as you wish,
which is nice.

31
At 00:03:51,490, Character said: But you have to walk
through this room

32
At 00:03:53,158, Character said: to get to the other one.

33
At 00:03:54,626, Character said: Hmm.

34
At 00:04:03,669, Character said: Well, you see, actually,
if you go through here,

35
At 00:04:06,472, Character said: you'll see that each room
has a separate entrance.

36
At 00:04:11,076, Character said: Great.
Addie you can take this room.

37
At 00:04:12,811, Character said: But the rooms are connected.

38
At 00:04:14,880, Character said: No, they look...
they have separate locks

39
At 00:04:17,349, Character said: right here on the doors.

40
At 00:04:18,484, Character said: Okay, but how does that work?

41
At 00:04:20,753, Character said: I suppose
whoever gets there first

42
At 00:04:22,421, Character said: gets to lock the other one out.

43
At 00:04:23,655, Character said: Or in.

44
At 00:04:24,890, Character said: I'm not gonna lock you in.
Relax.

45
At 00:04:26,592, Character said: And look,
you get a little doorway

46
At 00:04:28,193, Character said: out into the hall.

47
At 00:04:29,561, Character said: But I only have access
to the rest of the apartment

48
At 00:04:31,697, Character said: through this hallway.

49
At 00:04:33,899, Character said: No... yeah, that's good.

50
At 00:04:35,868, Character said: I can't have you going in
and out of my room all the time.

51
At 00:04:38,337, Character said: You know, it's a little
private entrance for you.

52
At 00:04:42,107, Character said: - That's true.
- Yeah.

53
At 00:04:44,610, Character said: Oh.

54
At 00:04:46,545, Character said: Also I've gotta show you...

55
At 00:05:18,544, Character said: Don't!

56
At 00:05:20,045, Character said: - Sorry.
- It's annoying.

57
At 00:05:23,315, Character said: Settle.

58
At 00:05:27,286, Character said: Oh, for each side, bro

59
At 00:05:29,955, Character said: Town.

60
At 00:05:31,290, Character said: - It's nice of you.
- Yeah.

61
At 00:05:32,958, Character said: Let's get drunk to celebrate.

62
At 00:05:34,560, Character said: I really want to,
but I have to learn my lines.

63
At 00:05:36,762, Character said: Well, we're uptown girls.
It rocks.

64
At 00:05:39,765, Character said: No! Oh, I have to focus.

65
At 00:05:42,134, Character said: Take it.

66
At 00:05:44,770, Character said: Okay, fine.

67
At 00:05:47,272, Character said: Ooh.

68
At 00:05:49,074, Character said: Chin chin!

69
At 00:05:54,079, Character said: Eww, it's so warm,

70
At 00:05:56,849, Character said: Uh, it's room temp.

71
At 00:05:58,484, Character said: It's it's an acquired taste.

72
At 00:05:59,418, Character said: Okay, but that's disgusting.

73
At 00:06:00,652, Character said: It's not.

74
At 00:06:02,154, Character said: It's very sophisticated.

75
At 00:06:07,826, Character said: Oh, my God.

76
At 00:06:10,762, Character said: Oh, my God.

77
At 00:06:13,298, Character said: Oh, my God.

78
At 00:06:15,767, Character said: Eww. What the...

79
At 00:06:16,969, Character said: Oh God. Oh God.

80
At 00:06:22,474, Character said: Is there somewhere we could
donate the rest of these?

81
At 00:06:25,310, Character said: It's expired.

82
At 00:06:26,211, Character said: Well, it's not all expired

83
At 00:06:27,546, Character said: and it just seems
pretty wasteful.

84
At 00:06:30,849, Character said: Okay, so you want to donate
mostly expired poisonous food

85
At 00:06:33,819, Character said: to poor people?

86
At 00:06:35,454, Character said: I'm just trying
to be considerate.

87
At 00:06:38,156, Character said: Poverty mentality.

88
At 00:06:39,791, Character said: What?

89
At 00:06:40,859, Character said: Poverty is a mindset.

90
At 00:06:42,494, Character said: Rich dad, poor dad.

91
At 00:06:44,663, Character said: Your dad is poor.
Does he have poverty mentality?

92
At 00:06:47,332, Character said: My dad's not poor.
You're just really rich.

93
At 00:06:49,201, Character said: I ** not rich.

94
At 00:06:50,402, Character said: My family has money, but...

95
At 00:06:52,004, Character said: Money they should give us.

96
At 00:06:53,005, Character said: Well, they don't, so...

97
At 00:06:54,673, Character said: Why don't you just ask.

98
At 00:06:56,975, Character said: You know my dad.
I can't answer.

99
At 00:06:59,311, Character said: Yeah, you can.
It's almost Christmas.

100
At 00:07:01,079, Character said: Come on, I'm Jewish.

101
At 00:07:03,148, Character said: Okay, well, that doesn't matter.

102
At 00:07:06,218, Character said: I don't get Christmas presents.

103
At 00:07:09,988, Character said: Whatever. Your dad would have
written a cheque.

104
At 00:07:12,224, Character said: He's not emotionally
invested in you.

105
At 00:07:13,392, Character said: He doesn't care. You're right.

106
At 00:07:15,160, Character said: But he would have written
a cheque

107
At 00:07:16,228, Character said: and he owes it to you anyway

108
At 00:07:17,262, Character said: 'cause he f***d you up
so badly.

109
At 00:07:18,664, Character said: Okay, Noelle.

110
At 00:07:20,265, Character said: What?

111
At 00:07:22,200, Character said: Please stop.

112
At 00:07:24,570, Character said: You love been a victim.

113
At 00:07:26,104, Character said: I'm a survivor.

114
At 00:07:28,073, Character said: You're a victim and you love it.

115
At 00:07:30,876, Character said: What are you?

116
At 00:07:32,244, Character said: A high functioning,
emotionally stable person?

117
At 00:07:35,547, Character said: Okay. Why have you never had
a boyfriend before then?

118
At 00:07:37,583, Character said: Because I'm not you.

119
At 00:07:38,584, Character said: I don't seek validation
from men.

120
At 00:07:39,718, Character said: Or a real job.

121
At 00:07:41,887, Character said: - Your job is not real.
- Yes, it is.

122
At 00:07:43,422, Character said: You're an aspiring actress!

123
At 00:07:44,723, Character said: You make videos of yourself
doing pretend s***t

124
At 00:07:46,058, Character said: on your phone all day.

125
At 00:07:47,526, Character said: It's called a self-tape
and it takes a lot of courage.

126
At 00:08:04,076, Character said: Hey.

127
At 00:08:05,210, Character said: - Hey.
- What are you doing?

128
At 00:08:07,412, Character said: Smudging.

129
At 00:08:09,281, Character said: What's smudging.

130
At 00:08:11,249, Character said: All kinds of space.

131
At 00:08:15,287, Character said: It smells really nice.

132
At 00:08:16,455, Character said: No gets rid of bad vibes.

133
At 00:08:20,659, Character said: Yeah, um, about that.

134
At 00:08:24,329, Character said: I'm really sorry, but I was
earlier just being a bitch.

135
At 00:08:28,634, Character said: It's okay.

136
At 00:08:29,801, Character said: It's not. It was so unnecessary.

137
At 00:08:32,904, Character said: Oh, it is.

138
At 00:08:35,474, Character said: I'm excited to live here.

139
At 00:08:36,942, Character said: It's gonna be so cool,
you know, making it nice...

140
At 00:08:40,979, Character said: make it more us.

141
At 00:08:43,315, Character said: Definitely.

142
At 00:08:50,589, Character said: Hey, could I sleep in your bed
with you tonight?

143
At 00:08:53,025, Character said: Addie?

144
At 00:08:54,026, Character said: Come on, it'll be fun.

145
At 00:08:55,427, Character said: Just like Salvatore
first night vibes.

146
At 00:08:59,464, Character said: Just tonight.

147
At 00:09:00,699, Character said: Greg is getting my bed
out of storage tomorrow.

148
At 00:09:02,934, Character said: There's an air mattress.

149
At 00:09:04,870, Character said: Okay, but I just thought
it would be nice.

150
At 00:09:08,140, Character said: I'm not drunk enough
to share a...

Download Subtitles The Scary Of Sixty-First 2021 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles