Memories.of.Murder.2003.2160p.BluRay.Remux.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:06,375, Character said: Based on the true story of an
unresolved criminal investigation,

2
At 00:01:08,875, Character said: set under a military dictatorship.

3
At 00:02:09,292, Character said: Junk car!
Junk car!

4
At 00:02:30,083, Character said: Get out of here, kid.

5
At 00:02:49,250, Character said: I told you to get out of here.

6
At 00:02:58,917, Character said: October 23, 1986

7
At 00:03:14,792, Character said: - Go home, kid.
- Go home, kid.

8
At 00:03:17,625, Character said: - Little brat.
- Little brat.

9
At 00:03:21,333, Character said: - What the hell are they doing?
- What the hell are they doing?

10
At 00:03:24,333, Character said: - Hey you!
- Hey you!

11
At 00:03:26,042, Character said: - Put that back!
- Put that back!

12
At 00:03:30,625, Character said: Hey, leave it there.
Go away.

13
At 00:03:34,125, Character said: - Hey you!
- Hey you!

14
At 00:03:35,750, Character said: - That's important, don't touch!
- That's important, don't touch!

15
At 00:03:40,500, Character said: - Those kids.
- Those kids.

16
At 00:04:08,583, Character said: MEMORIES OF MURDER

17
At 00:04:26,000, Character said: What?

18
At 00:04:28,000, Character said: You dated the dead girl
and she dumped you last August?

19
At 00:04:31,083, Character said: Is that right?

20
At 00:04:33,458, Character said: That's correct.

21
At 00:04:35,000, Character said: That's correct?

22
At 00:04:36,542, Character said: Take off your hat you d***n punk.

23
At 00:04:40,750, Character said: Do women like guys like you?

24
At 00:04:44,417, Character said: After watching Body Heat...

25
At 00:04:51,792, Character said: Body Heat?
That an action movie?

26
At 00:04:55,417, Character said: A, c, t...

27
At 00:05:04,708, Character said: D***n punk...

28
At 00:05:06,750, Character said: ...since it's a rape
and murder case and all...

29
At 00:05:11,375, Character said: well...

30
At 00:05:14,667, Character said: ...if she was s***y or pretty
that sort of thing.

31
At 00:05:19,000, Character said: Your impressions?

32
At 00:05:21,292, Character said: Well,

33
At 00:05:23,625, Character said: she didn't seem
like a country girl...

34
At 00:05:27,917, Character said: Don't blink.

35
At 00:05:31,583, Character said: You blinked, didn't you?

36
At 00:05:33,000, Character said: Hey, look at me.

37
At 00:05:37,792, Character said: Don't look at the ceiling
look at me!

38
At 00:05:41,500, Character said: Was he born that way?
One, two...

39
At 00:05:57,375, Character said: Didn't you want to go
to the Military Academy?

40
At 00:06:00,792, Character said: Did you take the exam?

41
At 00:06:03,208, Character said: You need to study hard
to get in there.

42
At 00:06:08,667, Character said: - Receipt!
- You didn't ask for one.

43
At 00:06:11,792, Character said: What? I told you to bring one.

44
At 00:06:14,958, Character said: - I told you.
- No you didn't.

45
At 00:06:17,250, Character said: That's what you said last time...

46
At 00:06:19,792, Character said: Here's one, here.

47
At 00:06:23,417, Character said: You answered the phone
you lying b***d...

48
At 00:06:28,083, Character said: I need a receipt from the restaurant.
Not from a bicycle shop.

49
At 00:06:35,083, Character said: Directed by BONG JOON HO

50
At 00:06:43,625, Character said: Why didn't you rope the place off?

51
At 00:06:46,083, Character said: At least get some sticks
to drive them in, morons.

52
At 00:06:49,833, Character said: Detective Park, over here!

53
At 00:06:53,333, Character said: - What is this?
- It's a footprint.

54
At 00:06:55,833, Character said: - When did you find it?
- This morning, sir!

55
At 00:06:59,000, Character said: Go help those jerks over there.

56
At 00:07:02,208, Character said: You called the forensics team?

57
At 00:07:03,542, Character said: Yes, they're on their way.

58
At 00:07:06,667, Character said: But, where's the person
who reported this?

59
At 00:07:11,208, Character said: No forensics team
this is total chaos!

60
At 00:07:15,667, Character said: Jesus, look at him!

61
At 00:07:19,583, Character said: Hey!

62
At 00:07:20,792, Character said: Get out of here!

63
At 00:07:25,792, Character said: Who received the call on this?

64
At 00:07:27,417, Character said: Did you find out
who reported it?

65
At 00:07:29,000, Character said: The phone... The crime
site is getting ruined.

66
At 00:07:31,792, Character said: D***n forensics team's not here
this is a mess.

67
At 00:07:35,208, Character said: What are you talking about?

68
At 00:07:37,542, Character said: Take pictures when I tell you!

69
At 00:07:42,750, Character said: Why'd you bring
so many reporters?

70
At 00:07:45,125, Character said: They were all here when I arrived.

71
At 00:07:48,833, Character said: Reporter Park's not here.
Must be on vacation.

72
At 00:07:51,542, Character said: I don't see him.

73
At 00:07:53,292, Character said: Feels great with
that shithead gone.

74
At 00:07:54,875, Character said: Why does this have
to happen to me?

75
At 00:07:58,292, Character said: How can I investigate like this?

76
At 00:08:00,958, Character said: Hey, tractor!

77
At 00:08:05,458, Character said: Tractor!

78
At 00:08:08,083, Character said: Tractor, stay away!
Detour!

79
At 00:08:16,333, Character said: If someone waves
shouldn't you look?

80
At 00:08:18,458, Character said: S***t, is he deaf?

81
At 00:08:21,375, Character said: S***t! Look at this.

82
At 00:08:24,083, Character said: Now those bastards show up.

83
At 00:08:29,542, Character said: What the hell took you so long?

84
At 00:08:33,125, Character said: The crime scene's ruined!

85
At 00:08:35,792, Character said: Jesus, look at these sliding fools!

86
At 00:08:40,250, Character said: What's going on?

87
At 00:08:48,292, Character said: How can you look at
those photos while eating?

88
At 00:08:53,917, Character said: If I keep staring at them

89
At 00:08:56,917, Character said: one moment it'll hit me.

90
At 00:08:59,333, Character said: Instinctively.

91
At 00:09:00,542, Character said: Are you a fortune teller?

92
At 00:09:02,292, Character said: Open up a shop then.

93
At 00:09:04,917, Character said: Chief, I may know nothing else
but my eyes can read people.

94
At 00:09:11,417, Character said: It's how I survive as a detective.

95
At 00:09:13,500, Character said: There's a reason people
say I have shaman's eyes.

96
At 00:09:18,792, Character said: OK, then.

97
At 00:09:21,083, Character said: You see those two guys there?

98
At 00:09:25,667, Character said: One of them's a rapist
and the other is the victim's brother.

99
At 00:09:31,125, Character said: He caught the guy doing this to
his sister, and dragged him in.

100
At 00:09:41,250, Character said: So tell me
which one's the rapist?

101
At 00:09:59,708, Character said: - Hey.
- What?

102
At 00:10:01,667, Character said: I think it fell out.

103
At 00:10:03,083, Character said: Really?

104
At 00:10:04,458, Character said: Let's do this properly.

105
At 00:10:11,542, Character said: I'll give this to you
especially today.

106
At 00:10:14,792, Character said: I'm so grateful.

107
At 00:10:18,417, Character said: It's just a flu shot.

108
At 00:10:21,333, Character said: Know how much this costs?

109
At 00:10:25,792, Character said: - Kwak Sul-young?
- Yeah?

110
At 00:10:28,333, Character said: You must be earning more
now than at the hospital.

111
At 00:10:34,292, Character said: I hear everyone in
town comes to you.

112
At 00:10:38,250, Character said: I g***t something to tell you.

113
At 00:10:41,333, Character said: I heard this from the
old woman at the mill.

114
At 00:10:45,000, Character said: You know the Baek family
meat restaurant?

115
At 00:10:49,458, Character said: The Baek family?

116
At 00:10:51,167, Character said: You know what people call them?

117
At 00:10:55,083, Character said: What?

118
At 00:10:57,250, Character said: The Baek Lady Killers.

119
At 00:11:00,458, Character said: - Ladies?
- Yeah.

120
At 00:11:03,792, Character said: But the son's a little
bit retarded. Gwang-ho.

121
At 00:11:10,083, Character said: Gwang-ho used to follow
Hyang-sook around all the time.

122
At 00:11:15,208, Character said: Hyang-sook?
The one who was killed?

123
At 00:11:18,208, Character said: Yeah.

124
At 00:11:20,167, Character said: She was found with
a girdle over her head?

125
At 00:11:25,375, Character said: Right.

126
At 00:11:27,667, Character said: Even more important,

127
At 00:11:29,875, Character said: the night she was killed...

128
At 00:11:32,875, Character said: that old woman saw
Gwang-ho following her.

129
At 00:11:38,750, Character said: - Really?
- That's what I'm saying.

130
At 00:11:42,000, Character said: I heard that old hag
went senile last year.

131
At 00:11:45,458, Character said: No, she's fine.

132
At 00:11:52,167, Character said: That kid... Wait.

133
At 00:11:56,250, Character said: Gwang-ho?
What's he look like?

134
At 00:11:59,667, Character said: This side of his face is a bit...
you know.

135
At 00:12:05,292, Character said: Tell me in detail.

136
At 00:12:08,583, Character said: Anyways, he's a poor little kid.

137
At 00:12:35,292, Character said: Gwang-ho.

138
At 00:12:37,708, Character said: Let's talk man to man.

139
At 00:12:40,000, Character said: You see a pretty girl
you want to do her.

140
At 00:12:44,000, Character said: When I was your age
I'd go out with friends

141
At 00:12:47,833, Character said: I understand.

142
At 00:12:49,833, Character said: You never intended to kill
Hyang-sook at first?

143
At 00:12:56,000, Character said: How about just
touching her breast...

144
At 00:12:59,000, Character said: I couldn't touch it.

145

Download Subtitles Memories of Murder 2003 2160p BluRay Remux eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles