The.Astronaut.2025 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:04:04,020 --> 00:04:05,Ти си будна.

00:04:10,860 --> 00:04:11,Естествено.

00:04:14,120 --> 00:04:16,Къде е... костюмираното парти?

00:04:17,820 --> 00:04:20,Това са само предпазни
мерки, докато си тръгнете.

00:04:20,180 --> 00:04:20,Не знам.

00:04:20,740 --> 00:04:22,Мисля, че може да взема
това назаем за Хелоуин.

00:04:22,880 --> 00:04:23,Какво е твоето мнение?

00:04:24,720 --> 00:04:26,Поздравления за
първата ти успешна задача.

00:04:27,200 --> 00:04:28,Благодаря.
- Радвам се, че се върнах?

00:04:30,530 --> 00:04:31,Не.

00:04:32,210 --> 00:04:34,Не, можех да остана там завинаги.

00:04:35,930 --> 00:04:38,Но когато се оправя,
ще искам чийзбургер.

00:04:40,110 --> 00:04:41,Мисля, че можем да го оправим.

00:04:42,840 --> 00:04:45,Можеш ли да ми опишеш как се чувстваш?

00:04:48,240 --> 00:04:50,Чувствам се тежък и ми се вие ​​свят.

00:04:51,350 --> 00:04:52,Видях как химикалът се носи.

00:04:53,360 --> 00:04:55,Халюцинация при нулева гравитация.

00:04:55,800 --> 00:04:57,Всичко това е очаквано.

00:04:59,510 --> 00:05:00,Какво става тук?

00:05:00,810 --> 00:05:03,Прегледите показват дълбок
оток, но няма фрактура.

00:05:03,150 --> 00:05:04,Може би съм го ударил при удара.

00:05:05,270 --> 00:05:07,Загубихме връзка с теб на връщане.

00:05:08,390 --> 00:05:09,Какво се случи там горе?

00:05:10,970 --> 00:05:13,Получих координати за
кацане от контрола на мисията.

00:05:14,470 --> 00:05:17,Всичко изглеждаше наред и...

00:05:18,460 --> 00:05:20,Тогава се натъкнах на нещо, може би?

00:05:21,060 --> 00:05:23,Знаеш ли кога загуби съзнание?

00:05:24,070 --> 00:05:26,Мисля, че е преди есента.

00:05:28,780 --> 00:05:30,Всичко наред ли е?

00:05:34,620 --> 00:05:37,Нещо е проникнало в капсулата
ти и е разбило шлема ти.

00:05:38,640 --> 00:05:40,Какво мислиш, че беше?

00:05:40,720 --> 00:05:42,Може да са отломки от метеорит.

00:05:42,270 --> 00:05:44,Тестваме частиците, които
открихме по скафандъра ти.

00:05:46,080 --> 00:05:47,Имаш късмет, че оцеля.

00:05:52,050 --> 00:05:53,Ето го.

00:05:53,310 --> 00:05:53,Майка ми!

00:05:54,090 --> 00:05:55,, Добре дошли.

00:05:56,030 --> 00:05:57,Толкова много ми липсваш.

00:05:57,980 --> 00:05:59,Липсваш ми повече.

00:05:59,910 --> 00:06:01,Добре ли си?

00:06:01,370 --> 00:06:01,Добре съм.

00:06:02,130 --> 00:06:04,Карат ме да седя известно
време в този забавен стол.

00:06:04,750 --> 00:06:06,Но виж, добре съм.

00:06:07,670 --> 00:06:09,Татко, и на теб ти липсва мама, нали?

00:06:14,600 --> 00:06:15,Вижте тук.

00:06:15,510 --> 00:06:17,Дядо!
- Здравей, скъпа.

00:06:19,730 --> 00:06:21,Радвам се да те видя.
- И аз.

00:06:22,810 --> 00:06:24,Как си, мъничкото ми?
- Добре съм.

00:06:25,440 --> 00:06:27,Не беше нужно да идваш тук.

00:06:27,160 --> 00:06:29,Дъщеря ми току-що се върна
от първата си мисия в космоса.

00:06:29,830 --> 00:06:31,Не трябва ли аз да дойда?

00:06:31,920 --> 00:06:33,Екипът току-що ме
информира за случилото се.

00:06:34,090 --> 00:06:35,Изглежда е било чудотворно бягство.

00:06:35,970 --> 00:06:37,Всички сме много щастливи, че си добре.

00:06:37,650 --> 00:06:39,Да, и аз.

00:06:39,260 --> 00:06:42,Всъщност, Пентагонът ще се
присъедини към НАСА в това начинание.

00:06:43,270 --> 00:06:44,Наистина ли?

00:06:44,250 --> 00:06:46,Работим по декодирането
на електрическите

00:06:46,236 --> 00:06:48,честоти, които уловихме
при завръщането ви.

00:06:48,530 --> 00:06:49,Така че има взаимен интерес.

00:06:49,910 --> 00:06:52,Имаше медийна лудост около кацането ти.

00:06:52,930 --> 00:06:56,Управата е осигурила хубава къща
наблизо за вашето възстановяване.

00:06:57,090 --> 00:06:57,Далеч от светлината на прожекторите.

00:06:58,570 --> 00:07:00,Няма да се налага да се
занимаваш с нищо от това.

00:07:01,450 --> 00:07:03,Хей, ще дойдеш ли да посетиш майка ми?

00:07:04,190 --> 00:07:05,Да, да, разбира се.

00:07:07,070 --> 00:07:07,Влез.

00:07:07,890 --> 00:07:08,Извинявайте, че прекъсвам.

00:07:08,950 --> 00:07:10,Трябва да направим някои
допълнителни тестове, преди да

00:07:10,328 --> 00:07:11,можете да бъдете освободени
и подготвени за транспортиране.

00:07:12,120 --> 00:07:13,Но тогава ще бъдете
напълно извън карантината.

00:07:13,960 --> 00:07:14,Добре, време е да тръгваме.

00:07:15,270 --> 00:07:16,Ще се видим скоро.

00:07:16,790 --> 00:07:17,Кажи сбогом на скъпата ми майка.

00:07:18,000 --> 00:07:22,Хей, следващия път като те видя, ще те
прегърна най-силно на света, става ли?

00:07:23,010 --> 00:07:24,Спомни си за какво говорихме, става ли?

00:07:30,650 --> 00:07:31,Кого обичам?

00:07:35,470 --> 00:07:35,Аз.

00:07:36,370 --> 00:07:37,Не те чувам. Кого обичам?

00:07:39,830 --> 00:07:41,Аз.
- Да.

00:07:42,190 --> 00:07:43,Ще се видим скоро.

00:07:44,290 --> 00:07:45,Ще се видим скоро.

00:09:10,480 --> 00:09:12,Искате ли това за
известно време, командире?

00:09:12,240 --> 00:09:12,Добре съм.

00:09:13,260 --> 00:09:13,Сигурен ли си?

00:09:14,320 --> 00:09:14,Добре.

00:09:14,940 --> 00:09:15,Благодаря ти.

00:09:15,880 --> 00:09:16,Добре.

00:09:26,100 --> 00:09:27,Хей, ти.

00:09:28,150 --> 00:09:30,Обектите се пренастройват
към гравитацията.

00:09:30,520 --> 00:09:32,Внимавайте да не се
натоварвате прекалено много.

00:09:33,440 --> 00:09:35,Не искаме да припаднеш.

00:09:37,780 --> 00:09:39,Това е наистина невероятно.

00:09:40,380 --> 00:09:42,Баща ти е толкова горд с теб.

00:09:43,310 --> 00:09:45,До смущаваща степен.

00:09:45,340 --> 00:09:46,Ще ви заведем на обиколка.

00:09:48,220 --> 00:09:48,Добре.

00:10:04,380 --> 00:10:05,Десет акра от Вирджиния Прейри.

00:10:05,940 --> 00:10:08,Само на 30 минути от
Вашингтон, окръг Колумбия.

00:10:12,660 --> 00:10:14,Малко по-хубава е от моята къща.

00:10:15,200 --> 00:10:17,Правителството очевидно
е купило тази земя през

00:10:17,140 --> 00:10:19,50-те години на миналия
век за тестване на оръжия.

00:10:19,220 --> 00:10:22,Генералът ни казва, че сега това са
предимно дипломатически помещения.

00:10:23,680 --> 00:10:25,Следващата къща е на
километри разстояние.

00:10:26,570 --> 00:10:27,Прилича на филм на ужасите.

00:10:29,260 --> 00:10:30,Къщата е на два етажа.

00:10:31,560 --> 00:10:33,Тук горе са банята и библиотеката.

00:10:33,920 --> 00:10:37,И напълно оборудвана кухня,

00:10:38,110 --> 00:10:40,В онзи заден ъгъл ще направим
някои от медицинските ви изследвания.

00:10:41,210 --> 00:10:42,Това е невероятно.

00:10:43,740 --> 00:10:46,Долу има три спални и три бани.

00:10:46,140 --> 00:10:48,И хол, и домашен фитнес.

00:10:48,560 --> 00:10:50,Кой е на път да стане
твоят нов най-добър приятел.

00:10:50,580 --> 00:10:52,Защото, знаете, мускулна атрофия.

00:10:52,520 --> 00:10:52,Сега на работа.

00:10:53,700 --> 00:10:54,Да, госпожо.

00:10:57,520 --> 00:10:59,А ако ви липсва пространство?

00:11:07,920 --> 00:11:09,Имах точно такъв.

00:11:28,010 --> 00:11:28,Какво става?

00:11:29,130 --> 00:11:30,Просто бръмчене.

00:11:33,120 --> 00:11:36,Ами, шумът в ушите е много често
срещан, просто го изчакайте, ще отшуми.

00:11:38,990 --> 00:11:40,Чувстваш ли се по-добре?
- Да.

00:11:53,520 --> 00:11:54,Благодаря.

00:11:55,880 --> 00:11:58,Знам, че получихте инструктаж
преди пътуването, но само напомняне,

00:11:59,210 --> 00:12:02,Очаквайте всичко -
от гадене до замаяност,

00:12:02,331 --> 00:12:05,треска, кървене от
носа и халюцинации.

00:12:06,670 --> 00:12:10,Отнема време на човешкото тяло
да си спомни как работи на Земята.

00:12:10,670 --> 00:12:11,Правилно.

00:12:11,760 --> 00:12:14,Колкото повече ни кажете, толкова
по-добре можем да го идентифицираме.

00:12:14,810 --> 00:12:16,Дали трябва да обмислим
отлагането на бъдещи мисии.

00:12:17,560 --> 00:12:19,Да отложим бъдещи задачи?

00:12:21,400 --> 00:12:24,Ако получите някакви необичайни
симптоми или тежки странични ефекти,

00:12:25,380 --> 00:12:27,Не можем просто да те
върнем на тренировки.

00:12:28,500 --> 00:12:29,Добре.

00:12:30,910 --> 00:12:31,Съжалявам, аз просто,

00:12:31,860 --> 00:12:34,Трябва да тръгвам.

00:12:35,050 --> 00:12:37,Честно казано, не се
притеснявам за това.

00:12:38,410 --> 00:12:40,Очевидно бих предпочел
да те наблюдавам в базата,

00:12:40,269 --> 00:12:41,но не искам да превишавам
правомощията си.

00:12:42,710 --> 00:12:46,Ще бъдем тук всяка сутрин в 7:30, така
че се уверете, че сте будни и готови.

00:12:47,130 --> 00:12:49,Почивайте си достатъчно.
- Разбрано.

00:12:50,140 --> 00:12:52,Ще минат няколко
дни, преди да го усетите.

00:12:53,850 --> 00:12:55,Ако имате нужда от
нещо, просто ни се обадете.

00:12:56,740 --> 00:12:57,Ще се видим утре.

00:14:39,880 --> 00:14:41,О, Боже мой, ти си жив!

00:14:43,740 --> 00:14:48,Никога не съм задържал дъха си толкова
дълго. Не ми прави това отново. Моля те.

00:14:49,260 --> 00:14:51,Знам. Те все още се опитват да
разберат какво се е случило с мен.

00:14:52,020 --> 00:14:53,Само за това говорят всички.

00:14:54,000 --> 00:14:54,720...

Download Subtitles The Astronaut 2025 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles